background image

MADE

 IN 

ITALY

ALF-00031

rev.0 - 3/2019

STEP 1: ritagliare la dima e posizionarla sulla parete dove si desidera 

installare il lampeggiatore a led ALF+LUX per poter realizzare i fori di 

fissaggio in modo corretto. / STEP 2: accertarsi di applicare la guarnizione 

da parete, prestando attenzione ad un corretto passaggio dei cavi e avendo cura di 

installare il lampeggiatore con il foro di entrata cavi rivolto verso il basso (rif. A). 

/STEP 3: settare la modalità LAMPEGGIO (vedi rif. B) / STEP 4: selezionare il collega-

mento elettrico (vedi rif. C).

STEP 1: cut out the template below and place it on the wall where you 

want to install the led flasher ALF6 / ALF6W in order to realize the mounting 

holes properly. / STEP 2: be sure to apply the wall gasket taking care to the 

correct cable routing and taking care to install the flasher with cable entry hole facing 

down (ref. A). / STEP 3: set the FLASHMODE (look at ref. B). / STEP 4: select electrical 

connections (look at ref. C).

STEP 1: découpez le gabarit et placez-le sur le mur où vous souhaitez 

installer le clignotant LED ALF6 / ALF6W afin de réaliser les trous de 

montage correctement. / STEP 2: assurez-vous de fixer le joint d'étanc-

héité à la paroi en pretant attention à l'acheminement correct des cables et en 

prenant soin d'installer le clignotant avec le trou d'entrée de cable vers le bas (réf. A).

STEP 3: configurer la modalité CLIGNOTANTE (voir ref. B). / STEP 4: sélectionner la 

connexion électrique (voir ref. C).

STEP 1: Schneiden Sie die Schablone aus und platzieren Sie sie an der 

Wand, an der Sie den Blinker ALF6 / ALF6W installieren möchten, um die 

Befestigungslöcher richtig zu machen. / STEP 2: Stellen Sie sicher, dass 

die Wanddichtung angebracht ist. Achten Sie auf einen korrekten Durchgang von 

den Kabeln und achten Sie darauf, den Blinker mit der Kabeleinführung nach 

unten zu installieren (siehe Ref. A). / STEP 3: Stellen Sie den BLINK-Modus ein (siehe 

Ref. B). / STEP 4: Wählen Sie die elektrische Verbindung aus (siehe Ref. C).

STEP 1: Recorte la plantilla y colocarla en la pared en la que desea 

instalar el LED intermitente ALF6 / ALF6W a fin de realizar los agujeros de 

montaje correctamente. / STEP 2: asegurese de colocar la guarniciòn en 

la pared, prestando atenci6n a la colocaci6n de los cables correcto y teniendo 

cuidado de instalar el destello con agujero de entrada cable hacia abajo (ref.A).

STEP 3: establecer el modo de parpadeo (ver ref. B). / STEP 4: seleccione la 

conexión eléctrica (ver ref. C).

Istruzioni di montaggio e utilizzo 

Assembly and use instructions
Instructions de montage et d'utilisation
Montage- und Gebrauchsanweisung
Instrucciones de montaje y uso

ALF+LUX

cod.

APE-550/1031

Alimentazione LAMPEGGIATORE (3 led)

MAX assorbimento (mA) Consumo (w)

max 35mA
max 50mA
max 35mA

<2
<2
<2

Luminosità (lm)

40
55
20

MAX assorbimento (mA) Consumo (w)

max 35mA

max 150mA

<2
<2

Luminosità (lm)

30
30

Alimentazione LUCE DI CORTESIA (4 led) MAX assorbimento (mA) Consumo (w)

max 90mA

max 200mA

<2
<2

Luminosità (lm)

85
85

Alimentazione LAMPEGGIATORE (3 led)

230Vac (±10%) 50/60Hz

24Vdc (±20%) - 24Vac (+20%/-10%)

12Vdc (+10%/-5%)

MAX assorbimento (mA) Consumo (w) Luminosità (lm)

Alimentazione SEGNA PASSO (1 led)

24Vdc (±20%)

24Vac (±10%)

MAX assorbimento (mA) Consumo (w) Luminosità (lm)

Alimentazione LUCE DI CORTESIA (4 led)

24Vdc (±20%)

24Vac (±10%)

MAX assorbimento (mA) Consumo (w) Luminosità (lm)

Power supply BLINKING (3 led)

230Vac (±10%) 50/60Hz

24Vdc (±20%) - 24Vac (+20%/-10%)

12Vdc (+10%/-5%)

MAX absorption (mA)

Consump. (w)

max 35mA
max 50mA
max 35mA

<2
<2
<2

Brightness (lm)

40
55
20

Power supply STEPLIGHT (1 led)

24Vdc (+/-20%)

24Vac (+10%/-10%)

MAX absorption (mA)

Consump. (w)

max 35mA

max 150mA

<2
<2

Brightness (lm)

30
30

Power supply COURTESY LIGHT (4 led)

24Vdc (+/-20%)

24Vac (+10%/-10%)

MAX absorption (mA)

Consump. (w)

max 90mA

max 200mA

<2
<2

Brightness (lm)

85
85

Alimentation CLIGNOTEMENT (3 led)

230Vac (±10%) 50/60Hz

24Vdc (±20%) - 24Vac (+20%/-10%)

12Vdc (+10%/-5%)

Absorption MAXI (mA)

Consom. (w)

max 35mA
max 50mA
max 35mA

<2
<2
<2

Luminosité (lm)

40
55
20

Alimentation CÔTÉ MARQUEUR LUMIÈRE (1 led)

24Vdc (+/-20%)

24Vac (+10%/-10%)

Absorption MAXI (mA)

Consom. (w)

max 35mA

max 150mA

<2
<2

Luminosité (lm)

30
30

Alimentation LUMIÈRE DE CORTÉSIE (4 led)

24Vdc (+/-20%)

24Vac (+10%/-10%)

Absorption MAXI (mA)

Consom. (w)

max 90mA

max 200mA

<2
<2

Luminosité (lm)

85
85

Versorgung BLINK (3 led)

230Vac (±10%) 50/60Hz

24Vdc (±20%) - 24Vac (+20%/-10%)

12Vdc (+10%/-5%)

Max. Leistungsbedarf (mA)

Verbrauch (w)

max 35mA
max 50mA
max 35mA

<2
<2
<2

Helligkeit (lm)

40
55
20

Versorgung SCHRITTZAEHLER  (1 led)

24Vdc (+/-20%)

24Vac (+10%/-10%)

Max. Leistungsbedarf (mA)

Verbrauch (w)

max 35mA

max 150mA

<2
<2

Helligkeit (lm)

30
30

Versorgung COURTESY LIGHT (4 led)

24Vdc (+/-20%)

24Vac (+10%/-10%)

Max. Leistungsbedarf (mA)

Verbrauch (w)

max 90mA

max 200mA

<2
<2

Helligkeit (lm)

85
85

Alimentación PARPADEO (3 led)

230Vac (±10%) 50/60Hz

24Vdc (±20%) - 24Vac (+20%/-10%)

12Vdc (+10%/-5%)

MAX absorción (mA)

Consumo (w)

max 35mA
max 50mA
max 35mA

<2
<2
<2

Brillo (lm)

40
55
20

Alimentación MARCA PASOS (1 led)

24Vdc (+/-20%)

24Vac (+10%/-10%)

MAX absorción (mA)

Consumo (w)

max 35mA

max 150mA

<2
<2

Brillo (lm)

30
30

Alimentación LUZ DE CORTESÍA (4 led)

24Vdc (+/-20%)

24Vac (+10%/-10%)

MAX absorción (mA)

Consumo (w)

max 90mA

max 200mA

<2
<2

Brillo (lm)

85
85

0 Vdc 
+24 Vdc

0 Vdc 
+24 Vdc

AB Tecno Srl

Via Cicogna 95 - 40068 San Lazzaro di Savena (BO)

Tel: +39 051 6259580 - fax: +39 051 6259600

[email protected] - www.abtecno.com

DECLARATION OF EU CONFORMITY

Product: WALL-MOUNTED LED FLASHING LAMP  /  Model: ALF+LUX

Manufacturer: AB TECNO S.r.L. - Via Cicogna, 95 - 40068 San Lazzaro di Savena (BO)

The Manufacturer declares under its own responsibility that the product covered by the 

declaration meets all the provisions applicable in the following Directives:

2014/35/EU - on the harmonization of the laws of the Member States relating to the 

making available on the market of electrical equipment intended for use within certain 

voltage limits.

2014/30/EU - for the harmonization of the laws of the Member States relating to electro-

magnetic compatibility and complies with the relevant harmonization legislation of the 

Union: CEI EN 60947-1: 2008/A1: 2012/A2: 2015, CEI EN 60947-5-1: 2005/A1: 2010
Bologna, lì 01/02/2018 

 

 

 

                 AB TECNO's CEO

        

 

Ulisse 

Pagani

Come richiesto dalla Direttiva 2012/19/CE concernente i Rifiuti di Apparecchiature 

Elettroniche ed Elettriche (RAEE) è necessario: non smaltire i RAEE come rifiuti municipa-

li misti ed effettuare una raccolta separata di tali RAEE; rivolgersi al proprio comune di 

residenza per informazioni circa i centri di raccolta separata per i RAEE.

Il presente simbolo a posto sul dispositivo elettronico, indica la raccolta differenziata delle 

apparecchiature elettriche ed elettroniche (Rif. Direttiva 2012/19/CE). L'adeguata raccolta 

differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchio dismesso al riciclaggio, al 

trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibili e contribuisce ad 

evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo 

dei materiali cui è composto il prodotto.

As required by the Directive 2012/19/CE concerning the Waste of Electronic and Electrical 

Equipment (WEEE) it is necessary:  to not dispose of WEEE as municipal mixed waste and make 

a separate collection of such WEEE; contact your municipality of residence for information 

about the separate collection centers for WEEE. This symbol on the electronic device 

indicates the separate collection of electrical and electronic equipment (Ref. Directive

2012/19/CE). Appropriate separate waste collection for the subsequent start-up of 

the disposed appliance to environmentally compatible recycling and treatment and 

helps to avoid possible negative effects on the environment and on health and 

favors the recycling of the materials to which the product is composed.

ALF6

ALF6W

sul retro - on the back - au dos

auf der Rückseite - detrás

>>>

Lampeggiatore universale a LED da parete

Wall-mounted universal LED flashing lamp

Feu clignotant universel à LED mural

Flash Blinkender Universaler LED für die Wand

Lámpara de ash LED universal montada en la pared

5

ANNI -YEARS

ANS - AÑOS

GARAN

ZIA

 **

**

 W

A

RR

AN

T***

* G

ARA

NT

IE

 **

**

 G

A

R

A

N

A *

***

IP65

degree of

protection

Temperatura d’utilizzo: -20°C, +60°C

Operating temperature

Température de fonctionnement

Betriebstemperatur

Temperatura de uso

Lampeggiatore universale a LED da parete, multitensione a 3+1 LED

Wall-mounted universal LED flashing lamp, multiple-voltage with 3+1 LED 

Feu clignotant universel à LED mural, multi-tension à 3+1 LED

Universaler LED Blinker, mehr Spannung für Wandmontage mit 3+1 LEDs

Lámpara de ash LED universal montada en la pared, voltaje de LED mùltiple 3+1

98mm

98mm

27

INSTALLAZIONE - 

TEMPLATE FOR THE DRILLING  - GABARIT DE PERÇAGE

SCHABLONE FÜR DIE DURCHBOHRUNG - ESCANTILLÓN PARA HORADAR

rif./ref./réf. 

A

rif./ref./réf. 

B

rif./ref./réf. 

C

LUCE LAMPEGGIANTE

FLASHING LIGHT - CLIGNOTANT

BLINKEN - LUZ INTERMITENTE

LUCE FISSA

FIX LIGHT

FIXER LA LUMIÈRE

LEUCHTEN

LUZ FIJA

JUMPER JP2

97

97

84

42

DIMA PER FORATURA: vedi sul retro

TEMPLATE FOR THE DRILLING: see on the back

GABARIT DE PERÇAGE: voir au dos

SCHABLONE FÜR DIE DURCHBOHRUNG: auf der Rückseite sehen

ESCANTILLÓN PARA HORADAR: ver en la parte posterior

0 Vdc 

230Vac

+24 Vdc

+12 Vdc

ITA: Nel collegamento in apparecchiature vecchie non dotati di uscita specifica, 

se collegato in parallelo ai motori 230V), le reti spegniarco dei relè potrebbero 

provocare un accensione molto tenue dei led. Per risolvere questo problema, 

collegare in parallelo ai morsetti 230V un condensatore di valore 0,33microF.

ENG: In connection old equipment not provided with specific output, when connected 

in parallel to the motors (230V), networks arcing relays could cause ignition pretty dim 

the leds. To resolve this issue, connected in parallel to the terminals 230V capacitor 

value 0,33microF.
FRA: Dans le cadre ancien équipement pas fourni avec une sortie spécifique, lorsqu'il est 

connecté en parallèle aux moteurs (230V), les réseaux d'arc relais pourraient provoquer 

une inflammation assez faible les LEDs. Pour résoudre ce problème, connectée en 

parallèle à la valeur du condensateur terminaux de 230V 0,33 microF.
TED: Beim Anschluss an alte Geräte ohne eine bestimmte Ausgang, wenn die Netzwerke, 

die die Relais ausschalten, parallel zu den Motoren geschaltet sind (230V), könnten sie 

eine sehr geringe Beleuchtung der LEDs verursachen. Um dieses Problem zu lösen, 

schließen Sie einen Kondensator von 0,33 F. parallel zu den 230V-Anschlüssen an.
ESP: En relación equipos antiguos no provista con una salida específica, cuando se 

conecta en paralelo a los motores (230V), redes de arco relés podrían ocasionar la 

inflamación muy tenue los LEDs. Para resolver este problema, conectado en paralelo 

con el valor del condensador terminales 230V 0,33 microF.

COLLEGAMENTO PER

12Vdc, 24Vdc e 230Vac
CONNECTION TO

12Vdc, 24Vdc and 230Vac
POUR LE RACCORDEMENT AU 12Vdc, 

24Vdc, 230Vac
VERBINDUNG FÜR 12Vdc, 24Vdc, 230Vac
PARA CONECTARSE A 12Vdc, 24Vdc, 230Vac

modalità LAMPEGGIO

BLINKING mode

Modalité CLIGNOTEMENT

BLINKMODUS

modo de PARPADEO

COLLEGAMENTO PER

24Vac o Vdc >28V
CONNECTION TO

24Vac or Vdc >28V
POUR LE RACCORDEMENT

AU 24Vac o Vdc >28V
VERBINDUNG FÜR 24Vac oder Vdc >28V
PARA CONECTARSE A 24Vac o Vdc >28V

modalità SEGNA PASSO

STEPLIGHT mode

Modalité CÔTÉ MARQUEUR LUMIÈRE

Modalität SCHRITTZAEHLER 

modo MARCA PASOS

COLLEGAMENTO PER

24Vac o Vdc >28V
CONNECTION TO

24Vac or Vdc >28V
POUR LE RACCORDEMENT

AU 24Vac o Vdc >28V
VERBINDUNG FÜR 24Vac oder Vdc >28V
PARA CONECTARSE A 24Vac o Vdc >28V

modalità LUCE DI CORTESIA

COURTESY LIGHT mode

Modalité LUMIÈRE DE COURTOISIE

Modalität COURTESY LIGHT 

modo LUZ DE CORTESÍA

(*) JUMPER JP1

per selezionare 2 livelli di sensibilità alla luce / buio.

to select 2 levels of sensitivity

pour sélectionner 2 niveaux de sensibilité

zur Auswahl von 2 Hell / Dunkel-Empfindlichkeitsstufen.

para seleccionar 2 niveles de sensibilidad luz / oscuridad.

ponticellare P5>P4 e P2>P3

jumper P5>P4 and P2>P3

cavalier P5>P4 et P2>P3

jumper P5>P4 und P2>P3

puente P5>P4 y P2>P3

Possibilità di utilizzare LD4 come led libero di segnalazione generica (es: stato allarme, porta 

aperta, ecc.) semplicemente oscurando totalmente il fotoresistore FR1 (sempre acceso).

It’s possible to us LD4 as free LED for general warning (ex: alarm status, opened door, 

ect.) by totally covering the photoresistor FR1(always ON).
C’est possible d’utiliser le LD4 comme un LED libre de signalation (par ex. Alarme d’état, 

porte ouverte etc.) en occultant simplement la photoresistence FR2 (toujour active).
Möglichkeit, LD4 als freie LED für die allgemeine Signalisierung zu verwenden (z. B. Alarmstatus, 

offene Tür usw.), indem der Fotowiderstand FR1 vollständig verdeckt wird (immer eingeschaltet).
Posibilidad de usar LD4 como un LED libre para la señalización general (por ejemplo: estado de alarma, 

puerta abierta, etc.) simplemente ocultando totalmente el fotoresistor FR1 (siempre encendido).

JUMPER JP1 (*)

JUMPER JP1 (*)

n°3 LED

n°1 LED

n°4 LED

Отзывы: