background image

3M United Kingdom PLC.
3M House, P.O. Box 1, Market Place
Bracknell, Berks. RG12 1JU
Tel: 0800 212490

3M Ireland
3M House, Adelphi Centre
Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 1800 320500

3M Sanayi ve Ticaret A.Ω., Turkey

∑µgüvenli©i ve Çevre Koruma Ürünleri
Nisbetiye Caddesi Akmerkez, Blok 3 Kat: 5
Etiler 80600 ∑stanbul
Tel: (212) 282 23 82 (15 Hat). 
Faks: (212) 282 17 41

3M Česko, spol. s r.o.

Vyskočilova 1
140 00 Praha 4
Tel: 02/613 80 111

3

Fitting instructions

1.  Thread top elastic strap through top

buckles. Repeat for bottom strap and buckles. Place the
bottom elastic strap around the head just below the ears.
Untwist the strap.

2.  Place the top elastic strap around the head, above the ears.

Untwist the strap.

3.  Adjust the tension by pulling tabs of each strap, as shown.
4.  Using both hands, mould the metal nosepiece comfortably

to the shape of your nose. Pinching the nosepiece using
only one hand may result in less effective respirator
performance.

5.  Strap tension may be decreased without removing the

respirator from the head by pushing out on the back of the
buckles.

6.  The seal of the respirator on the face should be fit-

checked prior to wearing in the work area.
a) Cover the front of the respirator with both hands, being

careful not to disturb the position of the respirator.

b) Inhale sharply. A negative pressure should be felt inside

the respirator. If any leakage is detected, adjust the
position of the respirator and/or tension of the straps.
Retest the seal. Repeat the procedure until the
respirator is sealed properly. If you CANNOT achieve a
proper fit DO NOT enter the contaminated area.
See your supervisor.

Note: do not use with beards or other facial hair that may
inhibit contact between the face and the edge of the
respirator.

Warning

1.  As with the use of any respiratory device, the wearer must

first be trained in the proper use of the product.

2.  This product does not protect the wearer against gases,

vapours, solvents from paint spray operations or in
atmospheres containing less than 19.5% oxygen.

3.  Use only in adequately ventilated areas containing

sufficient oxygen to support life.

4.  Do not use when concentrations of contaminants are

immediately dangerous to life or health.

5.  Leave the area immediately if:

a) breathing becomes difficult;
b) dizziness or other distress occurs.

6.  Discard and replace respirator if it becomes damaged or

breathing resistance becomes excessive.

7.  Never alter or modify this device.
8.  Failure to follow all instructions and warnings on the use

of this respirator during all times of exposure can reduce
the respirator effectiveness and may result in sickness or
permanent disability.

9.  Cleaning and disinfection. If the 8835 is to be used for

more than one shift it should be cleaned at the end of each
shift and stored between shifts in a sealed container or
bag. To clean the 8835, the 3M face seal cleaner 105
should be used to wipe the face seal gasket of the product.

Approvals

This product has been shown to meet the Basic Safety
Requirements under art. 10 and 11B of the European
Community Directive 89/686 and is thus CE marked.
The product has been examined at the design stage by
Berufsgenossenschaftliches Institut für Arbeitssicherheit,
Postf. 2043, Alte Heerstr. 111, D-53757 St. Augustin,
Germany (0121).

GB

IRL

Pokyny pro nasazení

1. Horní elastický pásek provlékněte oběma

přezkami. Totéž opakujte pro spodní pásek a přezky.
Spodní elastický pásek přetáhněte kolem hlavy těsně
pod uši. Narovnejte popruh.

2. Horní elastický pásek přetáhněte přes hlavu nad uši a

narovnejte ho.

3. Zatažením za poutka na všech popruzích nastavte

napětí, jak je znázorněno na obrázku.

4. Oběma rukama vytvarujte nosní část podle nosu, aby

pohodlně seděla. Přitlačení nosní části pouze jednou
rukou může vést k menší účinnosti filtrační
polomasky.

5. Napětí pásků lze zmenšit zatlačením na zadní část

přezek bez snímání filtrační polomasky z hlavy.

6. Před použitím v pracovním prostoru by měla být

zkontrolována těsnost přilnutí filtrační polomasky k
tváři.
a) Přední část filtrační polomasky zakryjte oběma

rukama, dejte pozor, abyste nenarušili její polohu.

b) Prudce se nadechněte. Uvnitř filtrační polomasky

byste měli cítit podtlak. Zjistíte-li jakoukoliv
netěsnost, upravte polohu filtrační polomasky
a/nebo napětí pásek.
Znovu přezkoušejte těsnost. Tento postup opakujte,
dokud nebude filtrační polomaska správně
nasazena.
Jestliže NEMŮŽETE dosáhnout správného
přilnutí, NEVSTUPUJTE do znečišťěného
prostoru. Vyhledejte vedoucího.

Poznámka: nepoužívejte s vousy nebo jiným porostem na

obličeji, který by mohl omezit kontakt mezi tváří a

okrajem filtrační polomasky.

Výstraha

1. Stejně jako u všech zařízení k ochraně dýchacích

orgánů musí být uživatel nejprve vyškolen ve
správném používání tohoto produktu.

2. Tento produkt nechrání uživatele před aerosoly,

plyny nebo výpary pocházejícími od nástřiku barev
nebo v atmosférách, které obsahují méně než 19,5%
kyslíku.

3. Používejte pouze v přiměřeně větraných prostorech,

obsahujících dostatečné množství kyslíku k zachování
života.

4. Nepoužívejte, jsou-li koncentrace kontaminačních

látek bezprostředně životu nebo zdraví nebezpečné.

5. V následujících případech okamžitě opusťte 

prostor:
a) Začne-li se obtížně dýchat.
b) Dojde-li k závrati nebo nevolnosti.

6. Dojde-li k poškození filtrační polomasky nebo zvýší-li

se odpor při dýchání, filtrační polomasku vyřaďte a
nahraďte novou.

7. Toto zařízení nikdy nemodifikujte ani neupravujte.
8. Při nedodržování všech pokynů a výstrah během

používání této filtrační polomasky po celou dobu
expozice může dojít k snížení její účinnosti, nevolnosti
nebo trvalé pracovní neschopnosti.

9. Čištění a desinfekce. Pokud se filtrační polomaska

8835 používá déle než jednu směnu, měla by se na
konci každé směny vyčistit a mezi směnami ukládat v
utěsněném obalu nebo sáčku.
Při čištění filtrační polomaky 8835 by měl být na
otření těsnicí části produktu používán čisticí
prostředek na masky 3M 105.

Schválení

Tento výrobek byl předložen ke schválení základních
požadavků bezpečnosti podle článku 10 a 11B Směrnice
Evropského společenství - European Community
Directive 89/686, a je proto označena značkou CE.
Výrobek byl odzkoušen ve stádiu vývoje nezávislou
zkušebnou Berufsgenossenschaftliches Institut für
Arbeitssicherheit, Postf. 2043, Alte Heerstr. 111,
D-53757 St. Augustin, Německo (0121).

CZ

QT

-3800-0078-2

9002 - 9/98

1

2

3

5

6

4

3

8835

FFP3SL EN 149

C

Kullanma Talimatları

1. Alt ve üst lastik bantlarını maskenin toka

kısımlarından geçiriniz. Alt lastik bandı kafanızdan

geçirerek kula©ınızın alt kısmına kadar indirip lastik

banttaki kıvrımları düzeltiniz.

2. Üst lastik bandı kafanızdan geçirerek kula©ınızın üst

kısmına getirip lastik banttaki kıvrımları düzeltiniz.

3. Lastik bantların uç kısımlarından çekerek sıkılı©ını

ayarlayınız.

4. Her iki elinizin parmaklarını metal burun mandalının

üzerine koyunuz. Parmak uçlarınızı, burun mandalının

her iki yanından içeri do©ru bastırarak burnun µekline

uydurunuz. Tek elinizi kullanarak burun mandalını

sıkıµtırmak, maskenin yüze tam olarak oturmasını

engelleyece©i için bu iµlemi iki elinizin parmaklarını

kullanarak yapınız.

5. Lastik bantları gevµetmek isterseniz, maskeyi

çıkarmadan toka kısımların arkasından iterek uygun

rahatlıπı saπlayabilirsiniz.

6. Çalıµma alanında maskeyi kullanmadan önce maske ile

kullanıcının yüzü arasındaki sızdırmazlık, yüze uyum

kontrolü ile kontrol edilmelidir.

a) Maskenin ön tarafını her iki elinizle kapatınız. Bunu

yaparken maskenin yüzünüzdeki konumunun

bozulmamasına dikkat ediniz.

b) Birdenbire nefes alınız. Maskenin içinde negatif bir

basınç hissedilmelidir. E©er bir sızıntı saptanırsa

maskenin pozisyonunu ve/veya lastik bantların

gerginli©ini ayarlayınız. Sızdırmazlı©ın sa©lanıp

sa©lanmadı©ını tekrar kontrol ediniz. Bu iµlemi

maske ile yüzünüz arasındaki sızdırmazlık tam

olarak sa©lanıncaya dek yineleyiniz. E©er uygun

sızdırmazlı©ı sa©layamazsanız ortama girmeyiniz.

Amirinize haber veriniz.

Maske ile yüz arasındaki temas hassasiyetini
azaltabilecek sakal veya uzun favori bırakılmamalıdır.

Uyarılar

1. Di©er tüm solunum koruma maskelerinde oldu©u gibi,

kullanıcıya do©ru kullanım e©itimi verilmelidir.

2. Bu ürün, gaz veya buharlar ve boya iµlemlerinde

kullanılan çözücüleri içeren ortamlara karµı koruma

sa©lamaz. Bu ürün oksijen oranının % 19,5 den az

oldu©u ortamlarda kullanılmamalıdır. 

3. Havalandırmanın oksijen oranını yeterli kıldı©ı

ortamlarda kullanınız.

4. Kirletici madde konsantrasyonunun insan yaµamına

veya sa©lı©ına hemen etkide bulunabilecek

seviyelerinde kulanmayınız.

5. Aµa©ıdaki durumlarda çalıµma ortamını derhal

terkediniz;

a) Nefes alma güçleµti©inde;

b) Baµ dönmesi veya sıkıntı hissedildi©inde.

6. Maskede bir hasar meydana geldi©ınde, nefes almak

zorlaµtı©ında veya her vardiyanın sonunda maskeyi atıp

yenisini kullanınız.

7. Bu cihaz üzerinde hiçbir de©iµiklik yapmayınız.
8. Kullanma talimatları ve uyarıların yanlıµ veya eksik

uygulaması, solunum maskelerinin verimini ve etkisini

azaltaca©ından, hastalık veya sakat kalma durumları ile

sonuçlanabilir.

9. E©er 3M 8835 solunum maskesini bir vardiyadan daha

fazla kullanılacak olursa, her vardiyadan sonra iyice

temizlenip hava almayan bir torba veya kutu içerisinde

muhafaza edilmelidir.

3M 8835 solunum maskesini temizlemek için, 3M 105

temizleyici ile maskenin sadece yuze temas eden

kısımlarını siliniz.

Onaylar

Bu ürün Avrupa Toplulu©u Direktifleri 89/686 ’ da yer alan

10. ve 11B. maddelerindeki Temel Güvenlik Gereklerini

sa©lamakta olup CE iµareti taµımaktadır, ve tasarımı

Almanya ∑µ Güvenli©i Enstitüsünde

(Berufsgenossenschaftliches Institut für Arbeitssicherheit,

St. Augustin) test edilmiµtir (0121).

TR

Print = 90 %

Real size:
210 x 420 mm

 9002-3M-8835/C-rv  1/10/98 11:26  Page 1

Отзывы: