background image

NL

 VLT6

WAARSCHUWING - INSTRUCTIES VOOR 

VEILIG GEBRUIK

Centreren van de last is essentieel om veilig te werken, 

het zwaartepunt van de versnellingsbak moet zich altijd in 

het midden van de krik bevinden. 

Als het zwaartepunt onbekend is, moet de gewichtsver-

deling van de last eerst worden bepaald en indien nodig 

worden aangepast.

Denk er ook aan dat de verplaatsing altijd gebeurd met 

het krikzadel in de laagste stand.

1. 

Lees, begrijp en volg alle instructies alvorens deze krik 

te gebruiken.

2. 

Het gebruik van deze krik is beperkt tot het verwijde-

ren, installeren en vervoeren in de laagste positie van 

motoren, versnellingsbakken en dergelijke.

3. 

Overschrijd het nominale vermogen van de krik en de 

accessoires niet.

4. 

Zorg ervoor dat het voertuig goed is ondersteund en 

vastgezet alvorens herstelwerkzaamheden aan te 

vangen.

5. 

Gebruik het enkel op een harde ondergrond.

6. 

Het zwaartepunt van de lading moet centraal worden 

geplaatst; zodat de lading niet kan vallen of schuiven. 

Ladingen die zich niet centraal bevinden, kunnen 

ervoor zorgen dat de krik kantelt!

7. 

Zorg er altijd voor dat het grootste gedeelte van de 

telescopische cilinder volledig uitgeschoven is voordat 

u de krik gaat belasten. Anders kan er plotseling veref-

fening optreden waarbij de hefcilinder naar beneden 

gaat terwijl de middelste cilinder omhoog gaat. Dit 

kunt u vermijden door, wanneer de krik de belasting 

heeft bereikt, door te gaan met pompen totdat u een 

duidelijke toename in de belasting voelt.

8. 

De lading moet volledig naar beneden worden ge-

bracht en worden vastgemaakt door riemen of derge-

lijke voor transport.

9. 

Gebruik de transmissiekrik enkel met adapter 

(9086960). De adapter moet vastgemaakt zijn met 

schroef 0200480.

10. 

Enkel originele accessoires en reserveonderdelen 

mogen worden gebruikt. Er mogen geen wijzigingen 

worden aangebracht aan deze krik.

11. 

Het niet naleven van deze waarschuwingen kan leiden 

tot persoonlijke letsels en/of schade aan eigendom.

Assemblage:

1. 

Om veiligheidsredenen raden wij aan hulp te vragen 

bij het opheffen en assembleren.

2. 

Hef de hydraulische eenheid zorgvuldig op met de 

poot uit de uitsparing en leg deze op de zijkant (zorg 

ervoor dat u het plastic deksel 9086660 niet breekt) 

met de pedalen naar boven (fig. 1).

3. 

Monteer de wielen met schroeven, schijven en moeren op 

de poten en draai ze vast met een koppel van 80 Nm (fig. 

2).

4. 

Plaats een plastic deksel in elke poot.

5. 

Monteer de poot boven de pedalen met twee schro-

even 0200374 (6 mm unbraco) en draai 4 x 0200374 

ze vast met een koppel van 40 Nm (fig. 3). De monta

-

geschroef 0263000 (Tx 30) en aandraaien tot 8 Nm.

6. 

Hef de hydraulische eenheid dan op en ondersteun de 

onderkant van de cilinder (fig. 4).

7. 

Monteer de 3 resterende poten onder de onderkant (fig. 4) 

met schroeven M10 en schrijven en draai ze vast tot een 

koppel van 40 Nm.

8. 

Het oliereservoir is afgedicht voor transport om olielekken 

te vermijden: Verwijder de plug uit bus (0249300) onde-

raan (trek aan de plug terwijl u op de rode ring drukt. Het 

is normaal dat er een beetje olie uit komt), en monteer de 

losse luchtslang in plaats daarvan (fig. 5).

9. 

Plaats een geschikte luchtfitting in bus 0250600 (1/4” 

WRG) en sluit een propere en droge luchttoevoer aan, 

max 10 bar/145 psi.

10. 

Controleer nu dat er geen lucht in het hydraulische sy-

steem zit: pomp de cilinder 3/4 op tot ong. de helft van de 

bovenste ram zichtbaar is, en duw dan naar beneden op 

de ram. Als de ram terugspringt, moet u het hydraulische 

systeem aftappen zoals is beschreven in het deel Proble-

men oplossen, item 3.

11. 

Plaats en draai het zadel vast (draai schroef 0214500 

vast).

Werking:

Snelkoppeling: 

Ga op de snelkoppelingspedaal 7002507 

staan tot het zadel zich vlakbij de lading bevindt.

Opheffen: 

Breng pedaal 9086855 naar boven en bene-

den, met volle slagen. Zie waarschuwing 7.

Laten zakken: 

Ga voorzichtig op het release-pedaal 

9086840 staan. De release wordt door een veer geactive-

erd en sluit automatisch opnieuw. 

Transport: 

De lading moet volledig naar beneden worden 

gebracht en worden vastgemaakt door riemen of derge-

lijke voor transport.

Geluidsemissie: 

Het A-gewogen emissiegeluidsdrukni-

veau mag niet hoger zijn dan 80 db(A).

Onderhoud:

Onderhoudswerkzaamheden en herstellingen moeten 

steeds door bevoegd personeel worden uitgevoerd. Ver-

wijder de luchtslang alvorens herstelwerkzaamheden uit 

te voeren.

Reinigen:

 Gebruik nooit hogedrukreinigers, stroomstralen 

of ontvettingsmiddelen om te reinigen. Indien deze toch 

worden gebruikt, moeten de mechanische onderdelen 

daarna worden gesmeerd.

Bescherm de hefcilinder tegen verf en kleverige roestwe-

rende middelen.

Dagelijks: 

Inspecteer de krik op schade.

Maandelijks: 

Smeer alle bewegende onderdelen met 

enkele druppeltjes olie. Inspecteer op ongebruikelijke 

slijtage.

Olie bijvullen: 

Controleer dat het oliepeil tot aan de on-

derste rand van het gat voor de vulplug (0244800) komt, 

terwijl de cilinder volledig naar beneden is. 

Hoeveelheid olie:

 3,5 l. Eender welke hydraulische olie 

met een viscositeit ISO VG 15 kan worden gebruikt. 

GEBRUIK NOOIT REMVLOEISTOF!

Inspectie van de veiligheid:

Volgens de nationale wetgeving moeten de krik en het 

hefzadel - ten minste een keer per jaar - worden gecon-

troleerd door een professional: schade, slijtage, aandraai-

en van schroeven moeren, hefzadel, benen en wielen op 

breuken, cilinder en pompeenheid op lekken, en afstelling 

van het veiligheidsventiel. Bovendien moeten alle veilig-

heidslabels worden gecontroleerd om ervoor te zorgen 

dat ze leesbaar zijn.

Problemen oplossen:

1. 

De krik kan niet worden opgetild tot de maximale 

positie, maar de pomp houdt de druk vast: oliepeil 

controleren.

VERTICALE TRANSMISSIEKRIK

(translation of original text)

Содержание 90 865 00

Страница 1: ...45 8662 2988 E mail ac ac hydraulic dk www ac hydraulic com Brugermanual Teleskopisk gearkasseløfter User s guide Vertical Telescopic Transmission Jack Betriebsanleitung Vertikaler Getriebeheber DK GB DE VLT6 Capacity 600 kg DK SE NO FI GB NL DE ES RU FR TR 0825047 181114 ...

Страница 2: ...Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 1 Fig 2 ...

Страница 3: ...Fig 6 1 2 4 3 6 7 5 ...

Страница 4: ...r 145 psi 10 Kontroller nu om der er luft i det hydrauliske system ved at pumpe cylinderen op til ca midt på det øverste trin og der efter trykke ned på stokken Hvis stokken fjedrer er der luft i systemet og der skal udluftes jf pkt 3 under Fejlfinding 11 Sadlen monteres og sikres med pinolskrue 0214500 Betjening Ilgang Træd på ilgangspedalen 7002507 indtil sadlen er tæt på byrden Løft Betjen peda...

Страница 5: ...s normal and mount the loose air hose instead fig 5 9 Mount an adequate air fitting in gland 0250600 1 4 WRG and connect clean and dry air supply max 10 bar 145 psi 10 Now verify that there is no air in the hydraulic system pump the cylinder up until app half the upper ram is exposed and then push down on the ram If the ram bounces you need to bleed the hydraulic system as described in Troubleshoo...

Страница 6: ...g kommen bei dem der Stößel absinkt und der mittlere Zylinder nach oben geht Dies kann man verhindern indem man weiter pumpt wenn der Getriebeheber die Last erreicht bis man einen deutlichen Anstieg der Belastung spürt 8 Es dürfen nur stabile Lasten transportiert werden und der Heber muss abgesenkt sein 9 Der Getriebeheber darf nur mit Buchse 9086960 einge setzt werden und diese muss mit einer Sti...

Страница 7: ...GKEIT VERWENDEN Sicherheitsinspektion Gemäß einschlägiger nationaler Bestimmungen jedoch mindestens einmal pro Jahr sind folgende Punkte an Getrie beheber und Hebesattel durch einen Sachverständigen zu überprüfen Schäden und ungewöhnliche Verschleißspuren fester Sitz von Schrauben und Muttern Hebesattel Beine und Räder auf mögliche Risse Hydraulik auf Undichtigkeiten sowie Funktionstüchtigkeit des...

Страница 8: ...ite fuite d huile au niveau du raccord est normale et monter le tuyau d air amovible à la place fig 5 9 Monter un raccord d air adéquat dans le presse étoupe 0250600 1 4 WRG et connecter l alimentation en air propre et sec max 10 bars 145 psi 10 Vérifier maintenant qu il n y a pas d air dans le système hy draulique pomper le cylindre aux jusqu à ce qu environ la moitié du cadre supérieur soit expo...

Страница 9: ...la vis de purge 4 L unité hydraulique fuit changer les joints usés à l aide du kit de réparation Pièces de rechange Remplacer les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces approuvées fournies par le fabricant Il se peut que certaines pièces importantes ne soient plus dispo nibles après l arrêt d un modèle Mise au rebut L huile doit être vidangée et éliminée conformément à la législatio...

Страница 10: ...olven Om kolven studsar måste du avlufta hydraulsystemet enligt beskrivningen under Felsökning punkt 3 11 Montera och lås fast lyftsadeln dra åt skruven 0214500 Användning Snabblyft Trampa ned fotpedalen 7002507 lätt för snabb matning av lyftsadeln tills denna befinner sig nära lasten Lyftning Aktivera pedalen 9086855 upp och ned med fulla slag Se varning 7 Sänkning Trampa försiktigt på frigörings...

Страница 11: ......

Страница 12: ...Asenna liitäntään 0250600 sopiva paineilmaliitin 1 4 WRG ja yhdistä puhdasta ja kuivaa paineilmaa syöttävä järjestelmä max 10 bar 145 psi 10 Varmista sen jälkeen ettei hydraulijärjestelmässä ole ilmaa pumppaa sylinteri pituuteen kunnes noin puolet sylinterin yläosasta on näkyvissä ja paina sylinteriä alaspäin Jos sylin teri antaa periksi hydraulijärjestelmä on ilmattava Vianmääri tyskappaleen kohd...

Страница 13: ...en osien tilalle aina vain hyväksyttyjä valmistajan toimittamia varaosia Kaikkia pääkomponentteja ei välttämättä ole saatavilla mikäli mallin valmistaminen on lopetettu Hävittäminen Nostimen öljy on tyhjennettävä ja toimitettava hävitettäväksi ympäristömääräysten mukaisesti Suosittelemme kaikkien osien kierrättämistä ympäri stömääräysten mukaisesti ...

Страница 14: ... imagen 3 Coloque el tornillo de montaje 0263000 Tx 30 y apriételo a 8 Nm 6 Después eleve la unidad hidráulica y apoye la parte inferior del cilindro imagen 4 7 Monte las 3 patas restantes bajo la parte inferior imagen 4 con tornillos M10 y discos y apriételos con un par de torsión de 40 Nm 8 El depósito de aceite se tapona para el transporte con el fin de evitar que se derrame aceite Retire el co...

Страница 15: ...6 4 d Suelte 6 5 y descienda el vástago del pistón 9086610 hasta que esté completamente abajo e Mantenga el vástago abajo con la mano 6 6 y bombee lentamente utilizando el pedal 6 7 hasta que salga aceite puro Vuelva a montar el tornillo purgador y apriételo con cuidado f Vuelva a bombear hasta que queden libres aproxi madamente 100 mm del vástago vuelva a montar el cojinete y sujételo con el torn...

Страница 16: ...onder de onderkant fig 4 met schroeven M10 en schrijven en draai ze vast tot een koppel van 40 Nm 8 Het oliereservoir is afgedicht voor transport om olielekken te vermijden Verwijder de plug uit bus 0249300 onde raan trek aan de plug terwijl u op de rode ring drukt Het is normaal dat er een beetje olie uit komt en monteer de losse luchtslang in plaats daarvan fig 5 9 Plaats een geschikte luchtfitt...

Страница 17: ... en langzaam pompen met het pedaal 6 7 tot er zuivere olie zichtbaar is De aftapschroef opnieuw plaatsen en langzaam aandraaien f Opnieuw pompen tot ong 100 mm van de stang vrij is de bus opnieuw monteren en vastmaken met een allen schroef g De aftapschroef opnieuw vastdraaien 4 De hydraulische eenheid lekt versleten afdichtingen vervangen met de herstelkit Reserveonderdelen Vervang versleten of b...

Страница 18: ...м чтобы не сломать пластиковую крышку 9086660 педалями вверх рис 1 3 Установите колеса на ноги закрепите каждое с помощью винта шайбы и гайки и затяните усилием 80 Нм рис 2 4 Установите пластиковую крышку на каждую ногу 5 Установите ногу над педалями закрепите двумя винтами 2 x 0200374 6 мм Unbrako и затяните винты усилием 40 Нм 4 x 0200374 рис 3 Вверните винт 0263000 Tx 30 и затяните усилием 8 Нм...

Страница 19: ...азом 3 Подъем выполняется рывками вследствие наличия воздуха в системе a Используйте быстрый подвод или насос до полного расширения обоих средних цилиндров рис 6 Затем снимите седло b Выверните винт выпуска воздуха 0255100 через центральное отверстие во втулке 9086960 6 1 c Отпустите винт с головкой под шестигранный ключ 0200480 и снимите втулку 6 2 6 3 6 4 d Снова отпустите домкрат и опустите што...

Страница 20: ...stemi Sorun Giderme bölümü madde 3 te açıklanan şekilde boşaltmanız gerekir 11 Seleyi monte edin ve sabitleyin vidayı 0214500 sıkın Çalışması Hızlı yaklaşım Sele yüke yaklaşana kadar hızlı yaklaşım pedalına 7002507 basın Kaldırma Pedalı 9086855 tam strok kullanarak yukarı ve aşağı çalıştırın Uyarı 7 ye bak İndirme Serbest bırakma pedalına 9086840 dikkatle basın Serbest bırakma sistemi yayla etkinl...

Страница 21: ...VLT6 ...

Страница 22: ...0 2 O ring O ring O Ring 17 01 816 00 1 Pakning Seal Dichtung 18 01 824 00 1 O ring O ring O Ring 19 02 001 84 1 Pasbolt Setting bolt Passbolzen 20 02 002 65 1 Skrue Screw Schraube 21 02 002 91 6 Skrue Screw Schraube 22 02 003 66 1 Skive Disc Scheibe 23 02 003 74 4 Skrue Screw Schraube 24 02 004 78 1 Springring Spring ring Feder Ring 25 02 004 80 1 Pinolskrue Screw Schraube 26 02 004 81 1 Kabelbøj...

Страница 23: ...standhülse 65 90 667 26 1 Ventilindsats 1 8 Ø4 2 6 Valve core 1 8 Ø4 2 6 Ventileinsatz 1 8 Ø4 2 6 66 90 796 10 1 Luftslange Air hose Luftschlauch 67 90 796 50 1 Luftslange Air hose Luftschlauch 68 90 865 10 1 Bundflange Bottom Flansch 69 90 866 03 1 Rør Pipe Rohr 70 90 866 04 1 Tilslutningsbeslag Bracket Beschlag 71 90 866 10 1 Stok Ram Kolbenstange 72 90 866 20 1 Mellemcylinder lille Middle cylin...

Страница 24: ...90 867 00 90 867 10 ...

Страница 25: ... 17 90 866 00 1 Overtryksventil Safety valve Überdruckventil 18 90 867 01 1 Pumpeblok Pump block Pumpblock 19 90 867 03 1 Stempelstyr Piston guide Kolbenführung 20 90 867 05 1 Ventilstempel Valve piston Ventilkolben 21 90 867 08 1 Oliedæmper Oil damper Öldämpfer 22 90 867 10 1 Pumpestempel Pump piston Pumpkolben 23 91 128 00 1 Ventilindsats 1 4 Ø5 Valve core 1 4 Ø5 Ventileinsatz 1 4 Ø5 24 91 128 6...

Страница 26: ...HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB DE ...

Страница 27: ...lse Description Beschreibung 59 005 00 1 Gearkassebeslag Transmission Saddle Getriebeplatte Art No Pcs Benævnelse Description Beschreibung 59 003 50 1 Universal beslag Universal bracket Universalhalter Art No Pcs Benævnelse Description Beschreibung 91 144 00 1 Sadel Saddle Sattel Art No Pcs Benævnelse Description Beschreibung 91 127 00 1 V sadel V saddle V Sattel Art No Pcs Benævnelse Description ...

Страница 28: ...en Fanøvej 6 DK 8800 ist berechtigt die technischen Unterlagen zusammenzus tellen Vérin de fosse VLT6 sont conforme aux dispositions de la Directive Machine 2006 42 EC et EN1494 Carsten Rødbro Jensen Fanøvej 6 DK 8800 est au torisée à constituer le dossier technique Teleskopisk växellådslyft VLT6 Överensstämmer med Maskindirektivets bestämmelser 2006 42 EC och EN1494 Carsten Rødbro Jensen Fanøvej ...

Отзывы: