AC Hydraulic 90 850 00 Скачать руководство пользователя страница 10

 

 VL3, VL6, VL10  

UPOZORNĚNÍ -

 

pokyny pro bezpečné použití

Vystředění zatížení je nezbytné pro bezpečný zdvih, 

aby těžiště převodovky bylo vždy umístěno uprostřed 

přenosového zvedáku.

Není-li poloha těžiště známa, musí být rozložení hmot

-

nosti v případě potřeby vždy vyhodnoceno a změněno, 

než dojde k dalšímu zvedání.

Vezměte též v úvahu, že přeprava se smí provádět 

pouze při snížené zátěži.

 1.

  Přenosný zvedák se smí používat pouze proško

-

leným personálem, který je obeznámen s touto 

uživatelskou příručkou.

 

2.

  Použití tohoto zvedáku je omezeno na demontáž, 

montáž a přepravu v nejnižší poloze, převozníky, 

přenosové kufry atd.

 

3.

  V rámci specifikovaných hmotnostních omezení 

může být zvedák použit s původními adaptéry.

 

4.

  Před zahájením oprav se ujistěte, že je vozidlo 

vhodně zapřeno a zaklíněno.

 

5.

  Tento zvedák je určen k použití pouze na tvrdých 

površích schopných udržet zatížení. 

 

6.

  Vyhněte se decentralizované gravitaci zatížení. 

Decentralizované umístění zatížení může způsobit 

přetočení zatížení a zvedáku.

 

7.

  Veškerá přeprava musí probíhat se zvedákem v 

nejnižší poloze a se stabilizovaným zatížením.

 

8.

 Nepřetěžujte.  

 

9.

  Na zvedáku nebo pojistném ventilu se nesmí pro

-

vádět žádné změny.

 

10.

  Nedodržení těchto upozornění může mít za ná

-

sledek ztrátu zatížení, poškození zvedáku a/nebo 

poruchu v důsledku poškození nebo poškození 

majetku.

Sestavení

 

1.

  Namažte hrot 

(41)

 a sestavte pedál 

(46)

 v souladu s 

výkresem.

 

2.

 Namažte konce pístnice pumpy

(37)

.

 

3.

  Připevněte nohy 

volně

 pomocí čtyř šroubů 

(28)

.

 

4.

  Utáhněte kola k nohám pomocí šroubů 

(26), 

a utáh-

něte k nastavení točivého momentu 80 Nm.

 

5.

  Umístěte zvedák na rovný povrch, aby pumpa 

spočívala na dvou nejnižších šroubech 

(28)

. Před 

utažením dvou nejnižších šroubů utáhněte dva 

průchozí šrouby. Nedbalost tohoto postupu může 

mít za následek to, že se zvedák stane „trojno

-

hým“.

Použití přenosového zvedáku

Zvedání: 

Obsluha čerpacího pedálu

(

46

)

Spouštění:

 Otevřete rukojeť

(

34

)

jejím pomalým uvol

-

něním proti směru hodinových ručiček. Uvolňovací 

rukojeť je aktivována pružinou a automaticky se zavře, 

když není aktivována.

Přeprava: 

Snižte zatížení na nejnižší pozici a před 

přenášením zkontrolujte stabilitu zatížení.

Údržba

Denní:

 Zkontrolujte, zda není zvedák poškozen.

Měsíční:

 Namažte hrot 

(41)

 pedálu. Namažte konce 

pístnice pumpy

(37)

.

Doplnění oleje:

 

Zkontrolujte hladinu oleje se zveda-

cím sedlem

(39)

 v nejnižší poloze. Správná hladina oleje 

je po dolní okraj otvoru pro plnicí šroub 

(31)

 se zvedá-

kem v nejnižší poloze. 

Množství oleje:

 1,2 l. Lze použít jakýkoliv dobrý 

hydraulický olej viskozity ISO VG 15. 

Nikdy nepoužívejte brzdovou kapalinu.

Bezpečnostní pokyny

V souladu s vnitrostátními předpisy musí být 

odborníkem zkontrolovány alespoň jednou za rok 

tyto části: zvedací sedlo, nohy a kolečka ohledně 

rizika vznikajícího rozbití a neobvyklého opotřebení. 

Hydraulické díly pro netěsnosti. Funkce přetlakového 

ventilu. Kromě toho jsou všechny bezpečnostní štítky 

čitelné.  

Možné chyby a jejich odstranění

1. 

 Zvedák se nezvedá do maximální výšky: Zkontroluj

-

te hladinu oleje. 

(viz „Údržba“)

2.

   Pumpa pumpuje špatně (poloviční tahy): 

 

V nádrži došlo k vytvoření vakua, kvůli příliš vel

-

kému množství oleje. Zkontrolujte hladinu oleje a 

vyprázdněte olej navíc. 

3.

   Přenosový zvedák se spouští: Zkontrolujte, zda je 

oblast uvolnění pevně uzavřena. Pokud tomu tak 

není, utáhněte pružinu otočením její max 1/2 dole

-

va.

Likvidace

Olej je třeba vyčerpat a legálně zlikvidovat.

CZ

Содержание 90 850 00

Страница 1: ... mail ac ac hydraulic dk www ac hydraulic com DK GB DE Brugermanual Vertikal Gearkasseløfter User s guide Vertical Transmission Jack Betriebsanleitung Vertikaler Getriebeheber DK CZ NO SK GB FR FI DE SE NL ES VL3 Capacity 300 kg VL6 Capacity 600 kg VL10 Capacity 1 000 kg 0825004 181114 ...

Страница 2: ...80 Nm 5 Placer gearkasseløfteren på et plant underlag så ledes at pumpen hviler på de 2 nederste bolte 28 Spænd først de 2 gennemgående bolte derefter de 2 nederste Overholdes denne procedure ikke kan gearkasseløfteren blive 3 benet Betjening Løftning Betjen pedalen 46 Sænkning Udløsergrebet 34 åbnes langsomt ved at dreje mod uret Udløsergrebet er fjederpåvirket og luk ker automatisk når det slipp...

Страница 3: ...heels to legs by means of bolts 26 and tighten to a torque setting of 80 Nm 5 Place jack on level surface to make pump rest on two lowest bolts 28 Tighten two through going bolts before tightening of two lowest bolts Neg ligence of this procedure might make the jack 3 legged Use of Transmission Jack Lifting Operate pumping pedal 46 Lowering Open release handle 34 by turning it slowly counterclockw...

Страница 4: ...3 Die Beine mit den vier Bolzen 28 los anziehen 4 Die Räder zu den Beinen mit den Bolzen 26 fest spannen 80 Nm 5 Den Heber auf einen planen Boden plazieren so daß die Pumpe auf den zwei untensten Bolzen 28 ruht Die zwei durchgehenden Bolzen anziehen bevor die zwei untensten Bolzen festgespannt werden Bei Nichtbeachten dieses Verfahrens könnte der Heber 3 beinig werden Betrieb Heben Den Fußhebel 46...

Страница 5: ... allant de bout en bout avant de serrer les deux boulons du bas Une nég ligence de respect de cette procédure peut rendre le cric opérationnel sur trois pieds seulement Utilisation du cric de boîte de vitesses Levage Actionner la pédale de pompage 46 Abaissement Ouvrir la poignée de déblocage 34 en la tournant doucement dans le sens anti horaire La poignée de déblocage est actionnée par un ressort...

Страница 6: ...acera växellådsdomkraften på ett plant underlag så att pumpen vilar på de två nedersta bultarna 28 Spänn först de två genomgående bultarna sedan de två nedersta Om du inte gör detta kan växellådslyftaren bli trebent Användning Lyftning Använd pedalen 46 Sänkning Öppna långsamt utlösarvredet 34 genom att vrida det motsols Utlösarvredet drivs av en fjäder och stängs automatiskt när det släpps Transp...

Страница 7: ...ita nosturi tasaiselle alustalle jotta pumppu on kahden alimman pultin päällä 28 Kiristä kaksi läpi menevää pulttia ennen kahden alimman pultin kiristämistä Jos tätä toimenpidettä ei suoriteta nosturi ei asetu tasaisesti kaikkien neljän jalan varaan Vaihteistonosturin käyttö Nosto Käytä pumpun poljinta 46 Lasku Avaa vapautuskahva 34 kääntämällä sitä hitaasti vastapäivään Vapautuskahva on varustett...

Страница 8: ...6 80 Nm 5 Zet de krik op een egaal oppervlak zodat de pomp op de twee laagste bouten 28 rust Haal de twee doorlopende bouten aan voordat u de twee laagste bouten aanhaalt Als u dit niet doet kan de krik 3 potig worden Gebruik van versnellingsbakkrik Heffen Bedien het pomppedaal 46 Zakken Open de ontgrendelknop 34 door deze lang zaam linksom te draaien De ontgrendelknop wordt door een veer geactive...

Страница 9: ...superficie nivelada de modo que la bomba descanse sobre los dos per nos inferiores 28 Asegure los dos pernos pasan tes antes de asegurar los dos pernos inferiores La realización incorrecta de este procedimiento puede hacer que el gato se apoye única mente sobre 3 patas Uso del gato para transmisiones Elevación Accione el pedal de bombeo 46 Descenso Abra el mando de liberación 34 girándolo lentamen...

Страница 10: ...edák na rovný povrch aby pumpa spočívala na dvou nejnižších šroubech 28 Před utažením dvou nejnižších šroubů utáhněte dva průchozí šrouby Nedbalost tohoto postupu může mít za následek to že se zvedák stane trojno hým Použití přenosového zvedáku Zvedání Obsluha čerpacího pedálu 46 Spouštění Otevřete rukojeť 34 jejím pomalým uvol něním proti směru hodinových ručiček Uvolňovací rukojeť je aktivována ...

Страница 11: ...k nohám a utiahnite do nastavenia krútiaceho momentu 80 Nm 5 Položte zdvihák na rovný povrch aby pumpa zostala na dvoch najnižších skrutkách 28 Pred utiahnutím dvoch najnižších skrutiek utiahnite dve priechodné skrutky Zanedbanie tohto postupu by mohlo mať za následok 3 nohý zdvihák Použitie hydraulického pojazdného stoja nového zdviháku Zdvíhanie Stláčajte pedál 46 Spúšťanie Otvorte uvoľňovaciu r...

Страница 12: ... VL3 VL6 VL10 ...

Страница 13: ...ningsprop Filling plug Füllschraube 32 02 280 00 02 280 00 02 449 01 4 Svingbart hjul Pivotable wheel Schwenkbares Rad 33 02 483 00 02 483 00 02 483 00 1 Prop Plug Verschluss 34 62 016 00 62 016 00 62 016 00 1 Udløsergreb Release handle Betätigungsgriff 35 90 527 00 90 527 00 90 527 00 1 Pakbox Packing box Packbox 36 90 555 00 90 555 00 90 555 00 1 Cylinderrør Cylinder tube Zylinderrohr 37 90 557 ...

Страница 14: ...DK GB DE HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM ...

Страница 15: ... 00 Donkraftsadel Jack saddle Hubsattel Art No Benævnelse Description Beschreibung 36 014 00 Gummisadel til 90 595 00 Saddle cushion for 90 595 00 Gummisattel für 90 595 00 Pos Art No Pcs Benævnelse Description Beschreibung 90 595 10 Fjederbensholder Shock absorber mounting bracket Stoßdämpfer Montagehalterung 1 02 303 00 2 Skrue Screw Schraube 2 02 336 00 1 Vingeskrue Butterfly screw Schmetterlin...

Страница 16: ...a boites de vitesse VL3 VL6 VL10 sont conforme aux dispositions de la Directive Machine 2006 42 EC et EN1494 Carsten Rødbro Jensen Fanøvej 6 DK 8800 est autor isée à constituer le dossier technique Växellådsdomkraften VL3 VL6 VL10 Överensstämmer med Maskindirektivets bestämmelser 2006 42 EC och EN1494 Carsten Rødbro Jensen Fanøvej 6 DK 8800 är be hörig att ställa samman den tekniska dokumentatione...

Отзывы: