manualshive.com logo in svg
background image

Operating Instructions

EN | Fury Speaker

Mode d’emploi

FR | Fury Speaker

Betriebsanleitung

DE | Fury Speaker

Instrucciones de uso

ES | Fury Speaker

Istruzioni d’uso

IT | Fury Speaker

Instrukcja użytkowania

PL | Fury Speaker

Návod k použití

CZ | Fury Speaker

3S-1647 & 3S-1666

Package Contains:

Fury Speaker (3S-1647 – Black or 3S-1666 – Red)

USB-A to Micro USB Cable 

Aux Cable 

Operating Instructions

3S-1647 & 3S-1666

Contenu de l’ensemble:

Fury Speaker (3S-1647 – Noir ou 3S-1666 – Rouge)

Câble USB-A à Micro USB 

Cordon auxiliaire 

Mode d’emploi

3S-1647 & 3S-1666

Lieferumfang:

Fury Speaker (3S-1647 – Schwarz oder 3S-1666 – Rot)

USB-A-zu-Micro-USB-Kabel  

Hilfskabel 

Betriebsanleitung

3S-1647 & 3S-1666

Contenido del paquete:

Altavoz Fury Speaker (3S-1647, negro, o 3S-1666, rojo)

Cable USB-A a Micro USB  

Cable auxiliar 

Instrucciones de uso

3S-1647 & 3S-1666

Package Contains:

Fury Speaker (3S-1647 – Nero o 3S-1666 – Rosso)

Cavo da USB-A a Micro USB  

Cavo ausiliario 

Istruzioni d’uso

3S-1647 & 3S-1666

Package Contains:

Głośnik Fury (3S-1647 – czarny lub 3S-1666 – czerwony)

Kabel USB-A do micro USB 

Przewód pomocniczy

Instrukcję użytkowania

3S-1647 & 3S-1666

Obsah balení:

Reproduktor Fury (3S-1647 – černý nebo 3S-1666 – červený)

Kabel USB-A na Micro USB  

Pomocný kabel 

Návod k použití

WARNINGS

• 

Read all instructions and warnings before using this product. 

Improper use of this product may result in product damage, 

excessive heat, toxic fumes, fire or explosion, for which 

damages you (“Purchaser”) and not 3SIXT (“Manufacturer”) 

are responsible.

• 

Do not store the accessory in a high-temperature 

environment, including heat caused by intense sunlight or 

other forms of heat (heaters etc.).

• 

Do not place the device in fire or other extremely hot 

environments. 

• 

Do not disassemble or modify this accessory in any manner.

• 

Do not attempt to power this device using any other method 

than as instructed explicitly in this user guide.

• 

Be sure to unplug cables from the battery when not in use 

and departing your vehicle. Failure not to follow this warning 

is the sole responsibility of the purchaser, who agrees to 

indemnify the Manufacturer (”3SIXT”).

• 

This accessory is intended for adults and not minors. Failure 

not to follow these warnings is the sole responsibility of 

the purchaser, who agrees to indemnify the Manufacturer 

(”3SIXT”) for any unintended use/misuse by a minor.

• 

All products must pass through a thorough quality inspection 

at the time of manufacture. However, if you find that your 

device is excessively hot, is found to be deformed outside its 

regular appearance or is emitting smoke, immediately stop 

using the device and contact 3SIXT.

AVERTISSEMENTS

• 

Lisez l’ensemble des instructions et avertissements avant 

d’utiliser ce produit. Une utilisation inappropriée de ce produit 

peut endommager le produit, causer une chaleur excessive, 

des émanations toxiques, un incendie ou une explosion ; vous 

(« acheteur ») et non 3SIXT (« fabricant ») êtes responsable des 

dommages en résultant.

• 

N’entreposez pas l’accessoire dans un environnement où la 

température est élevée, notamment en raison d’un ensoleillement 

intense ou d’autres formes de chaleur (appareils de chauffage, 

etc.).

• 

Ne placez pas l’appareil dans le feu ou dans d’autres milieux 

extrêmement chauds. 

• 

Ne démontez pas et ne modifiez pas cet accessoire de quelque 

façon que ce soit.

• 

Ne tentez pas d’alimenter l’appareil en utilisant d’autres 

méthodes que celle expressément décrite dans ce guide 

d’utilisation.

• 

Assurez-vous de débrancher les câbles de la batterie lorsque vous 

n’utilisez pas l’accessoire et que vous quittez votre véhicule. En 

cas de non-respect de cet avertissement, l’acheteur est tenu pour 

seul responsable et accepte d’indemniser le fabricant (« 3SIXT »).

• 

Cet accessoire est destiné aux adultes et non aux mineurs. En cas 

de non-respect de ces avertissements, l’acheteur est tenu pour 

seul responsable et accepte d’indemniser le fabricant (« 3SIXT ») 

dans l’éventualité d’une utilisation non prévue ou inappropriée 

par un mineur.

• 

Tous les produits doivent être soumis à un contrôle de qualité 

approfondi lors de la fabrication. Toutefois, si vous constatez 

que votre appareil est extrêmement chaud, qu’il présente des 

déformations manifestes ou qu’il émet de la fumée, arrêtez 

immédiatement de l’utiliser et contactez 3SIXT.

WARNHINWEISE

• 

Lesen Sie die Betriebsanleitung und die Sicherheitshinweise 

vollständig durch, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen. 

Eine unsachgemäße Nutzung des Produkts kann zu einer 

Beschädigung oder Überhitzung des Produkts, zum Austritt 

giftiger Dämpfe sowie zu Feuer oder Explosionen führen, für die 

Sie („Käufer“) und nicht 3SIXT („Hersteller“) verantwortlich sind.

• 

Lagern Sie das Zubehörteil nicht bei hohen Temperaturen, 

insbesondere nicht bei intensiver Sonneneinstrahlung oder in der 

Nähe anderer Wärmequellen (Heizung usw.).

• 

Setzen Sie das Gerät keinem Feuer oder anderen extrem heißen 

Umgebungen aus. 

• 

Nehmen Sie das Zubehörteil nicht auseinander, und modifizieren 

Sie es in keiner Weise.

• 

Betreiben Sie das Gerät nicht auf eine andere als die in dieser 

Betriebsanleitung ausdrücklich beschriebene Art und Weise.

• 

Achten Sie darauf, die Kabel vom Lautsprecher zu trennen, wenn 

er nicht verwendet wird und Sie Ihr Auto verlassen. Bei einer 

Nichtbeachtung dieses Sicherheitshinweises haftet der Käufer in 

vollem Umfang und verpflichtet sich, den Hersteller („3SIXT“) ggf. 

zu entschädigen.

• 

Dieses Zubehörteil ist nicht für Minderjährige geeignet. Bei einer 

Nichtbeachtung dieses Sicherheitshinweises haftet der Käufer in 

vollem Umfang und verpflichtet sich, den Hersteller („3SIXT“) im 

Falle einer nicht vorgesehenen bzw. unsachgemäßen Nutzung 

durch einen Minderjährigen ggf. zu entschädigen.

• 

Alle Produkte durchlaufen im Rahmen des Herstellungsprozesses 

eine strenge Qualitätsprüfung. Sollten Sie dennoch bemerken, 

dass sich das Gerät übermäßig heiß anfühlt, untypisch verformt 

hat oder Rauch austritt, sollten Sie die Nutzung des Geräts 

unverzüglich einstellen und 3SIXT kontaktieren.

ADVERTENCIAS

• 

Lea todas las instrucciones y advertencias antes de comenzar 

a usar este producto. Un uso inapropiado de este producto 

puede provocar daños en el mismo, calor excesivo, humos 

tóxicos, fuego o explosiones. La responsabilidad por estos 

daños recaerá en usted (el “comprador”), y no en 3SIXT (el 

“fabricante”).

• 

No almacene el accesorio en un lugar con temperaturas 

elevadas, incluyendo el calor causado por una intensa radiación 

solar u otras formas de calor (radiadores, etc.).

• 

No arroje el dispositivo al fuego ni lo coloque en otros entornos 

extremadamente calientes. 

• 

No desmonte ni modifique este accesorio en forma alguna.

• 

No trate de alimentar este dispositivo utilizando una forma 

distinta a la explícitamente indicada en este manual de uso.

• 

Asegúrese de desconectar los cables de la batería cuando no 

esté en uso y cuando salga del vehículo. El incumplimiento 

de esta indicación será únicamente responsabilidad del 

comprador, que acepta indemnizar al fabricante («3SIXT»).

• 

Este accesorio está diseñado para su uso por parte de adultos, 

no de menores. El incumplimiento de estas indicaciones 

será únicamente responsabilidad del comprador, que acepta 

indemnizar al fabricante («3SIXT») por cualquier uso no 

previsto/indebido por parte de un menor.

• 

Todos los productos deben paasar una exhaustiva inspección 

de seguridad en el momento de su fabricación. Aun así, si nota 

que su dispositivo está demasiado caliente, que ha sufrido 

deformaciones externas o que echa humo, deje de usar el 

aparato de inmediato y póngase en contacto con 3SIXT.

AVVERTENZE

• 

Leggere tutte le istruzioni e le avvertenze prima di utilizzare 

questo prodotto. Un uso improprio può causare danni al 

prodotto, surriscaldamento, fumi tossici, incendio o esplosione 

dei quali è responsabile l’utilizzatore (“Acquirente”) e non 3SIXT 

(“Produttore”).

• 

Non conservare l’accessorio in ambienti con temperature 

elevate, compresi quelli in cui il calore è provocato da intense 

radiazioni solari e da altre sorgenti termiche (ad esempio 

caloriferi ecc.).

• 

Non esporre il dispositivo a fiamme libere o ad altri ambienti 

estremamente caldi. 

• 

Non smontare né modificare l’accessorio in alcun modo.

• 

Non tentare di alimentare questo dispositivo utilizzando un 

metodo diverso da quello esplicitamente indicato nella presente 

guida per l’utente.

• 

Non dimenticare di scollegare i cavi dalla batteria quando 

il dispositivo non è utilizzato e quando si esce dal veicolo. 

L’acquirente è il solo responsabile in caso di mancato rispetto 

della presente avvertenza e accetta di esonerare il Produttore 

(“3SIXT”).

• 

Questo accessorio è destinato all’uso da parte degli adulti e 

non è adatto ai minori. L’acquirente è il solo responsabile in 

caso di mancato rispetto delle presenti avvertenze e accetta di 

esonerare il Produttore (“3SIXT”) per qualsiasi uso non previsto / 

improprio da parte di un minore.

• 

Tutti i prodotti sono sottoposti a un accurato controllo qualità 

al momento della loro fabbricazione. Tuttavia, nel caso in cui il 

dispositivo si surriscaldasse, si deformasse in maniera anomala 

o emettesse fumo, è necessario interromperne immediatamente 

l’utilizzo e contattare 3SIXT.

OSTRZEŻENIA

• 

Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy zapoznać 

się ze wszystkimi instrukcjami i ostrzeżeniami. Nieprawidłowe 

użytkowanie produktu może skutkować jego uszkodzeniem, 

nadmiernym nagrzewaniem, wydzielaniem toksycznych oparów, 

pożarem albo wybuchem – za wszelkie związane z tym szkody 

odpowiada użytkownik („nabywca”), a nie 3SIXT („producent”).

• 

Nie przechowywać produktu w miejscach o wysokiej temperaturze; 

dotyczy to także ciepła spowodowanego silnym oddziaływaniem 

promieni słonecznych i ciepła innego rodzaju (np. od grzejników 

itp.).

• 

Nie wkładać urządzenia do ognia ani nie wystawiać na działanie 

wysokich temperatur. 

• 

Nie rozmontowywać produktu ani nie przerabiać go w żaden 

sposób.

• 

Nie podejmować prób zasilania produktu w sposób inny niż 

wyraźnie określony w niniejszej instrukcji obsługi.

• 

Wysiadając z pojazdu po zakończeniu korzystania należy odłączyć 

kable od akumulatora. Za niezastosowanie się do tego ostrzeżenia 

odpowiedzialność ponosi wyłącznie nabywca, który zobowiązuje 

się do zwolnienia producenta („3SIXT”) z odpowiedzialności.

• 

Produkt jest przeznaczony do użytku przez osoby dorosłe, nie 

mogą go używać osoby nieletnie. Za niezastosowanie się do 

tych ostrzeżeń odpowiedzialność ponosi wyłącznie nabywca, 

który zobowiązuje się do zwolnienia producenta („3SIXT”) 

z odpowiedzialności z tytułu korzystania z urządzenia w sposób 

nieprawidłowy/niezgodny z przeznaczeniem przez osobę nieletnią.

• 

Wszystkie produkty poddawane są gruntownej kontroli jakości 

na etapie produkcji. Jeśli jednak użytkownik zauważy, że produkt 

nadmiernie się nagrzewa, uległ odkształceniu i nie wygląda tak 

jak wcześniej lub wydobywa się z niego dym, należy natychmiast 

zaprzestać korzystania z produktu i skontaktować się z 3SIXT.

VAROVÁNÍ

• 

Než začnete výrobek používat, přečtěte si všechny pokyny 

a varování. Nesprávné používání výrobku může mít za 

následek jeho poškození, nadměrné zahřívání, vznik 

jedovatých zplodin, požár nebo výbuch. Za škody způsobené 

nesprávným používáním odpovídáte vy („kupující“), nikoli 

společnost 3SIXT („výrobce“).

• 

Příslušenství neskladujte v prostředí s vysokou teplotou 

způsobenou například silným slunečním svitem nebo jinými 

zdroji tepla (topnými tělesy atd.).

• 

Zařízení nevystavujte otevřenému ohni ani extrémnímu horku. 

• 

Příslušenství nerozebírejte ani nijak nepozměňujte.

• 

Zařízení se nepokoušejte napájet jinak, než je výslovně 

uvedeno v tomto návodu.

• 

Pokud zařízení nepoužíváte a chystáte se opustit 

vozidlo, odpojte kabely od baterie. Za škody způsobené 

nerespektováním těchto varování odpovídá výhradně kupující, 

který tímto zbavuje odpovědnosti výrobce („3SIXT“).

• 

Příslušenství je určeno pro dospělé, nikoli pro děti. Za škody 

způsobené nerespektováním těchto varování odpovídá 

výhradně kupující, který tímto zbavuje výrobce („3SIXT“) 

odpovědnosti za jakékoli nezamýšlené nebo nesprávné 

používání ze strany dětí.

• 

Všechny výrobky procházejí při výrobě přísnou kontrolou 

kvality. Pokud však zjistíte, že se zařízení nadměrně zahřívá, 

je deformované nad rámec běžného vzhledu nebo z něj 

vychází dým, okamžitě jej přestaňte používat a obraťte se na 

společnost 3SIXT.

NAME PARTS

NOM DES PIÈCES

TEILENAMEN

NOMBRE DE LAS PARTES

DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI

NAZWY CZĘŚCI

NÁZVY DÍLŮ

OPERATION

Charging up your Fury Speaker
1.  Locate the provided USB-A to Micro USB Cable.
2.  Locate the Micro USB input ( ) on the Fury Speaker. 
3.  Make sure that the Micro USB input ( ) is clear of 

obstruction (dirt/dust etc). 

4.  Plug the USB-A end of the cable into your BYO wall 

or car charger making sure to lightly push it in (do not 

push with excessive force).  

5.  Plug the Micro USB end into the Fury Speaker’s Micro 

USB input ( ) and push home making sure it is 

connected (do not push with excessive force).  

6.  Turn power on at the power source. The device LED 

Ring ( ) will light up and breathe in a red colour. A 

solid green LED will then remain when fully charged, 

indicating the Fury Speaker is ready to be used.

FONCTIONNEMENT

Chargement de votre Fury Speaker
1.  Identifiez le câble USB-A vers Micro USB fourni.
2.  Identifiez l’entrée Micro USB ( ) du Fury Speaker. 
3.  Vérifiez que l’entrée Micro USB ( ) n’est pas obstruée 

(saletés, poussière, etc.). 

4.  Branchez la fiche USB-A du câble à votre chargeur mural 

ou de voiture en poussant légèrement pour l’insérer (sans 

forcer).  

5.  Branchez la fiche Micro USB à l’entrée Micro USB du Fury 

Speaker ( ) en poussant pour l’insérer (sans forcer).  

6.  Mettez la source d’alimentation sous tension. L’anneau 

LED de l’appareil ( ) s’allume et clignote en rouge. Une 

LED verte fixe reste allumée lorsque le Fury Speaker est 

complètement chargé, ce qui indique qu’il est prêt à être 

utilisé.

7.  Pour arrêter la charge, retirez simplement le câble du Fury 

BETRIEB

Aufladen
1.  Suchen Sie Ihr mitgeliefertes USB-A-zu-Micro-USB-Kabel.
2.  Suchen Sie den Micro-USB-Eingang ( ) am Fury Speaker. 
3.  Stellen Sie sicher, dass der Micro-USB-Eingang ( ) frei von 

Staub und Verschmutzungen ist. 

4.  Stecken Sie den USB-A-Stecker des Kabels mit sanftem 

Druck (nicht mit Gewalt!) in Ihr eigenes Wand- oder Kfz-

Ladegerät.  

5.  Stecken Sie den Micro-USB-Stecker mit sanftem Druck 

(nicht mit Gewalt!) in den Micro-USB-Eingang des Fury 

Speaker ( ).  

6.  Schalten Sie die Stromversorgung ein. Der LED-Ring  

( ) des Geräts leuchtet auf und blinkt rot. Wenn das Gerät 

vollständig aufgeladen ist, leuchtet die LED konstant grün. 

Der Fury Speaker ist jetzt zur Verwendung bereit.

FUNCIONAMIENTO

Cargar su altavoz Fury Speaker
1.  Localice el cable de USB-A a micro-USB incluido.
2.  Localice la entrada micro-USB (

) del altavoz Fury Speaker. 

3.  Asegúrese de que la entrada micro-USB (

) no presente 

obstrucciones (suciedad/polvo, etc.). 

4.  Enchufe el extremo USB-A del cable en su cargador de pared 

o en el cargador de coche, asegurándose de introducirlo 

suavemente (sin ejercer demasiada fuerza).  

5.  Enchufe el extremo micro-USB en la entrada micro-USB del 

altavoz Fury Speaker (

) y asegúrese de que esté conectado 

(sin ejercer demasiada fuerza).  

6.  Encienda el dispositivo en la fuente de alimentación. El anillo 

LED (

) del dispositivo se encenderá y se mostrará en color 

rojo. El LED se iluminará en verde cuando el dispositivo esté 

completamente cargado; de este modo indica que el altavoz 

FUNZIONAMENTO

Caricamento del Fury Speaker
1.  Individuare il cavo da USB-A a Micro USB in dotazione.
2.  ndividuare l’ingresso Micro USB ( ) sul Fury Speaker. 
3.  Verificare che nulla (sporco, polvere, ecc.) ostruisca l’ingresso 

Micro USB ( ). 

4.  Collegare il connettore USB-A del cavo al caricatore 

da parete o da auto BYO assicurandosi di spingerlo 

delicatamente in sede (non usare una forza eccessiva).  

5.  Collegare il connettore Micro USB all’ingresso Micro USB  

( ) del Fury Speaker e spingerlo in sede assicurandosi che 

sia collegato (non usare una forza eccessiva).  

6.  Attivare l’alimentazione elettrica. L’anello a LED ( ) del 

dispositivo si accenderà pulsando con una luce rossa. Il LED 

rimarrà verde fisso fino alla ricarica completa a indicare che il 

Fury Speaker è pronto per l’uso.

7.  Per interrompere la ricarica, è sufficiente scollegare il cavo 

DZIAŁANIE

Ładowanie głośnika Fury
1.   Znaleźć dostarczony kabel z wtyczką USB-A i micro USB.
2.   Znaleźć wejście micro USB ( ) na głośniku Fury. 
3.   Wejście micro USB ( ) nie może być zanieczyszczone 

(pyłem/kurzem itp.). 

4.   Podłączyć wtyczkę USB-A do sieciowej albo samochodowej 

ładowarki BYO, delikatnie ją wciskając (nie wolno wciskać jej 

z nadmierną siłą).  

5.   Podłączyć wtyczkę micro USB do wejścia micro USB (

) na głośniku Fury i docisnąć ją do końca (nie dociskać 

z nadmierną siłą).  

6.   Włączyć źródło zasilania. Pierścień LED urządzenia (

) zapala się i pulsuje na czerwono. Dioda LED świeci się 

ciągłym zielonym światłem, gdy urządzenie jest całkowicie 

naładowane, wskazując, że głośnik Fury jest gotowy do 

POUŽITÍ

Nabíjení reproduktoru Fury
1.  Vezměte dodávaný kabel USB-A na Micro USB.
2.  Vyhledejte vstup Micro USB ( ) na reproduktoru Fury. 
3.  Zkontrolujte, zda vstup Micro USB ( ) není zanesen 

prachem či jinými nečistotami. 

4.  Připojte konektor USB-A k samostatně prodávané síťové 

nabíječce nebo nabíječce do auta a lehce jej zatlačte 

(nevyvíjejte nadměrnou sílu).  

5.  Připojte konektor Micro USB do příslušného vstupu 

Micro USB na reproduktoru Fury ( ) a lehce jej zatlačte 

(nevyvíjejte nadměrnou sílu).  

6.  Zapněte zdroj napájení. LED kroužek zařízení ( ) se rozsvítí 

a začne pulzovat červenou barvou. Po plném nabití zůstane 

trvale svítit zelená LED kontrolka, což znamená, že je 

reproduktor Fury připraven k použití.

7.  To stop charging simply remove your cable from the 

Fury Speaker ( ) or wall charger and replace the Port 

Cover ( ). 

8.  If the Fury Speaker sits idle charging and not playing 

music, it will automatically turn itself off to conserve 

power after 15 minutes. 

Powering On
1.  Locate the Power On/Off button on the underside of 

the Fury Speaker ( ).

2.  Press and hold the Power On/Off button ( ) for 2 

seconds to turn on. 

3.  The Fury Speaker will make an audible sound and 

immediately activate pairing mode. The LED Ring ( ) 

will flash blue On/Off in second intervals.

Powering Off
1.  Locate the Power On/Off button on the underside of 

the Fury Speaker ( ).

2.  Press and hold the Power On/Off button ( ) for 2 

seconds to turn off. 

3.  The Fury Speaker will make an audible sound and shut 

down. 

Pairing (first time)
1.  Follow ‘Powering On’ directions from step 1 to 3.
2.  Locate your Bluetooth settings menu on your device 

and make sure it is on. Search for ‘FURY SPEAKER’.

3.  Once located select the Fury Speaker and auto pairing 

Speaker ( ) ou du chargeur mural et replacez le couvercle  
du port( ). 

8.  Si le Fury Speaker est inactif et ne joue pas de musique, il 

s’éteindra automatiquement pour économiser de l’énergie 

après 15 minutes. 

Mise sous tension
1.  Identifiez le bouton ON/OFF à l’arrière du Fury Speaker ( ).
2.  Maintenez le bouton Marche/Arrêt ( ) enfoncé pendant 

2 secondes pour allumer l’appareil. 

3.  Le Fury Speaker émet un son audible et active 

immédiatement le mode d’appairage. L’anneau LED ( ) 

clignote en bleu On/Off à quelques secondes d’intervalle.

Mise hors tension
1.  Identifiez le bouton ON/OFF à l’arrière du Fury Speaker ( ).
2.  Maintenez le bouton Marche/Arrêt ( ) enfoncé pendant 

2 secondes pour éteindre l’appareil. 

3.  Le Fury Speaker émet un son audible et s’éteint. 
Appairage (première fois)
1.  Suivez les instructions « Mise sous tension » de l’étape 1 à 3.
2.  Identifiez votre menu des paramètres Bluetooth sur votre 

appareil et assurez-vous qu’il est activé. Recherchez « FURY 

SPEAKER ».

3.  Une fois identifié, sélectionnez le Fury Speaker qui doit 

s’appairer automatiquement. Si un mot de passe vous est 

demandé, saisissez « 0000 ». 

4.  Une fois appairé, le Fury Speaker émet un son audible et 

l’anneau LED ( ) clignote lentement en bleu.

7.  Um den Ladevorgang zu beenden, trennen Sie einfach das 

Kabel vom Fury Speaker ( ) oder dem Wandladegerät und 

bringen Sie die Anschlussabdeckung ( ) an. 

8.  Wenn während der Aufladung des Fury Speaker keine 

Musik wiedergegeben wird, schaltet er sich nach 15  Minuten 

automatisch aus, um Energie zu sparen.

Einschalten
1.  Suchen Sie an der Unterseite des Fury Speaker nach der 

Ein/Aus-Taste ( ).

2.  Halten Sie die Ein/Aus-Taste ( ) zwei Sekunden lang 

gedrückt, um das Gerät einzuschalten. 

3.  Der Fury Speaker gibt ein Tonsignal ab und aktiviert 

sofort den Kopplungsmodus. Der LED-Ring ( ) blinkt in 

Sekundenintervallen blau auf.

Ausschalten
1.  Suchen Sie an der Unterseite des Fury Speaker nach der 

Ein/Aus-Taste ( ).

2.  Halten Sie die Ein/Aus-Taste ( ) zwei Sekunden lang 

gedrückt, um das Gerät auszuschalten. 

3.  Der Fury Speaker gibt ein Tonsignal ab und schaltet sich ab. 
Erstmaliges Koppeln
1.  Befolgen Sie die Schritte 1 bis 3 unter „Lautsprecher 

einschalten“.

2.  Rufen Sie auf Ihrem Gerät das Bluetooth-Menü auf und 

stellen Sie sicher, dass Bluetooth aktiviert ist. Suchen Sie 

nach „FURY SPEAKER“.

3.  Wenn er gefunden wurde, wählen Sie den Fury Speaker aus 

und der Kopplungsvorgang sollte automatisch gestartet 

werden. Wenn Sie nach einem Passwort gefragt werden, 

Fury Speaker está listo para ser utilizado.

7.  Para detener el proceso de carga, simplemente retire el cable 

del altavoz Fury Speaker (

) o del cargador de pared y vuelva a 

colocar en su lugar la tapa del puerto (

). 

8.  Si el altavoz Fury Speaker permanece cargando y sin reproducir 

música, se apagará automáticamente tras 15 minutos en este 

estado para no gastar energía.

Encendido
1.  Localice el botón de encendido/apagado en el lado inferior del 

altavoz Fury Speaker (

).

2.  Presione y mantenga presionado el botón de encendido/

apagado (

) durante unos 2 segundos para encenderlo. 

3.  El altavoz Fury Speaker emitirá un sonido audible e 

inmediatamente activará el modo de emparejamiento. El anillo 
LED (

) se iluminará intermitentemente en azul en intervalos 

de un segundo.

Apagado
1.  Localice el botón de encendido/apagado en el lado inferior del 

altavoz Fury Speaker (

).

2.  Presione y mantenga presionado el botón de encendido/

apagado (

) durante unos 2 segundos para apagarlo. 

3.  El altavoz Fury Speaker emitirá un sonido audible y se apagará. 
Emparejamiento (primera vez)
1.  Siga las instrucciones del apartado «Encendido» desde el paso 1 

hasta el 3.

2.  Acceda al menú de ajustes de Bluetooth de su dispositivo y 

asegúrese de que esta conexión esté encendida. Busque «FURY 

SPEAKER».

3.  Una vez que lo haya encontrado, seleccione «Fury Speaker»; el 

dal Fury Speaker ( ) o dal caricatore da parete e rimontare 
la copertura porte ( ). 

8.  Se il Fury Speaker viene caricato senza riprodurre musica, si 

spegnerà automaticamente dopo 15 minuti per risparmiare 

energia. 

Accensione
1.  Individuare il pulsante on/off sul lato inferiore del Fury 

Speaker ( ).

2.  Per accendere il dispositivo, premere il pulsante on/off ( ) 

per 2 secondi. 

3.  Il Fury Speaker emetterà un segnale acustico, attivando 

immediatamente la modalità di pairing. L’anello a LED  
( ) lampeggerà con luce blu accendendosi e spegnendosi 

ogni secondo.

Spegnimento
1.  Individuare il pulsante on/off sul lato inferiore del Fury 

Speaker ( ).

2.  Per spegnere il dispositivo, premere il pulsante on/off ( ) 

per 2 secondi. 

3.  Il Fury Speaker emetterà un segnale acustico e si spegnerà. 
Pairing (primo collegamento)
1.  Seguire le istruzioni da 1 a 3 per l’“Accensione”.
2.  Individuare il menu impostazioni Bluetooth sul dispositivo 

da collegare e assicurarsi che la funzione sia attiva. Cercare 

“FURY SPEAKER”.

3.  Una volta individuato, selezionare il Fury Speaker e la 

modalità pairing si attiverà automaticamente. In caso di 

richiesta di una password, immettere “0000”. 

użytku.

7.   Aby przerwać ładowanie, wystarczy odłączyć kabel od 

głośnika Fury ( ) lub od ładowarki ściennej i założyć z 
powrotem osłonę gniazda ( ). 

8.   Jeśli głośnik Fury ładuje się w stanie bezczynności (nie 

odtwarzając muzyki), automatycznie wyłączy się po 15 

minutach, aby oszczędzać energię. 

Włączanie
1.  Znaleźć włącznik na spodzie głośnika Fury ( ).
2.  Nacisnąć i przytrzymać włącznik ( ) przez 2 sekundy, aby 

włączyć głośnik. 

3.  Głośnik Fury wyda dźwięk i natychmiast uruchomi tryb 

parowania. Pierścień LED ( ) będzie migał na niebiesko z 

częstotliwością co sekundę.

Wyłączanie
1.  Znaleźć włącznik na spodzie głośnika Fury ( ).
2.  Nacisnąć i przytrzymać włącznik ( ) przez 2 sekundy, aby 

wyłączyć głośnik. 

3.  Głośnik Fury wyda dźwięk i wyłączy się. 
Parowanie (za pierwszym razem)
1.  Zgodnie ze instrukcjami dot. „Włączania” wykonać kroki od 1 

do 3.

2.  Znaleźć menu ustawień Bluetooth w swoim urządzeniu i 

upewnij się, że jest włączone. Wyszukać „FURY SPEAKER”.

3.  Następnie wybrać Fury Speaker. Powinno nastąpić 

automatyczne parowanie. Jeśli pojawi się pytanie o hasło, 

wprowadzić „0000”. 

4.  Po pomyślnym sparowaniu głośnik Fury wyda dźwięk i 

7.  Jestliže chcete nabíjení ukončit, jednoduše odpojte kabel od 

reproduktoru Fury ( ) nebo ze síťové nabíječky a nasaďte 
kryt portu ( ). 

8.  Pokud se reproduktor Fury nabíjí v klidovém stavu a 

nepřehrává hudbu, automaticky se po uplynutí 15 minut 

vypne za účelem úspory energie.  

Zapnutí
1.  Na spodní straně reproduktoru Fury vyhledejte tlačítko 

zapnutí/vypnutí napájení ( ).

2.  Stisknutím a podržením tlačítka zapnutí/vypnutí napájení  

( ) po dobu 2 sekund jej zapněte. 

3.  Z reproduktoru Fury zazní zvukový signál a ihned se aktivuje 

režim párování. LED kroužek ( ) bude blikat modře v 

sekundových intervalech.

Vypnutí
1.  Na spodní straně reproduktoru Fury vyhledejte tlačítko 

zapnutí/vypnutí napájení ( ).

2.  Stisknutím a podržením tlačítka zapnutí/vypnutí napájení  

( ) po dobu 2 sekund jej vypněte. 

3.  Z reproduktoru Fury zazní zvukový signál a následně se 

reproduktor vypne. 

Spárování (při prvním použití)
1.  Proveďte kroky 1 až 3 uvedené v části „Zapnutí“.
2.  Zobrazte na svém zařízení nabídku nastavení funkce 

Bluetooth a ujistěte se, že je tato funkce zapnutá. 

Vyhledejte zařízení „FURY SPEAKER“.

3.  Po nalezení reproduktoru Fury jej vyberte. Mělo by dojít k 

automatickému spárování. Pokud budete vyzváni k zadání 

should occur. If prompted for a password, input “0000”. 

4.  If successfully paired the Fury Speaker will make an 

audible sound and the LED Ring ( ) will show as slow 

breathing blue

Unpairing
1.  Locate your Bluetooth settings menu on your device 

and search for ‘FURY SPEAKER’.

2.  Select the Fury Speaker.
3.  Locate the settings or information setting within that 

device and select “unpair or forget this device”.

4.  The Fury Speaker will make an audible sound to 

indicate it has unpaired and will resume pairing mode 

with the LED Ring ( ) flashing 1 second On/Off.

TWS Pairing
1.  Two Fury Speakers are required for this function.
2.  Make sure to unpair your device/s from the Fury 

Speakers.

3.  Power on both Fury Speakers ( ) simultaneously.
4.  On either of the Fury Speakers press and hold the 

Mode/TWS Pair button (  or  ) to activate the TWS 

pairing function. 

5.  The Fury Speaker will make an audible sound to 

indicate it is in TWS pair mode. 

6.  When successfully paired to both Fury Speaker’s one 

will make an audible sound. 

7.  Normal operation can now commence in stereo sound! 

Désappairage
1.  Identifiez votre menu des paramètres Bluetooth sur votre 

appareil et recherchez « FURY SPEAKER ».

2.  Sélectionnez le Fury Speaker.
3.  Identifiez les paramètres ou le paramètre d’information sur 

cet appareil et sélectionnez « Déconnecter ou oublier cet 

appareil ».

4.  Le Fury Speaker émet un son audible pour indiquer qu’il 

s’est désappairé et reprend le mode d’appairage avec 

l’anneau LED ( ) clignotant 1 seconde On/1 seconde Off.

Appairage TWS 
1.  Deux Fury Speakers sont nécessaires pour utiliser cette 

fonction.

2.  Assurez-vous de désappairer votre/vos appareil(s) des Fury 

Speakers.

3.  Mettez les deux Fury Speakers ( ) simultanément sous 

tension.

4.  Sur l’un ou l’autre des Fury Speakers, appuyez et maintenez 

enfoncé le bouton Mode/Appairage TWS (  ou  ) pour 

activer la fonction d’appairage TWS. 

5.  Le Fury Speaker émet un son audible pour indiquer qu’il est 

en mode Appairage TWS. 

6.  Une fois correctement appairé, le Fury Speaker émet un son 

audible et s’éteint. 

7.  Le fonctionnement normal peut maintenant commencer en 

son stéréo !

Radio FM
1.  Suivez les instructions « Mise sous tension » de l’étape 1 à 2.

geben Sie „0000“ ein. 

4.  Wenn der Kopplungsvorgang erfolgreich war, gibt der Fury 

Speaker ein Tonsignal ab und der LED-Ring ( ) blinkt 

langsam blau auf.  

Entkoppeln 
1.  Rufen Sie auf Ihrem Gerät das Bluetooth-Menü auf und 

suchen Sie nach „FURY SPEAKER“.

2.  Wählen Sie den Fury Speaker aus.
3.  Rufen Sie auf diesem Gerät die Einstellungen oder 

Informationseinstellung auf und wählen Sie „unpair or forget 

this device“ (Gerät entkoppeln oder löschen) aus.

4.  Der Fury Speaker gibt ein Tonsignal ab, nachdem 

die Entkopplung erfolgreich war, und kehrt in den 

Kopplungsmodus zurück, wobei der LED-Ring ( ) im 

1-Sekunden-Takt blinkt.

TWS-Kopplung  
1.  Hierfür werden zwei Fury Speaker benötigt.
2.  Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr(e) Gerät(e) von den Fury 

Speaker-Lautsprechern entkoppelt haben.

3.  Schalten Sie beide Fury Speaker ( ) gleichzeitig ein.
4.  Halten Sie bei einem der Fury Speaker die Taste für 

Moduswechsel/TWS-Kopplung (  oder  ) gedrückt, um 

die TWS-Kopplungsfunktion zu aktivieren. 

5.  Der Fury Speaker gibt ein Tonsignal ab und aktiviert den 

TWS-Kopplungsmodus. 

6.  Wenn beide Fury Speaker erfolgreich gekoppelt wurden, gibt 

einer der beiden ein Tonsignal ab. 

7.  Jetzt kann der normale Betrieb mit Stereoklang beginnen. 

emparejamiento automático debería comenzar. Si se le solicita 

una contraseña, introduzca «0000». 

4.  Si se empareja correctamente, el altavoz Fury Speaker emite un 

sonido audible y el anillo LED (

) se ilumina en un color azul 

que atenúa y acentúa sucesivamente.  

Desemparejar 
1.  Acceda al menú de ajustes de Bluetooth de su dispositivo y 

busque «FURY SPEAKER».

2.  Seleccione «Fury Speaker».
3.  Busque los ajustes o el ajuste de información en dicho 

dispositivo y seleccione «Desemparejar u olvidar este 

dispositivo».

4.  El altavoz Fury Speaker emitirá un sonido audible para indicar 

que se ha desemparejado y volverá al modo de emparejamiento 
con el anillo LED (

) parpadeando en ciclos de 1 segundo.

Emparejar TWS
1.  Para esta función es necesarios contar con dos altavoces Fury 

Speaker.

2.  Asegúrese de desemparejar sus dispositivos de los altavoces 

Fury Speaker.

3.  Encienda los dos altavoces Fury Speaker (

) al mismo tiempo.

4.  Presione y mantenga presionado el botón modo/emparejar TWS 

(

 o 

) de los altavoces Fury Speaker para activar la función 

de emparejamiento TWS. 

5.  El altavoz Fury Speaker emitirá un sonido audible para indicar 

que se halla en modo emparejamiento TWS. 

6.  Una vez emparejado correctamente con los dos altavoces Fury 

Speaker, uno de ellos emitirá un sonido audible. 

7.  ¡Ya puede comenzar a utilizarlos de forma normal y con sonido 

estéreo!

4.  Dopo aver eseguito correttamente il collegamento, il Fury 

Speaker emetterà un segnale acustico e l’anello a LED ( ) 

inizierà a pulsare lentamente con una luce blu.  

Scollegamento
1.  Individuare il menu impostazioni Bluetooth sul dispositivo 

da scollegare e cercare “FURY SPEAKER”.

2.  Selezionare il Fury Speaker.
3.  Nel dispositivo da scollegare, localizzare le impostazioni o 

l’impostazione per le informazioni e selezionare l’opzione 

corrispondente per scollegare o rimuovere il dispositivo.

4.  Il Fury Speaker emetterà un segnale acustico per indicare 

che si è scollegato e tornerà in modalità pairing mentre 
l’anello a LED ( ) lampeggia accendendosi e spegnendosi 

ogni secondo.

Pairing TWS
1.  Per questa funzione sono necessari due Fury Speaker.
2.  Verificare di aver scollegato il/i dispositivo/i dai Fury Speaker.
3.  Accendere simultaneamente entrambi i Fury Speaker ( ).
4.  Premere il pulsante Modalità/Pairing TWS (  o  ) su uno 

dei Fury Speaker per attivare la funzione di pairing TWS. 

5.  Il Fury Speaker emetterà un segnale acustico per indicare 

che si trova in modalità pairing TWS. 

6.  Una volta collegato correttamente il dispositivo a entrambi i 

Fury Speaker, uno di essi emetterà un segnale acustico. 

7.  Ora è possibile utilizzare entrambi i Fury Speaker in modalità 

audio stereo! 

pierścień LED ( ) będzie wolno pulsował na niebiesko. 

Rozłączanie 
1.  Znaleźć menu ustawień Bluetooth w swoim urządzeniu i 

wyszukać „FURY SPEAKER”.

2.  Wybrać Fury Speaker.
3.  Znaleźć ustawienia lub ustawienie informacyjne w 

urządzeniu i wybrać „rozłącz lub zapomnij to urządzenie”.

4.  Głośnik Fury wyda dźwięk wskazujący, że został odłączony 

i wznowi tryb parowania z miganiem pierścienia LED ( ) z 

częstotliwością co 1 sekundę.

Parowanie TWS
1.  Do tej funkcji wymagane są dwa głośniki Fury.
2.  Odłączyć sparowane urządzenie(-a) od głośników Fury.
3.  Włączyć oba głośniki Fury ( ) jednocześnie.
4.  Na jednym z głośników Fury nacisnąć i przytrzymać przycisk 

trybu/parowania TWS (  lub  ), aby włączyć funkcję 

parowania TWS. 

5.  Głośnik Fury wyda dźwięk, aby zasygnalizować, że znajduje 

się w trybie parowania. 

6.  Po pomyślnym sparowaniu z obydwoma głośnikami jeden z 

nich wyda dźwięk. 

7.  Teraz można rozpocząć normalne korzystanie w trybie 

stereo! 

Radio FM
1.  Zgodnie ze instrukcjami dot. „Włączania” wykonać kroki 1 i 2.
2.  Znaleźć przycisk „Zmiana trybu/parowanie TWS” (  lub  ) 

i nacisnąć raz. 

hesla, zadejte „0000“. 

4.  Po úspěšném spárování zazní z reproduktoru Fury zvukový 

signál a LED kroužek ( ) bude pomalu pulzovat modrou 

barvou. 

Zrušení spárování 
1.  Zobrazte na svém zařízení nabídku nastavení funkce 

Bluetooth a vyhledejte zařízení „FURY SPEAKER“.

2.  Vyberte reproduktor Fury.
3.  Zobrazte na příslušném zařízení nastavení nebo informace 

o nastavení a zvolte, že chcete „zrušit spárování nebo 

zapomenout toto zařízení“.

4.  Z reproduktoru Fury zazní zvukový signál, který potvrzuje 

zrušení spárování. Následně se obnoví režim párování a LED 
kroužek ( ) bude blikat v sekundových intervalech.

Párování TWS  
1.  Pro použití této funkce jsou vyžadovány dva reproduktory 

Fury.

2.  Nezapomeňte zrušit spárování svých zařízení s reproduktory 

Fury.

3.  Zapněte oba reproduktory Fury ( ) současně.
4.  Na jednom z reproduktorů Fury stiskněte a podržte tlačítko 

Režim / párování TWS (  nebo  ), čímž se zapne funkce 

párování TWS. 

5.  Z reproduktoru Fury zazní zvukový signál potvrzující aktivaci 

režimu párování TWS. 

6.  Po úspěšném spárování s oběma reproduktory Fury zazní z 

jednoho reproduktoru zvukový signál. 

7.  Nyní bude při používání zařízení přehráván stereo zvuk! 

1.  Power On/Off

2.  Play/Pause/Answer Call/

Reject Call/Pair Mode

3.  Mode Change/TWS Pair

4.  Volume Down/Skip Back

5.  Volume Up/Skip Forward

6.  Port Cover

7.  Mode Change/TWS Pair

8.  Volume Up/Skip Forward

9.  Play/Pause/Answer Call/

Reject Call

10.  Volume Down/Skip Back

11.  Lanyard Eye

12.  Built-In Mic

13.  Aux Port

14.  TF Card Port 

15.  Micro USB Input

16.  LED Ring

1.  Bouton On/Off
2.  Lecture/Pause/Répondre 

appel/Rejeter appel/Appairage

3.  Changement mode/Appairage 

TWS

4.  Baisser le son/Revenir en 

arrière

5.  Monter le son/Avancer
6.  Couvercle du port
7.  Changement mode/Appairage 

TWS

8.  Monter le son/Avancer
9.  Lecture/Pause/Répondre 

appel/Rejeter appel

10.  Baisser le son/Revenir en 

arrière

11.  Œillet lanière
12.  Micro intégré
13.  Port Aux
14.  Port carte TF 
15.  Entrée Micro USB
16.  Anneau LED

1.  Ein/Aus-Taste
2.  Wiedergabe/Pause/

Anrufannahme/

Anrufablehnung/

Kopplungsmodus

3.  Moduswechsel/TWS-

Kopplung

4.  Leiser/Zurückspringen
5.  Lauter/Vorspringen
6.  Anschlussabdeckung
7.  Moduswechsel/TWS-

Kopplung

8.  Lauter/Vorspringen
9.  Wiedergabe/Pause/

Anrufannahme/

Anrufablehnung

10.  Leiser/Zurückspringen
11.  Riemenöse
12.  Integriertes Mikrofon
13.  Aux-Anschluss
14.  TF-Kartensteckplatz 
15.  Micro-USB-Eingang
16.  LED-Ring

1.  Botón de encendido/apagado
2.  Botón de reproducción/

pausa/responder llamada/

rechazar llamada/emparejar

3.  Botón cambio de modo/

emparejar TWS

4.  Botón bajar volumen/

saltar atrás

5.  Botón subir volumen/saltar 

adelante

6.  Tapa del puerto
7.  Botón cambio de modo/

emparejar TWS

8.  Botón subir volumen/saltar 

adelante

9.  Reproducir/pausa/responder 

llamada/rechazar llamada

10.  Botón bajar volumen/

saltar atrás

11.  Orificio para cordón
12.  Micrófono integrado
13.  Puerto auxiliar
14.  Puerto para tarjeta TF 
15.  Entrada micro-USB
16.  Anillo LED

1.  Pulsante on/off
2.  Riproduzione/Pausa/Rispondi 

a chiamata/Rifiuta chiamata/

Modalità pairing

3.  Cambio modalità/Pairing 

TWS

4.  Volume giù/Indietro
5.  Volume su/Avanti
6.  Copertura porte
7.  Cambio modalità/Pairing 

TWS

8.  Volume su/Avanti
9.  Riproduzione/Pausa/Rispondi 

a chiamata/Rifiuta chiamata

10.  Volume giù/Indietro
11.  Occhiello per cordino
12.  Microfono integrato
13.  Porta Aux
14.  Porta scheda TF 
15.  Ingresso Micro USB
16.  Anello a LED

1.  Włącznik
2.  Odtwarzanie/pauza/

odbieranie połączenia/

odrzucanie połączenia/tryb 

parowania

3.  Zmiana trybu/parowanie 

TWS

4.  Ciszej/przewiń do tyłu
5.  Głośniej/przewiń do przodu
6.  Osłona gniazda
7.  Zmiana trybu/parowanie 

TWS

8.  Głośniej/przewiń do przodu
9.  Odtwarzanie/pauza/

odbieranie połączenia/

odrzucanie połączenia

10.  Ciszej/przewiń do tyłu
11.  Zaczep na smycz
12.  Wbudowany mikrofon
13.  Gniazdo Aux
14.  Gniazdo na kartę TF 
15.  Wejście micro USB
16.  Pierścień LED

1.  Zapnutí/vypnutí napájení
2.  Přehrávání / pozastavení / 

přijetí hovoru / odmítnutí 

hovoru / režim párování

3.  Změna režimu / párování TWS
4.  Snížení hlasitosti / přeskočení 

vzad

5.  Zvýšení hlasitosti / přeskočení 

vpřed

6.  Kryt portu
7.  Změna režimu / párování TWS
8.  Zvýšení hlasitosti / přeskočení 

vpřed

9.  Přehrávání / pozastavení / 

přijetí hovoru / odmítnutí 

hovoru

10.  Snížení hlasitosti / přeskočení 

vzad

11.  Očko na řemínek
12.  Vestavěný mikrofon
13.  Port pro externí zařízení
14.  Port pro kartu TF 
15.  Vstup Micro USB
16.  LED kroužek

WELCOME

Thank you for purchasing the 3SIXT Fury Speaker. This 

accessory will provide immersive sound via wireless technology. 

Its unique interface allows for quick and easy operation so you 

can play music longer and fuss less!

BIENVENUE

Merci d’avoir acheté le 3SIXT Fury Speaker. Cet accessoire 

fournira un son immersif grâce à la technologie sans fil. Son 

interface unique permet une utilisation simple et rapide pour 

que vous puissiez écouter de la musique plus  

longtemps et facilement !

HERZLICH WILLKOMMEN!

Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf des 3SIXT Fury Speaker 

entschieden haben. Mit diesem Lautsprecher genießen Sie 

ein intensives Klangerlebnis per Drahtlostechnologie. Die 

einzigartige Bedienoberfläche ermöglicht eine schnelle, 

einfache Bedienung, damit Sie ohne großen Aufwand sofort 

Ihre Musik genießen können.

BIENVENIDO

Gracias por adquirir el altavoz 3SIXT Fury Speaker. Este 

accesorio le proporcionará un sonido inmersivo mediante 

tecnología inalámbrica. Su interfaz única permite un manejo 

rápido y sencillo para que pueda reproducir música durante 

más tiempo y sin líos de cables.  

BENVENUTO

Grazie per aver acquistato l’altoparlante 3SIXT Fury Speaker. 

Questo accessorio offre un audio coinvolgente tramite 

tecnologia wireless. Semplicità e rapidità di funzionamento 

sono garantite dall’interfaccia, unica nel suo genere: per 

riprodurre musica più a lungo, senza problemi!

WITAMY

Dziękujemy za zakup głośnika Fury 3SIXT. Dostarcza on 

imponujący dźwięk w technologii bezprzewodowej. Jego 

unikalny interfejs umożliwia szybką i łatwą obsługę, dzięki 

czemu można odtwarzać muzykę dłużej i bez problemów!

ÚVOD

Děkujeme vám, že jste si zakoupili reproduktor Fury od 

společnosti 3SIXT. Toto příslušenství vám prostřednictvím 

bezdrátové technologie zajistí působivý zvukový zážitek. Jeho 

jedinečné rozhraní umožňuje rychlé a snadné ovládání, takže si 

můžete užívat přehrávání hudby zcela bez starostí!

Содержание Fury Speaker 3S-1647

Страница 1: ...k or 3S 1666 Red USB A to Micro USB Cable Aux Cable Operating Instructions WELCOME Thank you for purchasing the 3SIXT Fury Speaker This accessory will provide immersive sound via wireless technology Its unique interface allows for quick and easy operation so you can play music longer and fuss less ...

Страница 2: ...er method than as instructed explicitly in this user guide Be sure to unplug cables from the battery when not in use and departing your vehicle Failure not to follow this warning is the sole responsibility of the purchaser who agrees to indemnify the Manufacturer 3SIXT This accessory is intended for adults and not minors Failure not to follow these warnings is the sole responsibility of the purcha...

Страница 3: ...NAME PARTS ...

Страница 4: ...push home making sure it is connected do not push with excessive force 6 Turn power on at the power source The device LED Ring will light up and breathe in a red colour A solid green LED will then remain when fully charged indicating the Fury Speaker is ready to be used 1 Power On Off 2 Play Pause Answer Call Reject Call Pair Mode 3 Mode Change TWS Pair 4 Volume Down Skip Back 5 Volume Up Skip For...

Страница 5: ...to turn on 3 The Fury Speaker will make an audible sound and immediately activate pairing mode The LED Ring will flash blue On Off in second intervals Powering Off 1 Locate the Power On Off button on the underside of the Fury Speaker 2 Press and hold the Power On Off button for 2 seconds to turn off 3 The Fury Speaker will make an audible sound and shut down Pairing first time 1 Follow Powering On...

Страница 6: ... make an audible sound to indicate it has unpaired and will resume pairing mode with the LED Ring flashing 1 second On Off TWS Pairing 1 Two Fury Speakers are required for this function 2 Make sure to unpair your device s from the Fury Speakers 3 Power on both Fury Speakers simultaneously 4 On either of the Fury Speakers press and hold the Mode TWS Pair button or to activate the TWS pairing functi...

Страница 7: ...nce and you will normally hear usual radio static 4 Press and hold the Play Pause button or to automatically cycle through all available stations on the FM band This may take several minutes then once completed it will settle on a single FM station 5 Once the auto cycle has finished use Skip Forward Skip Back buttons to skip to a new station 6 Add the included aux cable to act as antenna and bette...

Страница 8: ... Battery 1200mAh 18650 Li ion rechargeable Charge Up Time 2 3 Hours Play Time Up to 6 Hours volume level dependant Call Time Approx 15 Hours Standby Time 8 760 Hours Working temperature 0 ºC 40 ºC FM Frequency 87 5MHZ 108MHZ Materials ABS Fabric Silicone Unit Dimensions H 12cm x W 8cm x D 8cm Unit Weight 0 385kg ...

Страница 9: ...parts Dispose of the components in compliance with all applicable regions regulations 2019 3SIXT All rights reserved This product may be covered by one or more patents or pending patent applications Designed in Australia by 3SIXT 23 136 Keys Road Cheltenham VIC 3192 Australia USB the USB Logo are trademarks or registered trademarks of the USB Implementers Forum Inc in the United States and other c...

Страница 10: ...environment and adversely affect human health As a consumer you are committed by law to dispose of electrical and electronic devices to the producer the dealer or public collecting points at the end of the devices lifetime This kind of waste separation application and recycling of materials help with conserving natural resources critical to environmental protection WEEE No 82898622 EU DECLARATION ...

Страница 11: ...relates Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law You are entitled to a replacement or refund for major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure The warran...

Страница 12: ...nder the warranty This also applies to claims for compensation of consequential damages The restrictions mentioned above do not apply to statutory rights of the consumer of a purchase of consumer goods or claims of damages resulting from injury to life body or health intentionally or by gross negligence or under the Product Liability Act ProdHaftG Germany The warranty is void for improper use of t...

Отзывы: