background image

Generator Quick Start Guide

SUA2000iD

Guía de inicio rápido del generador / Guide de démarrage rapide d’une

Pull cord starter to start engine.

/ Estire la cuerda de arranque para poner en marcha 
el motor.
/ Tirez du lanceur pour démarrer le moteur.

6

As soon as engine starts and warm up, push the 

choke knob in to the “RUN” position.

/ Tan pronto como el motor arranque y se caliente, 

empuje la perilla del estrangulador a la posición 

"RUN".

/ Dès que le moteur démarre et se réchauffe, 

poussez le bouton du starter en position « RUN ».

7

Plug in items to be powered, using only grounded 
extension cords.

/ Conecte los elementos para tener potencia, usando 
solamente cables de extensión en tierra.
/ Branchez des points à lancer par utilisant 
seulement le câble de mise à la terre.

8

Make certain the propane tank is fully closed.

/ Asegúrese de que el tanque de propano esté 
completamente cerrado.
/ Assurez-vous que le réservoir de propane est 
complètement fermé.

1

Turn the engine switch to the “ON”(l)       position.

/ Gire el interruptor del motor a la posición "ON".
/ Tournez le commutateur du moteur sur la position 
« ON ».

5

Select the Fuel Source (Gasoline)       /

 Seleccione la Fuente de Combustible (Gasolina) / Sélectionnez la Source de Carburant (Essence)

Pull cord starter to start engine.

/ Estire la cuerda de arranque para poner en marcha 
el motor.
/ Tirez du lanceur pour démarrer le moteur.

6

The Propane/LPG priming button is located on the 
propane hose. Press the button for 3 - 5 times to 
prime the engine.

/ El botón de cebado de propano / GLP se encuentra 
en la manguera de propano. Presione el botón de 3 a 
5 veces para cebar el motor. 
/ Le bouton d'amorçage Propane/GPL est situé sur le 
tuyau de propane. Appuyez sur le bouton 3 à 5 fois 
pour amorcer le moteur.

4

Push the choke knob in to the “RUN” position.

/ Empuje la perilla del estrangulador a la posición 
"RUN".
/ Poussez le bouton du starter sur la position 
«RUN».

5

Plug in items to be powered, using only grounded 
extension cords.

/ Conecte los elementos para tener potencia, usando 
solamente cables de extensión en tierra.
/ Branchez des points à lancer par utilisant 
seulement le câble de mise à la terre.

7

Fully open the Propane/LPG cylinder knob.

/ Abra completamente la perilla del cilindro de 
propano/GLP.
/ Ouvrez complètement le bouton de la bouteille de 
propane/GPL.

1

Turn the engine switch to the “ON”(l)       position.

/ Tan pronto como el motor arranque y se caliente, 
gire el interruptor múltiple a la posición "RUN".
/ Dès que le moteur démarre et chauffe, tournez le 
Multi-Switch sur la position « RUN ».

3

Turn the fuel source switch to the propane/LPG 

position.

/ Gire el interruptor de la fuente de combustible a la 
posición de propano/GLP.
/ Tournez le commutateur de source de carburant 
sur la position propane/GPL.

2

Select the Fuel Source (Propane/LPG)     

/ Seleccione la Fuente de Combustible (Propano / GLP) / Sélectionnez la Source de Carburant (Propane/GPL)

Pull the choke knob out to the “START” position.

/ Tire de la perilla del estrangulador a la posición de 
"START".
/ Tirez le bouton du starter sur la position «START».

4

Turn the fuel source switch to the gasoline       
position.

/ Gire el interruptor de la fuente de combustible a la 
posición de gasolina.
/ Tournez le commutateur de source de carburant 
sur la position essence.

3

Turn the fuel cap vent lever to the “ON” position.

/ Gire la palanca de ventilación de la tapa de 
combustible a la posición "ON". 
/ Tournez le levier de mise à l'air libre du bouchon de 
carburant sur la position « ON ». 

2

ON

Questions? Call 1-855-888-3598 or email [email protected]

¿Tiene preguntas? Llame al 1-855.888.3598 o escriba a [email protected]
Des questions? Téléphoner au 1-855-888-3598 ou envoyer un courriel à [email protected]

Отзывы: