background image

(DE)  Sicherheits- und Warnhinweise

Anlage freischalten!

 

Vor Installations-, Wartungs- oder Änderungsarbeiten: Anlage spannungsfrei schalten, vor Wiedereinschalten sichern.

Vor Inbetriebnahme: 

Achtung! Unsachgemäße Installation/Betrieb kann die Sicherheit beeinträchtigen und zu Betriebsstörungen oder zur Zerstörung 
des Gerätes führen. Vor der Inbetriebnahme ist Folgendes sicherzustellen:
•  Anschluss gemäß den landesspezifischen Vorschriften durchführen.
•  Zuleitungen und Gerät ausreichend dimensionieren bzw. absichern. 
•  Ausgangsleitungen für den Ausgangsstrom ausreichend dimensionieren und polrichtig anschließen.
•  Abstände zu benachbarten Geräten beachten (siehe Abbildung I) um eine ausreichende Kühlung zu gewährleisten

Im Betrieb:

•  Keinerlei Änderungen an der Installation (primär- und sekundärseitig) vornehmen! 

Gefahr von Lichtbögen und elektrischem Schlag (Lebensgefahr)!

•  Verbrennungsgefahr: In Abhängigkeit der Betriebsbedingungen kann die Gehäusetemperatur hohe Werte annehmen.

Achtung: Hochspannung! Gespeicherte Energie! Gefährliche Energie am Ausgang! 

In Netzteilen befinden sich Bauelemente mit hoher gespeicherter Energie und Stromkreise mit Hochspannung!
Bei einigen Geräten dieser Serie kann der Ausgang gefährlich hohe Energiemengen abgeben. Deshalb keine Gegenstände in die 
nachgeschaltete Redundanzeinheit einführen und die Geräte nicht öffnen. Sicherstellen, dass Bedienpersonal vor versehentlicher 
Berührung energieführender Teile geschützt ist.

(EN)  Safety instructions and warnings

Disconnect system from supply network! 

Before any installation, maintenance or modification work: Disconnect the system from the supply network and protect against 
switching on.

Before start of operation: 

Attention! Improper installation/operation may impair safety and cause operational difficulties or destruction of the unit. 
Before operation the following must be ensured:
•  Connect according to the specific national regulations.
•  Power supply cables and unit must be sufficiently fused and rated. 
•  Rate the output lines sufficiently for the output current and connect them with the correct polarity. 
•  In order to ensure sufficient air-cooling the distance to other devices has to be considered (see figure I) 

In operation:

•  Do not modify the installation (primary and secondary side)!  

Risk of electric arcs and electric shock (danger to life)!

•  Risk of burns: Depending on the operation conditions the enclosure can become very hot 

Warning: High voltage! Stored energy! Energy hazard at output! 

Power supply units contain components with high stored energy and circuits with high voltage! With some units of this range the 
output is capable of providing hazardous energy. Do not introduce any objects into the downstream redundancy unit, and do not 
open the units. Ensure that the service personnel is protected against inadvertent contact with parts carrying energy.

(FR)  Indications de sécurité et mises en garde

Mettre l’installation hors tension! 

Avant le début des travaux d’installation, d’entretien ou de modification : mettre le module hors tension et s’assurer qu’il ne peut 
pas être remis sous tension par erreur.

Avant la mise en service: 

Attention! Une installation non adaptée peut diminuer la sécurité, provoquer des disfonctionnements et amener la destruction du 
module. Avant la mise en service il faut veiller aux points suivants :
•  Le raccordement doit être effectué en conformité avec les prescriptions appliquées dans le pays concerné.
•  Protéger et dimensionner les câbles suffisamment. 
•  Tous les câbles de sortie doivent être dimensionnés suffisamment pour le courant de sortie et raccordés correctement par 

rapport à la polarité.

•  Considérer la distance du module aux autres modules (voir Fig. I) pour garantir un refroidissement suffisant.

Sous tension:

•  Ne pas effectuer de changements (côté primaire et secondaire) quand le module est sous tension! 

Risque de formation d’arcs et de chocs électriques (danger de mort!)

•  Risques de brûlures: Selon les conditions d’utilisation le boîtier peut devenir très chaud.

Attention: Haute tension! Energie emmagasinée! Energie dangereuse à la sortie! 

Les alimentations renferme des composants emmagasinant de l’énergie et des circuits sous haute tension! La sortie de certains 
appareils peut émettre d’importantes quantités d’énergie. Ne pas introduire d’objets dans le module redondant raccordé en série 
et ne pas l’ouvrir les appareils! Il faut s’assurer que le personnel de maintenance soit protegé contre les contacts accidentels avec 
des composants sous tension.

5

Содержание CP-A RU

Страница 1: ...nt aucune obligation contractuelle Pour de plus amples informations veuillez vous référer aux catalogues et aux fiches techniques des produits à votre agence ABB ou sur notre site www abb com Sous réserve de modifications techniques En cas de divergences le texte allemand fait foi Avertissement Tension électrique dangereuse Installation uniquement par des personnes qualifiées en électrotechnique et e...

Страница 2: ... ᇸCPׂ ጀᅪǖԨ ፕኸళփԈࡤरຍຕ ࢅඇևᆌᆩຫ Lj ᆶຕ ኻ ਏᆶ ׂܔ Ⴀ ႜຫ ڦ ፕᆩLjᅺُփਏԢ ୱၳᆌăၘဦຫ ൩ ለरຍᄣԨई ஏABB ںړ Ӹ ت ई બABBྪበDŽwww abb comDžăසᆶ ߀ທփཚኪăժᅜ ڤ ྺՔጚă য়ߢƽླ၃ ۉ უƽৈ ᆯ ۉ ഘጆᄽටᇵҾጎ Ⴔ ࢇޙ ۨ ۨࡀॆࡔڦ DŽසVDE ڪ DžăҾጎമLj൩ጮဦ ඇևለ Ҿጎຫ ăׂُ ྺ ௨ྼࢺ ڹ ӱҾጎഗॲă Additional information relating to cULs approval Power input and output I O wiring must be in accordance with Class I Div 2 wiring methods Article 501 10 B 1 of the National Electrical Code S...

Страница 3: ...strazione del prodotto RU Внешний вид изделия ZH ׂ ྔႚຫ DE Mindestabstände zu benachbarten Geräten EN Minimum distances to other units FR Distances minimales par rapports à d autres modules ES Distancia mínima con aparatos cercanos IT Distanze minime rispetto agli apparecchi vicini RU Минимальное расстояние до других блоков ZH Ҿጎ ᇑഄ ഗॲ ڦ ፌၭਐ A 10 mm 0 39 in B 50 mm 1 97 in 3 ...

Страница 4: ... 1 INPUT 2 OUTPUT 2CDC 272 027 F0205 Load 2CDC 272 012 F0b04 2CDC 272 013 F0b04 V Connection diagram 2CDC 272 019 F0005 II DE Produkt anbringen EN Fix product FR Montage du produit ES Fijar el producto IT Montare il prodotto RU Установка изделия ZH ׂ Ҿጎ III DE Produkt entfernen EN Remove product FR Démontage du produit ES Desmontar el producto IT Rimuovere il prodotto RU Снятие изделия ZH ׂ ႂጎ 4 ...

Страница 5: ... other devices has to be considered see figure I In operation Do not modify the installation primary and secondary side Risk of electric arcs and electric shock danger to life Risk of burns Depending on the operation conditions the enclosure can become very hot Warning High voltage Stored energy Energy hazard at output Power supply units contain components with high stored energy and circuits with ...

Страница 6: ...rità Badare alle distanze verso apparecchi vicini vedere Fig I per garantire un sufficiente raffredamento Durante il funzionamento Non apportare modifiche all installazione parte primaria e secondaria Pericolo di arco voltaico e shock di corrente Pericolo di morte Pericolo di ustioni A seconda delle condizioni di funzionamento la custodia può diventare molto calda Attenzione Alta tensione Energia ac...

Страница 7: ...ਸ๔ ፕമLjՂႷԍኤǖ ۉ ഘ থՂႷӀቷ ۨ ॆࡔڦ Քጚྜ ׯ ă ࠃ ۉۉ મࢅఇ ԥභ ഗᆶၳ ႜԍࢺLj ሞ ۨܮ ኵᅜాă ߵ ୁۉ ስ ڦۨܮ ۉ મLjժԍኤटႠ থኟඓă ྺକඓԍ ഘૐඐᆶၳLjႴ ୯ࢅ ତఇ ڦ क़ਐDŽ ९ IDž ፕዐǖ փሎႹ ߀ҾጎDŽᅃْ ࢅْܾ Džƽ ᆶ ۉࢅࢷۉ ऍླ၃DŽླतิంDžƽ ጤฅླ၃ǖሏႜཉॲփཞLjఇ ྔڦ ీ ݥ ඤă য়ߢǖߛ ۉ უƽ ీټ ଉ ئ ƽ ᆶీଉ ዂླ၃ƽ ۉ ᇸఇ ాև ټ ئ ᆶߛీଉ ڦ ഗॲLj ୟ ۉߛټ უƽ ఇ ీ ዂླ၃ ీڦ ଉăჹ ሞරᇆఇ ዐ ݣ ഄ Ljჹ ٶ ਸఇ ྔ ă൩ඓණ ޜ ခටᇵ ᅜՆ௨ᅺ ࢮܸಸ ీߛڟة ଉഗॲ 7 ...

Страница 8: ...klemmen für Kanal 1 rechte Eingangsklemmen für Kanal 2 Ausgangsseite OUTPUT Leitungen nach maximalem Ausgangsstrom dimensionieren oder gesonderte Absicherung vorsehen Um Spannungsabfälle zu minimieren wird empfohlen die Querschnitte so groß wie möglich zu wählen Polung beachten Betrieb Funktion Parallelbetrieb echte Redundanz siehe Abbildung IV Um bei Fehlern z B in der Verdrahtung Auslösen der Si...

Страница 9: ... for channel 2 right hand input terminals Output side OUTPUT Rate the lines for the maximum output current or provide a separate fuse protection We recommend choosing the cable cross section as large as possible in order to minimize voltage drops Observe the polarity Operating Function Parallel operation true redundancy see Fig IV Redundant circuits are used to increase the operational reliability...

Страница 10: ...itepour la voie 2 Sortie OUTPUT Dimensionner les lignes pour le courant de sortie maximum ou les protéger par un fusible spécial Choisir des câbles de grande section afin de réduire au minimum les chutes de tension Faire attention à la polarité Opération Fonctionnement Fonctionnement en parallèle vraie redondance voir Fig IV Pour arriver à une fiabilité de fonctionnement plus élevée en cas d erreurs...

Страница 11: ... 1 terminales de entrada a la derecha para el canal 2 Salida OUTPUT Dimensionar los cables para la intensidad de salida máxima o preveer un fusible por separado Los cables deben ser de la sección más grande posible para reducir la caída de tensión Tener en cuenta la polarización Servicio Funcionamiento Funcionamiento en paralelo redundancia verdadera ver Fig IV Los circuitos redundantes se utiliza...

Страница 12: ...esso a destra per il canale 2 Uscita OUTPUT Dimensionare le linee a secondo della corrente d uscita massima oppure prevedere una protezione separata Per minimizzare cadute di tensione raccomandiamo di scegliere delle sezioni più grandi possibile Considerare la polarità Operazione Funzionamento Funzionamento in parallelo vera ridondanza vedere Fig IV Per aumentare l affidabilità di funzionamento in ...

Страница 13: ...канала 2 правые входные клеммы На стороне выхода OUTPUT Рассчитывайте номинальные параметры линий на максимальный выходной ток или используйте отдельные предохранители Мы рекомендуем выбирать кабели с наибольшим сечением для минимизации потерь напряжения Соблюдайте полярность Эксплуатация функционирование Параллельная работа резервирование см Рисунок IV Резервирование цепей используется для увелич...

Страница 14: ...ฉ 3 ٗDIN ࡆڞ ฉָႂఇ Ljස IIIă ๑ᆩᅃӝஅີ ॽژ ఇ ٗ ࡆڞ ฉ ਸă ۉ ഘ থǖ INPUT 1 INPUT 2 থ ጱDŽ ९ VDž ڞ Ԋ ൩ ९रຍ ຕ ཚ ڢ 1ǖፑ ጱ Ǘཚ ڢ 2ǖᆸ ጱ OUTPUT ߵ ፌ ٷ ୁۉ ઠ ስ ڞ Ljई ࠃ ڦ ڇ භ ഗԍࢺă ॺᅱ ስ ీ ٷ প௬ओ ڞڦ Ljᅜ३ณუইă ጀᅪटႠă ሏႜ0ࠀీǖ ժ ፕLjኈරᇆǖDŽ ९ IVDž රᇆ ୟᆩᇀሺे ፕ ڦ Ⴀࢅ३ณࠃ ۉ ዐ ൧ ă ీ ڞ ዂࠃ ࠤۉ ቱ ڦ ൧ ᆶǖথ ٱ Ăභ ഗฏۖĂగ ۉ ᇸࠤቱ ڪ ăැ ڼ ᅃ ۉ ᇸ ୟ ิࠤቱDŽ ྺ ๔ࠤቱDžLjሶ ᆶ ሜ ۉࠃڦ ᆯ ڼ 2 ۉ ᇸ ࠃLjनරᇆࠃ ۉ ăᆯᇀኄ ᇱᅺLjժ ۉ ᇸ ࠀڦ ስ ՂႷጀᅪǖ ᆶ ሜ ୁۉڦ Ⴔ ᆯ1 ۉ ᇸఇ ྜඇࠃᆌă ࢅරᇆ ۉ ᇸཚࡗCP A RU ࢻ Ljස IV ๖ă...

Страница 15: ...15 ...

Страница 16: ...ax 0 9 V Rated output current Iout 1 40 A Output ratings per channel at Ta 60 C 10 28 V DC 40 A 13 28 V DC 40 A at Ta 70 C 10 28 V DC 30 A 13 28 V DC 30 A Derating 60 C Ta 70 C 2 5 per Kelvin temperature increase Peak output current 60 A for 300 s Resistance to reverse feed 40 V General data Mounting DIN rail TH 35 15 or TH 35 7 5 acc to IEC EN 60715 snap on mounting without any tool Mounting posi...

Отзывы: