ABB C571-AC Скачать руководство пользователя страница 5

Dispositivo de sicurezza

C571-AC

DIN EN 60 947-5-1 (08.00)

Istruzioni di servizio

N° di ordinaz.: 2CDC 113 014 M9701

Italiano

5

Leggere con attenzione questi istruzioni prima di installare, utilizzare o eseguire 
manutenzione su questa apparecchiatura. 

Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura viene garantito soltanto con com-
ponenti certificati.

In base alle condizioni ambientali, tutti gli apparecchi vanno installati 
in armadi di comando con grado di protezione IP32, IP43 o IP54.

I prodotti qui descritti sono stati concepiti per svolgere funzioni rilevanti per la 
sicurezza in interi impianti. Un sistema di sicurezza completo prevede nor-
malmente sensori, disposititvi di segnalazione, apparecchiature e unità di valu-
tazione e dispositivi per disinserzioni sicure. È compito del costruttore di 
macchine garantire il funzionamento sicuro dell’im-pianto o della macchina. La 
ABB AG, le sue filiali e consociate (qui di seguito "ABB") non sono in grado di 
garantire tutte le caratteristiche di un impianto o una macchina non ideati da 
ABB.
ABB declina ogni responsabilità per raccomandazioni contenute nella presente 
descrizione. Non è possibile in nome della presente documentazione arrogare 
diritti di garanzia e/o responsabilità che vadano oltre quanto contenuto nelle 
condizioni generali di vendita e fornitura.

I dispositivi di sicurezza C571-AC possono essere utilizzati nei dispositivi 
d’emergenza secondo EN 418 e nei circuiti di sicurezza secondo VDE 0113 
Parte 1 (11.98) ed EN 60 204-1 (11.98), per esempio per carter di protezione e 
protezione portella. Con lo strumento puó essere raggiunta la categoria di 
sicurezza 2 secondo la norma DIN EN 954-1.
Utilizzando la combinazione di sicurezza nel modo operativo "Avvio automatico" 
è necessario evitare il riavvio automatico (sec. EN 60 204-1, sez. 9.2.5.4.2 e 
10.8.3) dal controllore sovraordinato in caso di disinserzione per emergenza 
(EMERGENZA).

I dispositivi di sicurezza C571-AC possiedono due circuiti di sgancio (circuiti di 
sicurezza) come circuiti di chiusura. Il numero dei circuiti di sgancio  possono 
essere completati con l’aggiunta di uno o più moduli d’ampliamento C579. Tre 
LED segnalano lo stato di esercizio e la funzione.
Allo sblocco del tasto d’emergenza o del finecorsa e al comando del tasto dichi-
usura viene verificato il corretto funzionamento del circuito interno del disposi-
tivo di sicurezza e dei contattori esterni.
Collegare il tasto d’emergenza ed il finecorsa ai morsetti Y11, Y12 e Y21, Y22. Il 
tasto d’inserzione viene collegato in serie ai contatti NC del contattore esterno 
(circuito di recupero) sui morsetti Y33, Y34.

Rispettare assolutamente le protezioni prescritte in modo che 
sia garantito un disinserimento sicuro in caso di guasto.

Per altri dati e per le sigle di ordinazione degli accessori vedere il 
catalogo.

 

PERICOLO

Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione prima di 
eseguire eventuali interventi 
all’equipaggiamento.

Avviso importante

Campo d’impiego

Descrizione del funzionamento e indicazioni per il collegamento

Collegamento 
dei morsetti 

Tensione di 
esercizio

A1 
A2


N

Sensori

Y11, Y12 
Y21, Y22 
Y33, Y34

Tasto emerg. o finecorsa canale 1 
Tasto emerg. o finecorsa canale 2 
Tasto di chiusura, circuito retroazione

Uscita

13, 14 
23, 24

Circuito di sgancio 1 (in chiusura) 
Circuito di sgancio 2 (in chiusura)

Lunghezza 
conduttori

con 2 x 1,5 mm

2

max. 1000 m (lunghezza totale per sensori)

Figure

Fig. I:  Dimensioni (in mm)
Fig. II: Montaggio
Fig. III: Circuito interno : 

¿

 Parte di rete, 

À

 Logica di comando, 

Á

 Canale 1, 

Â

 Canale 2

Fig. IV:  Avvio automatico a due canali con sorveglianza 

contattore, categoria di sicurezza 2 secondo EN 954-1

Fig. V:  EMERGENZA a 

due 

canali con tasto d’inserzione, 

categoria di sicurezza 2 secondo EN 954-1

Fig. VI:  EMERGENZA a 

un 

canale con tasto d’inserzione, 

categoria di sicurezza 2 secondo EN 954-1 *

!

*) Con questo esempio di commutazione la categoria 2 secondo EN 954-1 può essere 
soddisfatta solo se, in caso di fallimento dell'attuatore, ha luogo un avvertimento o il 
controllo dell macchina avvia undo stato sicuro. Altrimenti è necessario un secondo 
modo di disinserzione.

Stati d'esercizio

LEDs

Funzionamento

POWER

Canale 1

Canale 2

Rete

Emerg.

EIN (ON)

Circuito di 
sgancio

ON

non azionato

azionato

chiuso

azionato

non azionato

aperto

non azionato

non azionato

aperto

Errore

• Relè incollato
• Contattore motore incollato
• Difetto nell’elettronica

aperto

Guasto tra fasi o verso terra nel 
circuito d'emergenza 

Dati tecnici

Temperatura ambiente ammissibile T

di funzionamento/magazzinaggio

–25 ... +60 °C/–40 ... +80 °C

Grado di protezione secondo EN 60 529

IP40, IP20 ai morsetti

Tensione nominale d’isolamento U

i

300 V

Tensione nominale di tenuta ad impulso U

imp

4 kV

Tensione nominale di comando U

s

C571-AC-115

115 V AC

C571-AC-230

230 V AC

Potenza nominale

1,5 W

Campo di lavoro 

0,85 ... 1,1 x U

s

Resistenza agli urti secondo IEC 60068

8

g

/10 ms

Peso

0,250 kg

Tempo di riarmo in caso di EMERGENZA

min. 120 ms

Tempo di commutazione in caso di EMERGENZA max. 100 ms
Tempo di risposta

max. 500 ms

Categoria di 
utilizzazione 

sec. DIN VDE 0660 
parte 200, IEC 60947-5-1

Tensione nominale 
d’impiego U

e

 

Corrente nominale d’impiego I

con carico su tutti i circuiti di sgancio

AC-15

230 V

6 A

DC-13

24 V

6 A

115 V

0,2 A

230 V

0,1 A

Corrente permanente I

th

6 A

Protezione da corto-circuito 
per circuito di sgancio

Fusibili

DIAZED

Classe d’esercizio

gL(gG) 6 A
veloce 10 A

Содержание C571-AC

Страница 1: ...12 und Y21 Y22 an Der EIN Taster wird in Reihe mit den Öffnerkontakten der externen Schütze Rückführkreis an die Klemmen Y33 Y34 angeschlossen Halten Sie die vorgeschriebene Absicherung unbedingt ein nur so ist ein sicheres Abschalten im Fehlerfall gewährleistet Weitere Daten und Bestellnummern für Zubehör siehe Katalog GEFAHR Gefährliche Spannung Lebensgefahr oder Gefahr schwerer Verletzung Vor B...

Страница 2: ... terminals Y33 Y34 Be sure to fit the specified fuses Otherwise safe interruption in the event of a fault cannot be guaranteed For further data and accessories see Catalog DANGER Hazardous voltage Will cause death or serious injury Disconnect power before working on equipment IMPORTANT NOTICE Application Functions and connections Terminal assignments Operating voltage A1 A2 L N Sensors Y11 Y12 Y21...

Страница 3: ...branché en série avec les contacts NF du contacteur externe circuit de retour aux bornes Y33 Y34 La coupure sûre en cas de défaut n est garantie que lorsque la protection contre les courts circuits est réalisée de la manière prescrite Pour de plus amples informations et pour les accessoires voir Catalogue DANGER Tension dangereuse Danger de mort ou risque de blessures graves Mettre hors tension av...

Страница 4: ...NC de los contactores externos circuito de retorno en los bornes Y33 Y34 Respetar imprescindiblemente la protección prescrita sólo así está garantizada la desconexión segura en caso de defecto Para más datos y el Nº de referencia para accesorios v Catálogo PELIGRO Tensión peligrosa Puede causar la muerte o lesiones graves Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo Nota im...

Страница 5: ...Y33 Y34 Rispettare assolutamente le protezioni prescritte in modo che sia garantito un disinserimento sicuro in caso di guasto Per altri dati e per le sigle di ordinazione degli accessori vedere il catalogo PERICOLO Tensione pericolosa Può provocare morte o lesioni gravi Scollegare l alimentazione prima di eseguire eventuali interventi all equipaggiamento Avviso importante Campo d impiego Descrizi...

Страница 6: ...es externos circ de retrocesso aos bornes Y33 Y34 È imprescindível que respeite a proteção por fusíveis especificada só assim é possível garantir um desligar seguro em Para mais informações e números de encomenda consulte o catálog PERIGO Tensão perigosa Perigo de morte ou ferimentos graves Desligue a corrente antes de trabalhar no equipamento Indicação importante Áreas de aplicação Descrição do f...

Страница 7: ...10 5x15 22 5 7 2 87 2 68 2 7 2 2 5 II 1 U 0 V 2 a b c d c d a b 1SAR 390 000 R2000 D C B A D C B A A B C D Kodiert Coded Codé Cifrado Codificato Codificado C571 AC 5 6 mm PZ2 0 8 1 2 Nm 7 10 3 lb in 1 x 0 5 4 0 mm2 2 x 0 5 2 5 mm2 2 x 0 5 1 5 mm2 1 x 0 5 2 5 mm2 AWG 2 x 20 14 10 10 10 ...

Страница 8: ...33 Y34 K1 K2 Y21 Y11 Y22 Y12 K1 K2 IV NOT AUS EMERGENCY STOP ARRET D URGENCE PARO EMERGENCIA EMERGENZA PAR EMERGÊNCIA EIN ON MARCHE LIGADO M K2 K1 Y11 Y34 13 23 14 24 K2 A2 Y21 Y22 K1 N N A1 Y12 L Y33 K1 K2 L 50 60 Hz V NOT AUS EMERGENCY STOP ARRET D URGENCE PARO EMERGENCIA EMERGENZA PAR EMERGÊNCIA EIN ON MARCHE LIGADO M K2 K1 Y11 Y34 13 23 14 24 K2 A2 Y21 Y22 K1 N N A1 Y12 L Y33 K1 K2 L 50 60 Hz ...

Страница 9: ...rior notice Store for use at a later date Bestell Nr Order No 2CDC 113 014 M9701 Printed in the Federal Republic of Germany VI NOT AUS EMERGENCY STOP ARRET D URGENCE PARO EMERGENCIA EMERGENZA PAR EMERGÊNCIA EIN ON MARCHE LIGADO K1 M K1 Y11 Y34 13 23 14 24 A2 Y21 Y22 K1 N N A1 Y12 L Y33 L 50 60 Hz ...

Страница 10: ......

Отзывы: