background image

  These instructions are organised in the following sections:

I. 

General instructions 

IV. 

Tools

II. 

Possible uses 

V. 

Installation instructions

III.  Pack contents 

VI.  Operation

I.  

General instructions

 

 The window handle lock FO500 is recognised as complying with the strict test requi-

rements of DIN 18104-1 and VdS 2536. It is certified by DIN Certco as “BURGLAR RETAR-

DANT DIN tested”. FO500 offers additional protection from unauthorised intruders in 

your rooms. DIN 18104-1 recommends that an additional security device should be 

fitted on the left and right for every meter in height (per window). The police and 

insurance companies also give the same recommendation.

 

 Optimum protection can be achieved by proceeding according to these installation 

and operation instructions. To prevent the risk of overtightening, the fastening 

screws should by screwed in using a suitable tool and tightened by hand. Only use 

ABUS fastening material.

 

 The manufacturer does not assume any liability for possible injuries or damages 

caused during installation and/or by incorrect handling!

 

 In small windows, it is possible that the full length of the rim lock is not used by the 

bolt. But the protection function of the rim lock is still preserved in the case of an 

attempted burglary.

II. 

Possible uses

 

 FO500 is mounted on the handle side of the window or French door and is suitable 

for all common windows/French doors opening to the inside with turn or turn-

and-tilt hardwarewith a backset of 29–35 mm and a minimum distance of 59 mm 

between the centre of the window handle and the wall (fig. 1). The lock can be 

fitted to PVC or  aluminium. The windows/French doors can open to the right or left.  

FO500 can be locked without a key and therefore offers greater convenience.

 

 FO500 is always fitted on the inside, with the lock case (1) on the casement and the 

locking case (2) on the frame.

 

 In poor fixture conditions (soft or hollow or foam base and PVC windows with and 

without metal inlay) and/or good possibilities for  intrusion from the outside, more 

security devices and additional  fastenings should be used (composite mortarm or 

fixing bolts).  See SKG table.

 

 To do so, please use the ABUS fixing bolt BA or alternatively for PVC frames, the ABUS 

fastening set IM100. For IM100 you need a suitable composite mortar. ABUS BA and 

ABUS IM100 are available from retail  stores together with composite mortar. 

 

 The ABUS products (FTS and FAS) shown in fig. 2 are also available  

from retail stores.

III.  Pack contents (fig. 3)

 

1. 

1 lock case

 

2. 

1 locking case with rim lock

 

3. 

1 screw-in strip

 

4. 

1 square pin    75 mm

 

5. 

1 square pin 100 mm

 

6. 

1 cover cap for lock case

 

7. 

2 cover caps for locking case

 

8. 

2 spacer sleeves

 

9. 

2 compensation rings

 

10. 

1 set of shims 2 x 1, 2 x 2, 1 x 3, 1 x 6 mm each

 

11. 

Screws:

 

 

4 each 5.5 x 60 mm

 

 

2 each 4.8 x 25 mm

 

 

1 each M8 x 10 mm

 

 

2 each M6 x 40 mm

 

 

2 each M6 x 35 mm

 

 

2 each M5 x 45 mm

 

 

2 each M5 x 35 mm

IV.  Installation tools

 Drill

 

Marking tool or similar

 

Phillips screwdriver

 

Saw, file for shortening the screws, possibly vice

 

Drilling table

For screws Ø

In wood and PVC

without metal inlay

drill bit Ø

in aluminium and PVC

with metal inlay

drill bit Ø

5,5 mm

4,0 mm

4.5 mm

4.8 mm

3.5 mm

3.5 mm

  Ce manuel comporte les chapitres suivants:

I. 

Conseils d’ordre général 

IV. 

Outillage

II. 

Champ d’application 

V. 

Instructions de montage

III.  Liste de colisage 

VI.  Utilisation

I. 

 Indications d’ordre général

 

 La serrure de fenêtre FO500 répond aux exigences de contrôle sévères des 

normes DIN 18104-1 et VdS 2536. Le certificat DIN indique que FO500 a obtenu la 

qualification «anti-effraction DIN». FO500 offre en plus une protection contre les  

intrusions par effraction dans votre logement. Selon la norme DIN 18104-1, il est 

recommandé de monter une sécurité complémentaire par mètre de hauteur de 

fenêtre, à gauche comme à droite (par fenêtre).

 

 

 Lors de l’installation de FO500, il est recommandé de monter éventuellement une 

sécurité complémentaire du côté de la poignée, en fonction de  

la hauteur de fenêtre. La police et les compagnies d’assurance le recommandent 

également.

 

 

 Pour un effet de protection optimal, suivez les instructions de ce manuel 

d’installation et d’utilisation. Afin d’éviter un serrage abusif, vissez et serrez les 

vis de fixation à la main et avec un outillage adéquat. Utilisez exclusivement des 

produits ABUS.

 

 

 Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour d’éventuels blessures ou dégâts 

causés pendant l’installation et/ou par suite de manipulations inappropriées!

 

 

 Pour des fenêtres de petites dimensions, la longueur totale de l’entrebâilleur n’est 

pas utilisée.

 

 

 L’ensemble doit être accessible de l’extérieur afin de l’ouvrir au moyen d’une clé.

II. Application

 

 La serrure FO500 peut être montée sur le côté poignée de la fenêtre ou porte-fenêtre 

avec ouverture vers l’intérieur  avec une entraxe de 29 à 35 mm et une distance mi-

nimale de 59 mm entre le milieu de la poignée  et du mur (schéma 1). L’installation 

peut être effectuée sur des châssis en PVC ou en aluminium. Les fenêtres/portes-

fenêtres  peuvent s’ouvrir à  gauche ou à droite. FO500 peut être verrouillé  sans clé, 

pour un plus grand confort d’utilisation.

 

 

 En cas de possibilités de fixation défavorables (fenêtres en PVC),  plusieurs sécurités 

et des fixations supplémentaires (ancre de fixation ou mortier) doivent être prévues. 

Voir tableau SKG.

 

 

 Pour cela, utilisez les ancres de fixation ABUS BA (pour fenêtres en PVC, ou en  

aluminium) ou l’ensemble de fixations ABUS IM100 (pour fenêtres en PVC). Pour 

IM100, un mortier approprié est requis. ABUS BA et ABUS IM100 ainsi que le mortier 

de fixation sont  disponibles dans le commerce.

 

 

 Les produits ABUS complémentaires illustrés en schéma 2 (FTS et FAS) sont  

également disponibles dans le commerce.

III.  Liste de colisage (schéma 3)

  

1. 

1 boîtier

 

2. 

1 gâche avec entrebâilleur 

 

3. 

1 platine de fixation

 

4. 

1 carré de   75 mm

 

5. 

1 carré de 100 mm

 

6. 

1 cache boîtier

 

7. 

2 caches pour gâche 

 

8. 

2 douilles d’espacement

 

9. 

2 bagues de compensation

 

10. 

1 ensemble d’entretoises chacun 2 x 1, 2 x 2, 1 x 3, 1 x 6 mm

 

11. 

Vis:

 

       

4 pièces de 5,5 x 60 mm

         

2 pièces de 4,8 x 25 mm

 

      

1 pièces M8 x 10 mm

 

      

2 pièces M6 x 40 mm

 

       

2 pièces M6 x 35 mm

 

 

2 pièces M5 x 45 mm

 

       

2 pièces M5 x 35 mm

  

IV.  Outillage d’installation

 Perceuse

 

Crochet ou similaire

 

Tournevis cruciforme

 

Scie, lime pour raccourcir les vis, le cas échéant taraudeuse

Tableau de perçage

pour vis de Ø

dans châssis bois et PVC 

sans armature métalique

foret Ø

dans châssis aluminium 

et PVC avec armature 

métallique foret Ø

5,5 mm

4,0 mm

4,5 mm

4,8 mm

3,5 mm

3,5 mm

  FO500 | Installation and operation instructions for  

ABUS window lock

 FO500 | Notice de montage pour poignée de fenêtre

www.abus.com

FO500_Montageanleitung_Internet_DEFRGBNLIT_390308.indd   2

29.10.14   10:53

Содержание FO500

Страница 1: ...ch ohne Schlüssel abschließen daher hoher Bedienkomfort FO500 wird grundsätzlich auf der Innenseite montiert der Schlosskasten 1 auf dem Fensterflügel und der Schließkasten 2 auf dem Rahmen Bei schlechten Befestigungsmöglichkeiten weicher hohler oder ausgeschäumter Untergrund und Kunststofffenster mit und ohne Metalleinlage und oder guten Angriffsmöglichkeiten von außen sollten mehr Sicherungen un...

Страница 2: ...général IV Outillage II Champ d application V Instructions de montage III Liste de colisage VI Utilisation I Indications d ordre général La serrure de fenêtre FO500 répond aux exigences de contrôle sévères des normes DIN 18104 1 et VdS 2536 Le certificat DIN indique que FO500 a obtenu la qualification anti effraction DIN FO500 offre en plus une protection contre les intrusions par effraction dans ...

Страница 3: ...a Secondo DIN 18104 1 si consiglia di montare per ogni metro di altezza della finestra una sicura supplementare sul lato destro e una sul lato sinistro per ogni finestra Anche la polizia e le compagnie d assicurazione consigliano tali misure Si può ottenere una protezione ottimale procedendo secondo queste istruzioni di montaggio ed uso Le viti di fissaggio per evitarne un serraggio eccessivo devo...

Страница 4: ... Abdeckkappen 6 des Schließkastens 2 durch die Befestigungslöcher von unten herausstoßen 3 Fenstergriff in Kippstellung bringen Abb 9 4 Der Schließkasten 2 muss sich auf gleicher Höhe parallel mit dem Schlosskasten 1 befinden Hierzu wird der Schließkasten 2 mit der Anschraubleiste 3 und nach Bedarf mit Unterlagen 10 unterfüttert Abb 10 5 Die Unterlagen 10 befinden sich hierbei zwischen Anschrauble...

Страница 5: ... de fixation Lors du perçage évitez d endommager les éléments mobiles les joints ou les vitres Préparation Placez la poignée de fenêtre existante en position ouverte et dévissez les vis de fixation Montage de la poignée 1 Ajustez la longueur des douilles d espacement 8 schéma 4 pour les trous B schéma 4b Les douilles d espacement 8 doivent être en retrait de 5 6 mm schéma 4a 2 Fermez FO500 de 180 ...

Страница 6: ...e finestre porte finestre 3 Le profondità per trapanare i fori risp le lunghezze delle viti devono essere adattate alle condizioni particolari 4 Evitare che la punta del trapano risp la vite fuoriesca dall altra parte Se necessario lavorare con arresto del trapano o accorciare le viti Quando si trapana non danneggiare parti mobili guarnizioni o vetri Preparazione Aprire le maniglie esistenti e svi...

Отзывы: