ABOUTWATER AF/21 A753F Скачать руководство пользователя страница 12

12    13

Installazione

 / Installation.

INSTALLAZIONE DEI FLESSIBILI (FORNITI): avvertenze

Utilizzare unicamente i flessibili forniti. Prima dell’installazione controllare la presenza e l’integrità delle graffature dei 
flessibili da ambo i lati. Avvitare i raccordi con tenuta O.R. a mano (coppia massima di serraggio 3 Nm). Avvitare i 
raccordi con tenuta a guarnizione (dadi) a mano più 1/4 di giro con chiave appropriata. Il contatto prolungato con so-
stanze, pur blandamente aggressive, può determinare il danneggiamento della treccia ed il conseguente scoppio del 
flessibile. Non collegare la messa a terra dell’impianto elettrico al flessibile o ad altra conduttura idraulica.  Sostituire 
il flessibile in caso di piccole perdite. Si consiglia l’installazione di rubinetti sottolavabo con filtro. 

ITALY.

INSTALLING THE FLEXIBLE HOSES (SUPPLIED): warning

Only use the flexible hoses supplied. Check for the presence and perfect condition of the seaming on either side of 
the flexible hoses before installation. Screw on the connectors with an OR seal by hand (maximum tightening torque 
of 3 Nm). Screw on the connectors with a gasket seal (nuts) by hand and next tighten by a quarter of a turn with an 
appropriate spanner. Prolonged contact with substances, even blandly aggressive, may damage the braid and con-
sequently cause the flexible hose to be damaged. Do not connect the electrical system earthing to the flexible hose 
or to another plumbing pipe.  Replace the flexible hose in the event of small leaks. We recommend the installation 
of underbasin filters. 

ENGLAND.

INSTALLATION DES FLEXIBLES (FOURNIS) : recommandations

N’utiliser que les flexibles fournis. Avant l’installation, contrôler que les agrafes des flexibles soient présentes et in-
tactes des deux côtés. Visser les raccords avec joint d’étanchéité O.R. à la main (couple de serrage maximum 3 Nm). 
Visser les raccords avec joint d’étanchéité (écrous) à la main, plus un 1/4 de tour avec une clé appropriée. Le contact 
prolongé avec des substances, même si peu agressives, peut endommager la tresse avec conséquente rupture du 
flexible. Ne pas raccorder la mise à la terre de l’installation au flexible ou à une autre conduite hydraulique.  Remplacer 
le flexible en cas de petites pertes. L’installation de robinets sous lavabo avec filtre est conseillée. 

FRANCE.

MONTAGE DER DURCKSCHLÄUCHE (IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN): Hinweise

Verwenden Sie nur die mitgelieferten Druckschläuche. Prüfen Sie vor der Montage das Vorhandensein und die Unver-
sehrtheit der Falze auf beiden Seiten der Druckschläuche. Schrauben Sie die Anschlussstücke mit O-Ring von Hand an 
(maximaler Anzugsmoment 3 Nm). Ziehen Sie die Anschlusstücke mit Dichtung (Muttern) erst von Hand und dann mit 
einer 1/4-Drehung durch einen geeigneten Schraubenschlüssel fest. Jeder längerer Kontakt mit Stoffen, die auch nur 
leicht aggressiv sind, kann zur Beschädigung des Schlauchgeflechts und somit zum Platzen des Druckschlauchs führen.  
Schließen Sie die elektrische Erdung auf keinen Fall an den Druckschlauch oder ein anderes Wasserrohr an.  Ersetzen 
Sie den Druckschlauch auch bei kleinen Verlusten. Wir empfehlen Ihnen die Installation von Eckventilen mit Filter. 

GERMANY.

INSTALACIÓN DE LOS FLEXOS (INCLUIDOS): advertencias

Utilice únicamente los flexos incluidos. Antes de la instalación, comprobar que las conexiones de los flexos estén ten-
gan sus juntas en los dos extremos y en buen estado. Enroscar a mano los racords con junta tórica (máximo par de 
apriete: 3 Nm). Enroscar los racords con junta (tuercas), antes a mano y luego 1/4 de vuelta con una llave adecuada. 
El contacto prolongado con sustancias mínimamente agresivas puede estropear el trenzado y, por lo tanto, provocar 
que se dañe el flexo. No conectar la toma de tierra de la instalación eléctrica al flexo o a otros conductos de agua.
Cambiar el flexo si se detectan pequeñas pérdidas. Se recomienda instalar llaves de paso con filtro bajo el fregadero.

SPAIN.

Содержание AF/21 A753F

Страница 1: ...A753F A753U A754F A754U Istruzioni Instructions Instructions De Montage Bedienungsanleitung Instrucciones AF 21...

Страница 2: ...2 3 Installazione Installation CH 19 x1 Utensili necessari Tools needed Outils n cessaires Werkzeuge ben tigt Instrumentos necesarias...

Страница 3: ...1 8 740 13 3 4 10 194 7 5 8 50 2 G3 8 F 249 9 3 4 213 8 3 8 282 11 1 8 740 13 3 4 195 7 3 4 50 2 G3 8 F 55 2 1 8 42 1 5 8 55 2 1 8 42 1 5 8 L 1500 mm 59 650 mm 25 5 8 G3 8 G1 2 M15x1 lbs 7 3 kg 3 3 m...

Страница 4: ...tucho cerrado 25 Cartucho 25 3 90008888 Doccetta 2 getti 2 jet hand sho wer Douchette 2 jets Zweist rahl Handbrause Ducha 2 chor ros Bica 2 jactos 4 90008885 Doccetta Hand shower Dou chette Handbrause...

Страница 5: ...optimale 65 Diff rence maximum de Pression d arriv e chaud froid 1 5 BAR Mode d emploi Ces mitigeurs peuvent tre utilis s avec accumulateurs d eau chaude pression ou avec des chauffe eau instantan s N...

Страница 6: ...lation A B O U T W A T E R 650 mm 25 5 8 3 8 D E F G C B A1 A2 650 mm 25 5 8 G3 8 1500 mm 59 G1 2 M15x1 CONTENUTO IMBALLO PACKAGING CONTENTS CONTENU DE L EMBALLAGE PACKUNGSINHALT CONTENIDO DEL EMBALAJ...

Страница 7: ...AF 21 CARTONE CARDBOARD PLASTICA POLYESTYRENE 1...

Страница 8: ...st be drained thoroughly before installing the mixer ENGLAND Recommandation il est indispensable que les raccords d alimentation soient purg s avant la mise en place du mitigeur FRANCE Hinweis Bevor d...

Страница 9: ...AF 21 3...

Страница 10: ...10 11 Installazione Installation C A B 4...

Страница 11: ...AF 21 max 25 mm 1 max 45 mm 1 3 4 5...

Страница 12: ...accords avec joint d tanch it crous la main plus un 1 4 de tour avec une cl appropri e Le contact prolong avec des substances m me si peu agressives peut endommager la tresse avec cons quente rupture...

Страница 13: ...AF 21 A B 650 mm 25 5 8 G3 8 6...

Страница 14: ...14 15 Installazione Installation CH 19 OK OK DIN6 25mm 1 x 2 DIN8 30mm 1 1 8 DIN10 35mm 1 3 8 DIN13 45mm 1 3 4 7...

Страница 15: ...AF 21 OK 8...

Страница 16: ...s une longue p riode de non utilisation ne pas consommer le premier demi litre d eau potable qui sort du robinet Fermer l installation hydraulique en cas d absence prolong e Contr ler p riodiquement l...

Страница 17: ...17 AF 21 SOSTITUZIONE AERATORE AERATOR REPLACEMENT REMPLACEMENT DE L A RATEUR AUSWECHSELN DES STRAHLREGLERS CAMBIO DEL AIREADOR SUBSTITUIR O EMULSOR...

Страница 18: ...ntenant des substances abrasives ou base d acide nid ponges abrasives vinaigre ammoniaque ac tone eau de Javel acides usage domestique d sinfectants divers ATTENTION L empli de produits non conseill s...

Страница 19: ...out moment et sans pr avis Les donn es reproduites dans ce do cument sont de nature informelle et ne sont pas contractuelles Toute reproduction m me partielle sans l autorisation du fabricant est inte...

Страница 20: ...Italia T 39 0322 918411 r a F 39 0322 969530 www aboutwater it www fantini it fantini fantini it 1133000070000000 Rev 0 Fratelli Fantini SpA via Buonarroti 4 Pella NO Italia T 39 0322 918411 r a F 39...

Отзывы: