ABB
F-ATI Test
13
Auxiliary contact behaviour /
Comportamento contatto ausiliario
/ Verhalten Hilfskontakt
/
Comportamiento contacto auxiliar
/ Comportement du contact auxiliaire
Independently of the configuration, the auxiliary contact is opened for 500 ms every
3 hours, to check the electronics. To forward only the negative test or a fault and/
or a positive automatic test signalling, the electronics control must be filtered.
Indipendentemente dalla configurazione, il contatto ausiliario viene aperto ogni
3 ore per 500 ms al fine di effettuare un controllo dell’elettronica. Per inoltrare
solo la segnalazione di test negativo o un guasto e/o test automatico positivo, il
controllo dell’elettronica deve essere filtrato.
Unabhängig von der Konfiguration wird der Hilfskontakt alle 3 Stunden für 500 ms
geöffnet, um eine Kontrolle der Elektronik durchzuführen. Um nur die Meldung
Test negativ oder Defekt und/oder automatischer Test positiv weiterzuleiten, muss
die Elektronikkontrolle gefiltert werden.
Independientemente de la configuración, el contacto auxiliar se abrirá cada 3
horas durante 500 ms con el fin de efectuar un control electrónico. Para ofrecer
únicamente la indicación de test negativo, de fallo y/o de test automático positivo,
el control electrónico debe filtrarse.
Indépendamment de la configuration, le contact auxiliaire s’ouvre toutes les 3
heures pendant 500 ms pour effectuer un contrôle de l’électronique. Pour envoyer
uniquement la signalisation de test négatif ou un défaut et / ou un test automatique
positif, le contrôle de l’électronique doit être filtré.
1°
NO (Default)
Electronics
check
t>6s
3h
tc
Error
tc = 500ms (±20%)
To assess a negative test or a fault, the pulse must
be forwarded only after t > tc s..
Per la valutazione di test negativo o di un guasto,
l’impulso deve essere inoltrato solo dopo t > tc s.
Für die Bewertung Test negativ oder Defekt darf
der Impuls erst nach t> tc s weitergeleitet werden.
Para una valoración de test negativo o de fallo, el
impulso debe ser enviado solo después de t > tc s.
Pour l’évaluation de test négatif ou d’un défaut,
l’impulsion ne doit être envoyée qu’au bout de t > tc s.
2°
NC
t > tc
3h
tc
Error
Electronics
check
Electronics
check
Electronics
check
tc = 500ms (±20%)
3°
NC+
t > tc
3h
tc
Error
tp
Positive
self-diagnosis
Electronics
check
Electronics
check
Electronics
check
tc = 500ms (±20%)
tp = 100ms (±20%)
To assess a negative automatic test or a fault and/
or a positive automatic test: negative automatic test/
fault (t > tc); positive automatic test (t ≤ tp).
Per la valutazione di test automatico negativo o
di un guasto e/o di test automatico positivo: test
automatico negativo/ guasto (t > tc); test automatico
positivo (t ≤ tp).
Für die Bewertung automatischer Test negativ
oder Defekt und/oder automatischer Test positiv:
automatischer Test negativ/Defekt (t > tc);
automatischer Test positiv (t ≤ tp).
Para una valoración de test automático
negativo, de
fallo y/o de test automático positivo: test automático
negativo/fallo (t > tc); test automático positivo (t ≤ tp).
Pour l’évaluation de test automatique négatif ou
d’un défaut et / ou de test automatique positif : test
automatique négatif / défaut (t > tc) ; test automatique
positif (t ≤ tp).