background image

Approbation du NIOSH : N95
Efficacité de filtration d'au moins 95 % contre les aérosols solides 
et liquides exempts d’huile.

Aprovação NIOSH: N95
Eficiência de filtragem mínima de 95% contra sólidos e aerossóis líquidos
que não contêm óleo. No Brasil, testado pela FUNDACENTRO e aprovado
pelo Ministério do Trabalho como filtro classe P2.

Abrobado por NIOSH: N95
Ofrece un mínimo de 95% de eficiencia de filtración contra aerosoles 
de sólidos y líquidos que no contengan aceite.

1

2

3

4

NIOSH Approved: N95
At least 95% filtration efficiency against solid and liquid aerosols that 
do not contain oil.

ARTWORK INFORMATION

Artwork #: OH-8500-6833

34#: 34-7046-8764-8

Supersedes: NA

Author: KA  

(3588-OH&ESD Zip 3)

Date: 1-25-99

Structure: 8516 INS

Size: 16” x 9”

Folded Size: 4” x 4.5”

Scale=1 inch

1. Cup the respirator in your hand, with the

nosepiece at your fingertips, allowing the
headbands to hang freely below your hand.

2. Position the respirator under your chin with 

the nosepiece up. Pull the top strap over your
head resting it high at the top back of your
head. Pull the bottom strap over your head
and position it around the neck below the ears.

3. Place your fingertips from both hands at the

top of the metal nosepiece. Using two hands,
mold the nose area to the shape of your nose
by pushing inward while moving your
fingertips down both sides of the nosepiece.

W

Pinching the nosepiece using one hand

may result in improper fit and less effective
respirator performance. Use two hands.

4. Perform a User Seal Check prior to each

wearing. To check fit, place both hands
completely over the respirator and inhale
sharply. Be careful not to disturb the position 
of the respirator. A negative pressure should 
be felt inside the respirator. If air leaks around
nose, readjust the nosepiece as described in
step 3. If air leaks at the respirator edges, work
the straps back along the sides of your head.

If you CANNOT achieve a proper fit, DO 
NOT enter the contaminated area. See 
your supervisor.

1. Placer le respirateur dans le creux de la main,

les doigts pointant vers la bande nasale.
Laisser pendre les courroies librement.

2. Placer le respirateur sous le menton en

dirigeant la bande nasale vers le haut. Faire
passer la courroie supérieure par-dessus la
tête et la placer sur le dessus de la tête. Faire
passer la courroie inférieure par-dessus la tête
et la placer autour du cou, sous les oreilles.

3. Placer les doigts des deux mains en haut de 

la bande nasale métallique. À l’aide des deux
mains, modeler la section nasale à la forme 
du nez en appuyant sur la bande nasale et 
en imprimant des mouvements vers le bas,
des deux côtés de la bande.

W

Le fait d’utiliser une seule main pour

modeler la bande nasale peut résulter en un
mauvais ajustement du respirateur et réduire
son efficacité. Utiliser les deux mains.

4. Effectuer une vérification de l’étanchéité 

avant chaque utilisation. Pour ce faire couvrir
complètement le respirateur avec les deux 
mains et inspirer profondément. Veiller à ne pas
déplacer le respirateur. On devrait ressentir une
pression négative à l’intérieur du respirateur. Si
l’on décèle une fuite d’air près du nez, rajuster la
position du respirateur tel qu’indiqué à l’étape 3.
Si l’on décèle une fuite d’air autour des bords du
respirateur, rajuster la tension des courroies des
deux côtés de la tête.

Si l’on ne peut obtenir un bon ajustement,
NE PAS pénétrer dans la zone contaminée.
Consulter son superviseur.

3M

ST. PAUL, MN, USA

1-800-243-4630

THIS RESPIRATOR IS APPROVED ONLY IN THE FOLLOWING CONFIGURATION:

TC-

Protection 

1

Respirator

Cautions and Limitations 

2

84A-1299

N95

ABCJMNOP

1.  PROTECTION

N95-Particulate Filter (95% filter efficiency level)
effective against particulate aerosols free of 
oil; time use restrictions may apply. 

2.  CAUTIONS AND LIMITATIONS
    A - Not for use in atmospheres containing less than 19.5 percent oxygen.
    B - Not for use in atmospheres immediately dangerous to life or health.
    C - Do not exceed maximum use concentrations established by regulatory standards.
    J - Failure to properly use and maintain this product could result in injury or death.
    M - All  approved respirators shall be selected, fitted, used, and maintained in accordance with MSHA, OSHA, and other applicable regulations.
    N - Never substitute, modify, add, or omit parts.  Use only exact replacement parts in the configuration as specified by the manufacturer.
    O - Refer to users instructions, and/or maintenance manuals for information on use and maintenance of these respirators.
    P - NIOSH does not evaluate respirators for use as surgical masks.

8617

8616

8517

8516

8511

X

X

X

X

X

TC-

Protection 

1

2

84A-1299

N95

ABCJMNOP

1.  PROTECTION

8617

8616

8517

8516

8511

X

X

X

X

X

3M

 St - Paul, MN, É.-U.

1 800 243-4630

CES RESPIRATEURS NE SONT APPROUVÉS QUE POUR LES CONFIGURATIONS SUIVANTES :

Filtre N95 contre les particules (niveau d'efficacité 
du filtre de 95 %) efficace contre les aérosols 
contenant des particules exemptes d'huile.  Des 
restrictions de durée d’utilisation peuvent s’appliquer.

2.  AVERTISSEMENTS ET RESTRICTIONS
    A - Ne pas utiliser lorsque la concentration ambiante en oxygène est inférieure à 19,5 %.
    B - Ne pas utiliser si l’atmosphère présente un danger immédiat pour la vie ou la santé.
    C - Ne pas utiliser en présence de concentrations supérieures au taux établi par la réglementation.

    J - L’utilisation et l’entretien inadéquats de ce respirateur peuvent provoquer des blessures ou la mort.

    M - Tous les respirateurs homologués doivent être sélectionnés, ajustés, portés et entretenus conformément aux règlements de la MSHA, de l’OSHA et à tout autre règlement en vigueur.
    N - Ne jamais substituer ou modifier ce respirateur, ni lui ajouter ou lui enlever des pièces.  N’utiliser que les pièces de rechange exactes déterminées par le fabricant.
    O - Consulter les directives d’utilisation et/ou les manuels d’entretien pour obtenir des renseignements sur l’utilisation et l’entretien de ces respirateurs.
    P - Le NIOSH n’évalue pas les respirateurs comme masques chirurgicaux.

Avertissements et restrictions 

Respirateur

FITTING INSTRUCTIONS: to be followed each time respirator is worn.

REMOVAL INSTRUCTIONS:

See step 2 of 

Fitting Instructions and cup respirator in hand to maintain position on face. Pull bottom strap over head. Still holding respirator in position, pull top strap over head and remove respirator.

This respirator contains no components made from natural rubber latex.

Este respirador no contiene componentes hechos de látex natural.

DIRECTIVES D’AJUSTEMENT : à observer avant chaque utilisation du respirateur.

DIRECTIVES DE RETRAIT :

Voir l’étape 2 des 

directives d’ajustement et placer la main par-dessus le respirateur pour le maintenir en place contre le visage. Passer la courroie inférieure par-dessus la tête. En maintenant le respirateur 

contre le visage, passer la courroie supérieure par-dessus la tête et retirer le respirateur.

1. Coloque o respirador na sua mão, com 

o grampo de ajuste nasal tocando as 
pontas dos dedos e os tirantes da 
cabeça soltos sob a mão.

2. Posicione o respirador sob o queixo, com 

o grampo de ajuste nasal voltado para 
cima. Puxe o tirante superior sobre a cabeça,
deixando-o assentar bem alto na parte
posterior da cabeça. Puxe o tirante inferior
sobre a cabeça e posicione-o em volta do
pescoço, sob as orelhas.

3. Coloque as pontas dos dedos de ambas as

mãos na parte superior do grampo de ajuste
nasal. Usando as duas mãos, molde a área 
do nariz segundo o formato do seu nariz,
empurrando para dentro ao mover as pontas
dos dedos para baixo sobre ambos os lados 
do grampo de ajuste nasal.

W

Apertar a peça facial usando somente 

uma mão poderá causar um ajuste inadequado
e um desempenho inferior do respirador. Use 
as duas mãos.

4. Execute um teste de verificação de vedação

para usuário antes de cada uso. Para verificar a
vedação, coloque ambas as mãos por completo
sobre o respirador e inale com determinação.
Tenha o cuidado de não perturbar a posição do
respirador. Uma pressão negativa deverá ser
observada dentro do respirador. Se houver
vazamento de ar em volta do nariz, reajuste a
peça nasal segundo está descrito no passo 3.
Se houver vazamento de ar pelas bordas do
respirador, reajuste os tirantes atrás, movendo-
os pelas laterais da cabeça.

Se você NÃO PUDER obter um ajuste
adequado, NÃO entre na área contaminada.
Consulte o seu supervisor.

INSTRUCCIONES DE AJUSTE: que debe seguir cada vez que use el respirador.

I

NSTRUCCIONES PARA QUITARSE EL RESPIRADOR:

Vea el paso 2 de

instrucciones de ajuste y sostenga el respirador haciendo una forma de copa con la mano para mantener su posición sobre la cara. Pase la tira inferior sobre su cabeza. Sosteniendo el respirador 

en su posición, pase la banda superior sobre la cabeza y separe el respirador de su cara.

1. Ponga el respirador sobre su mano de manera

que cubra con el clip nasal las puntas de sus
dedos, permitiendo que las bandas elásticas
cuelguen libremente bajo su mano.

2. Ponga el respirador bajo su barbilla con 

el clip nasal hacia arriba (sobre su nariz).
Tome la banda elástica superior y pásela 
sobre su cabeza para colocarla atrás, en la
parte superior de su cabeza. Pase la banda
elástica inferior sobre su cabeza y colóquela
alrededor del cuello, bajo sus orejas.

3. Coloque las puntas de los dedos de ambas

manos sobre el clip nasal. Usando los dedos
de ambas manos, moldee el clip para
adaptarlo a la forma de su nariz empujando
hacia adentro al mismo tiempo que mueve 
las puntas de los dedos hacia abajo por 
ambos lados de la copa de la nariz.

W

Si presiona el clip nasal con una sola mano

puede obtener un mal ajuste que reducirá la
efectividad del respirador. Use ambas manos.

4. Haga una Prueba de Adjuste cada vez que use

el respirador. Para probar este ajuste, coloque
ambas manos sobre el respirador e inhale
fuertemente. Tenga cuidado de no cambiar 
la posición del respirador. Se debe sentir una
presión negativa dentro del respirador. Si entra
aire en el área del sello alrededor de la nariz,
reajuste el clip nasal como se describe en 
el paso 3. Si entra aire por los bordes del
respirador, reajuste las bandas elásticas 
jalando hacia atrás por los lados de la cabeza.

Si NO PUEDE lograr un buen ajuste, NO
ENTRE al área contaminada. Consulte 
a su supervisor.

INSTRUÇÕES DE AJUSTE: a serem seguidas a cada vez que se usar o respirador.

INSTRUÇÕES DE REMOÇÃO:

Veja o passo 2 das 

Instruções de ajuste e coloque a mão sobre o respirador para manter a posição na face. Puxe o tirante inferior por sobre a cabeça. Ainda segurando o respirador na posição, sobre o rosto 

retire o tirante superior.

Ce respirateur ne contient aucun composant fabriqué avec du latex de caoutchouc naturel.

Este respirador não contém componentes feitos de látex de borracha natural.

Отзывы: