background image

10

www.abtecno.com

 

 

   

                                                                                                  

www.aperioaccess.it

                                    

                                 

 

 

                      

www.aperioaccess.it

                                   

 

                                                                                                                                                                       
                                                                                                                                                                                                                                                                                                         

RM620 

 

 

 

 

 

           

FRANÇAIS

 

 

CHOIX DE LA FONCTION 

 
Vous pouvez choisir de faire fonctionner votre détecteur 

RM620

  en mode 

unidirectionnel

 (une seule direction) ou en mode 

bidirectionnel

 (deux directions). 

Déposez le bouchon en caoutchouc situé dans la partie basse de votre détecteur (Fig.1-
A) et utilisez le dip-switch (Fig.1-B) pour choisir la fonction souhaitée, en choisissant 
parmi celles décrites dans le tableau suivant : 
 

 

DSW1  DSW2  DSW4  SENSIBILITÉ  CONDITION 

OFF 

ON 

Basse 

Les deux directions sont détectées 

 

OFF 

OFF 

Haute 

Les deux directions sont détectées 

 

ON 

OFF 

ON 

Basse 

Seule l’approche au capteur est détectée (défaut) 

ON 

OFF 

OFF 

Haute 

Seule l’approche au capteur est détectée 

ON 

ON 

ON 

Basse 

Seul l’éloignement du capteur est détecté

 

ON 

ON 

OFF 

Haute 

Seul l’éloignement du capteur est détecté

 

 
 

FIXATION ET ORIENTATION  

 
Le détecteur 

RM620

  peut être installé centralement ou latéralement par rapport à la 

porte, fixé sur une structure sans vibrations et à une hauteur de 6 mètres  maxi, sur 
cloison ou au plafond (servez-vous du gabarit fourni pour préparer les trous). 
Fixez l’appareil au moyen des trous prévus à cet effet, déposez le couvercle inférieur 
(Fig.2-A) et desserrez la vis qui bloque l’orientation du détecteur. Orientez le détecteur 
en direction de la zone à contrôler et fixez-le ainsi. 
Si l’installation du détecteur devait nécessiter d’une rallonge, demandez en option 

l’équerre-support

 prévue à cet effet. 

 
Pour que l’appareil fonctionne correctement évitez d’installer 

RM620

 : 

 

- en direction des zones en mouvement de la porte elle-même 
- en direction de lampes fluorescentes (respectez une distance d’au moins 2 mètres) 
- en direction des zones susceptibles d’être soumises à des écoulements d’eau 

 

Ces conditions pourraient entraîner des ouvertures inopinées. 
 
 

BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES 

 

Utilisez le cordon pré-câblé pour effectuer les branchements comme indiqué dans le 
tableau 1 puis alimentez le détecteur. 
 
 
 
 
10 

RM620 

 

 

 

 

 

               ENGLISH

 

 

The LED on the detector front panel (Fig. 2-B) will indicate the detection of a movement, 
for all the time the relay is excited.  

 
 

     

 

    

     

A

 

                                 

E

      

F   B

 

 

 

B                    A 

 

Fig.1 

 

 

 

 

     Fig.2    

 

 

         

         

 

 

Tab.1 

 

RELAY CONTACT SETTING 

 

RM620

 has a relay with switching contact.  

According to the setting of the dip-switch 3 (Fig. 1-B) in the lower section of the detector, 
the combinations described in table 2 can be obtained.  
These conditions are valid when the device is powered.

 

 
 
 
 
 
 
 

Wire colour 

Description  

Red 

12-24 V 

AC/DC 

Black 

12-24 V 

AC/DC

 

Green 

COM relay contact 

Yellow 

NO contact (when device is not powered) 

Blue 

NC contact (when device is not powered) 

Содержание RM620

Страница 1: ...nvia all uscita un consenso al comando Un LED posto sulla parte frontale indica l avvenuto movimento all interno dell area controllata SPECIFICHE TECNICHE Tensione di alimentazione 12 24 VAC 12 30 VDC Corrente di alimentazione 50 mA max Frequenza operativa 9 90 GHz Potenza in uscita EIRP 14 dBm Portata 1 10 m regolabile Durata comando relè 1 6 s regolabile Grado di protezione IP 65 Altezza di inst...

Страница 2: ...bella 1 e successivamente alimentare il rivelatore 2 www aperioaccess it RM620 DEUTSCH EINSTELLUNG DER FUNKTION Der Bewegungsmelder RM620 kann im unidirektionalen Modus nur eine Richtung oder im bidirektionalen Modus beide Richtungen konfiguriert werden Den Gummistopfen im unteren Bereich des Bewegungsmelders Abb 1 A abnehmen und den DIP Switch Abb 1 B verwenden um die gewünschte Funktion aus den ...

Страница 3: ...TATTO RELE Il rivelatore RM620 dispone di un relè con contatto scambio Mediante l impostazione del dip switch 3 Fig 1 B posto nella parte inferiore del rivelatore è possibile ottenere le combinazioni descritte in tabella 2 Tali condizioni sono valide a dispositivo alimentato 3 Colore filo Descrizione Rosso 12 24 V AC DC Nero 12 24 V AC DC Verde COM contatto relè Giallo Contatto NO a dispositivo no...

Страница 4: ...tué dans la partie inférieure du détecteur Fig 1 F il est possible d affiner ce réglage pour que seule la zone choisie ne soit couverte HS Haute Sensibilité BS Basse Sensibilité Dimensions en mètres Fig 3 RÉGLAGE DU DÉLAI DE MAINTIEN DU CONTACT Utilisez le trimmer TR2 dans la partie inférieure du détecteur Fig 1 E pour obtenir le délai de maintien du contact souhaité 1 à 6 secondes 12 BS Incl 60 H...

Страница 5: ...OK to the opening command A LED on the front panel indicates that movement has taken place inside the controlled area TECHNICAL DATA Power voltage 12 24 VAC 12 30 VDC Power current max 50 mA Operative frequency 9 90 GHz Output Power EIRP 14 dBm Range 1 10 m adjustable Relay control time 1 6 s adjustable Degree of protection IP 65 Installation height max 6 m Detectable speed 0 1 m s minimum Relay c...

Страница 6: ...sor is detected ON ON OFF High Movement away from the sensor is detected ASSEMBLY AND ORIENTATION RM620 can be installed at the centre of the door to be controlled or on the side on non vibrating structures walls or ceiling and at a maximum height of 6 m Use the template supplied to prepare the holes Fasten the device using the prepared holes remove the lower cover Fig 2 A and loosen the screw tha...

Страница 7: ...SETTING RM620 has a relay with switching contact According to the setting of the dip switch 3 Fig 1 B in the lower section of the detector the combinations described in table 2 can be obtained These conditions are valid when the device is powered 7 Wire colour Description Red 12 24 V AC DC Black 12 24 V AC DC Green COM relay contact Yellow NO contact when device is not powered Blue NC contact when...

Страница 8: ... Incl 45 BMPEUROPE s r l Via Torino 64 ter 12040 VEZZA D ALBA CN Tel 39 0173 658312 Fax 39 0173 658336 mail assistenza bmpitalia it Url www bmpeurope eu 4 APRO 20 ITALIANO DSW3 ON Funzionamento radar di apertura DSW3 OFF Funzionamento radar di sicurezza Tab 2 REGOLAZIONE DELLA PORTATA Mediante l inclinazione del rivelatore e la posizione del dip switch 4 è possibile ottenere aree controllate ben d...

Страница 9: ... indique la présence de mouvement à l intérieur de la zone contrôlée CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension d alimentation 12 24 VCA 12 30 VCC Alimentation électrique 50 mA maxi Fréquence opérationnelle 9 90 GHz Puissance à la sortie EIRP 14 dBm Portée 1 10 m réglable Durée de la commande relais 1 6 s réglable Degré de protection IP 65 Hauteur d installation 6 m maxi Vitesse détectable 0 1 m s minimu...

Страница 10: ... être installé centralement ou latéralement par rapport à la porte fixé sur une structure sans vibrations et à une hauteur de 6 mètres maxi sur cloison ou au plafond servez vous du gabarit fourni pour préparer les trous Fixez l appareil au moyen des trous prévus à cet effet déposez le couvercle inférieur Fig 2 A et desserrez la vis qui bloque l orientation du détecteur Orientez le détecteur en dir...

Страница 11: ...S Le détecteur RM620 dispose d un relais avec un contact à permutation Le tableau 2 illustre les combinaisons possibles grâce au réglage du dip switch 3 Fig 1 B situé dans la partie basse du détecteur Ces conditions ne sont vraies que lorsque le dispositif est alimenté 11 Couleur du câble Description Rouge 12 24 V CA CC Noir 12 24 V CA CC Vert COM contact relais Jaune Contact NO à dispositif non a...

Страница 12: ...tore Fig 1 F è possibile ottimizzare tale regolazione al fine di rendere sensibile la sola area interessata AS alta sensibilità BS bassa sensibilità Dimensioni in metri Fig 3 REGOLAZIONE DEL TEMPO DI MANTENIMENTO DEL CONTATTO Agire sul trimmer TR2 posto nella parte inferiore del rivelatore Fig 1 E per ottenere il tempo di mantenimento desiderato in un intervallo compreso tra 1 6 sec 4 BS Incl 60 A...

Страница 13: ...D auf der Vorderseite zeigt die erfolgte Bewegung innerhalb des überwachten Bereiches an TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Versorgungsspannung 12 24 VAC 12 30 VDC Versorgungsstrom 50 mA max Betriebsfrequenz 9 90 GHz Ausgangsleistung EIRP 14 dBm Reichweite 1 10 m einstellbar Dauer Relaisbetätigung 1 6 s einstellbar Schutzart IP 65 Einbauhöhe 6 m max Erfassbare Geschwindigkeit 0 1 m s min Relaiskontakt 1A ...

Страница 14: ... der Mitte oder seitlich an der Tür an vibrationsfreien Strukturen und in einer maximalen Höhe von 6 m sowohl an der Wand als auch an der Decke angebracht werden zur Vorbereitung der Bohrungen die mitgelieferte Schablone verwenden Das Gerät befestigen indem die vorbereiteten Bohrungen verwendet werden die untere Abdeckung Abb 2 A entfernen und die Feststellschraube für die Ausrichtung lockern Den ...

Страница 15: ... RELAISKONTAKTS Der Bewegungsmelder RM620 verfügt über ein Relais mit Wechsler Durch die Einstellung des DIP Switch 3 Abb 1 B im unteren Bereich des Bewegungsmelders ist es möglich die in der Tabelle 2 beschriebenen Kombinationen zu erhalten Diese Bedingungen gelten bei gespeistem Gerät 15 Drahtfarbe Beschreibung Rot 12 24 V AC DC Schwarz 12 24 V AC DC Grün COM Relaiskontakt Gelb Schließer bei nic...

Страница 16: ...n 1 6 Sekunden zu erhalten 16 BS Neig 60 AS Neig 45 BMPEUROPE s r l Via Torino 64 ter 12040 VEZZA D ALBA CN Tel 39 0173 658312 Fax 39 0173 658336 mail assistenza bmpitalia it Url www bmpeurope eu 16 APRO 20 DEUTSCH DSW3 ON Normaler Betrieb DSW3 OFF Positive Sicherheit Tab 2 EINSTELLUNG DER REICHWEITE Durch die Neigung des Bewegungsmelders und die Position des DIP Switch 4 ist es möglich unterschie...

Отзывы: