ABB TA510-CASE Скачать руководство пользователя страница 2

 

en

  24 VDC Mains socket 

 

de

  24 VDC Steckerbuchse

 

es

  24 VDC Toma de corriente

 

fr

 

24 VDC prise secteur

 

it

 

24 VDC Presa di Rete

 

sv

  24 VDC Uttag

 

en

 Analog 

potentiometer 

 

de

 Potentiometer

 

es

 Potenciómetro 

analógico

 

fr

 Potentiomètres 

analogiques

 

it

 Potenziomentro 

Analogico

 

sv

 Analog 

potentiometer

 

en

 Analog 

potentiometer 

 

de

 Potentiometer

 

es

 Potenciómetro 

analógico

 

fr

 Potentiomètres 

analogiques

 

it

 Potenziomentro 

Analogico

 

sv

 Analog 

potentiometer

 

en

 Programming 

port 

 

de

 Programmier-Schnittstelle

 

es

  Toma de programación

 

fr

 

Prise de programmation

 

it

 

Porta di programmazione

 

sv

 Programmeringskontakt

 

en

  24 VDC On/Off switch 

 

de

  24 VDC Schalter

 

es

  24 VDC Toma de corriente

 

fr

 

24 VDC Interrupteur

 

it

 

24 VDC Interruttore

 

sv

  24 VDC På/Av switch

en

   

Do not remove the electronic assembly from its case. Plug the delivered power supply adapter provided into the socket (1) of 
the electronic assembly and then connect the plug into a mains socket outlet. The system can start by itself and ready to be 
programmed. Use a programming cable (e.g. TK501 not provided) and connect it to the programming Port (5). Program the 
PLC with the ABB PS501 Control Builder software. An application example is provided in the Getting Started section of the 
AC500 User’s manual. 

de 

 

Nehmen Sie nicht die elektronischen Geräte aus dem Koffer. Stecken Sie den mitgelieferten Netzteiladapter  zunächst in die 
Steckerbuchse (1) des Koffers, stecken Sie dann den Stecker am anderen Ende des Spannungsversorgungskabel in eine 
230 VAC-Steckdose. Das System startet von selbst. Ein lauffähiges Programm ist installiert und lässt sich durch die Taste 
RUN starten. Falls Sie programmieren möchten, benötigen Sie ein zusätzliches Programmierkabel (z.B. TK501, nicht Be-
standteil des Demokoffers ) das  Sie mit der Programmierschnittstelle (5) verbinden. Programmieren Sie es mit der Program-
miersoftware PS501. Ein Applikationsbeispiel fi nden Sie im AC500-Handbuch unter dem Kapitel „Einstiegs-Dokumentation“. 

es

   

No remueva el conjunto ensamblado de productos de la maleta. Conecte la fuente de alimentación  en el conector (1) del 
conjunto y posteriormente hágalo en la toma de corriente. El sistema estará listo para funcionar y ser programado por el 
usuario. Use para este efecto un cable de programación adecuado (por ejemplo el tipo TK501 - que tiene que ser solicitado 
por separado) que deberá de ser conectado en el puerto de programación (5). Para efectos de programación use el Soft-
ware ABB PS501 vigente. Un ejemplo de aplicación esta disponible en el manual del usuario dentro de la sección „Getting 
Started“.

fr

   

Ne pas retirer les produits assemblés de la valise de démonstration. Insérer la fi che « jack » de l’alimentation fournie dans la 
prise de la valise (1) et ensuite l’autre extrémité dans une prise de courant. Le système démarre automatiquement et est prêt 
pour la programmation. Utiliser un câble de programmation (ex. TK501, non fourni) et connecter le sur la prise de program-
mation (5). A l’aide du logiciel AC500 Control Builder effectuer la programmation. Voir par exemple l’exemple fourni dans le 
manuel d’utilisation de l’AC500 au chapitre « Getting Started ».

it

   

Non rimuovere i cablaggi dallla valigia demo. Collegare l‘alimenatazione nella apposita spina della valigia demo (1) e poi 
collegare la spina di alimentazione alla rete elettrica. Il sistema si avvierà e sarà pronto alla programmazione. Usare il cavo 
di programmazione (es. TK501, non incluso) e collegarlo alla porta di programmazione (5). Per la programmazione usare il 
software ABB PS501 Control Builder.L‘applicazione di esempio la potete trovare nella sezione Getting Started del manuale di 
istruzioni del AC500.

sv

   

Flytta inte elektriska delar från väskan. Anslut medföljande spänningsaggregat till uttaget(1) och anslut sen kontakten till 
väggutag. Systemet startar av sig själv och kan programmeras. Använd en programmeringskabel (dvs TK501 som inte är 
inkluderad i leveransen) och anslut den till programmmeringsporten (5). Programmera PLC med ABB PS501 Control Builder 
mjukvara. Ett applikationsexempel fi nns i „Getting started“ avsnittet i AC500 User‘s manual.

en Operating   

de Inbetriebnahme  

es  Puesta en marcha 

 

fr 

Mise en service   

it 

Messa in servizio 

 

sv Användning

 

en

 CM572-DP 

coupler 

 

de

 CM572-DP 

Kommunikationsmodul

 

es

 acoplador 

CM572-DP

 

fr

 Coupleur 

CM572-DP

 

it

 CM572-DP 

Accoppiatore

 

sv

 CM572-DP 

Kommunikationsenhet

 

en

 Analog 

Module 

AX522 

 

de

 Analoges 

Modul 

AX522

 

es

  Modulo Analógico AX522

 

fr

 Module 

analogique 

AX522

 

it

 

Modulo Analogico AX522

 

sv

 Analogmodul 

AX522

 

en

  Remote I/O DC505-FBP 

 

de

  Dezentrale E/A DC505-FBP

 

es

  Modulo Remoto DC505-FBP

 

fr

 

E/S déportées DC505-FBP

 

it

 

I/O Remoto DC505-FBP

 

sv

  Decentraliserade  I/O DC505-FBP

 

en

 Profi bus-DP FBP stecker 

 

de

 Profi bus-DP FBP Stecker

 

es

 Conector 

Profi bus-DP FBP

 

fr

 

Prise FBP Profi bus-DP 

 

it

 

Plug FBP Profi bus-DP 

 

sv

 Profi bus-DP FBP kontakt

 

en

  CPU Unit PM571-ETH 

 

de

 PM571-ETH 

Zentraleinheit

 

es

  Unidad Central PM571-ET

 

fr

 

Unité Centrale PM571-ETH

 

it

 

CPU Unità PM571-ETH

 

sv

 CPU-Enhet 

PM571-ETH

1

2

3

4

5

6

7

8

9

9

10

  100_1646_b2_Num.eps

Отзывы: