10
11
- Dokładne czyszczenie zbiornika po każdym użyciu zapewni mu długą
żywotność.
- Do czyszczenia używaj szczotki.
- Thoroughly clean the collapsible rain barrel after each use to ensure the longest
possible service life.
- Use a brush to clean the water bag.
MAINTENANCE
KONSERWACJA
- Filtr siatkowy na wierzchu zbiornika wychwytuje zanieczyszczenia gdy zbiornik
zasilany jest bezpośrednio ze spustu rynny (rys. 1).
- Wieko zbiornika można odpiąć dla lepszego dostępu do zmagazynowanej
wody (rys. 2).
- Do zaworu spustowego można podłączyć rozmaite urządzenia nawadniające,
dzięki przyłączu 1/2”
- Wokół wewnętrznej ścianki elementu do przyłączenia rynny znajduje się wgłę-
bienie do „łapania” deszczówki (rys. 3)
- Strumień deszczówki może być regulowany pokrętłem ze strzałką (rys. 4)
- Ruchem pokrętła możemy zamknąć (rys. 5), zmniejszyć (rys. 6) lub całkowicie
otworzyć (rys. 6) dopływ strumienia wody deszczowej z rynny do zbiornika.
OBSŁUGA
1
2
3
4
7
6
5
- The filter mesh on top of water bag captures any dirt when the tank is filled
directly from the gutter downspout (pic 1.).
- The water bag’s upper part can be unzipped for easy access to the stored water
(pic. 2).
- Different garden tools can be attached to the drain valve to expand its use.
- There is notch inside of rain harvesting part to collect rain water (pic. 3).
- The rainwater flow can be adjusted by rotating the arrow part (pic. 4).
- By adjusting the arrow knob, we can close (pic. 5), reduce (pic. 6) or completely
open (pic. 6) the inflow of a rainwater from a gutter to the tank.
OPERATION
1
2
3
4
7
6
5