background image

Elwe Didactic GmbH • Steinfelsstr. 6 • 08248 Klingenthal • Alemania • 

www.elwedidactic.com

 

3B Scientific GmbH • Rudorffweg 8 • 21031 Hamburgo • Alemania • 

www.3bscientific.com

 

Nos reservamos el derecho a cambios técnicos 

© Copyright 2008 3B Scientific GmbH 

2. Descripción 

El generador de vapor sirve como fuente de calor 
para experimentos que necesiten una producción 
de vapor (p.ej. el aparato de dilatación térmica). 

Este  se  compone  de  un

 

hornillo regulable con 

interruptor de protección térmica sobre el cual se 
coloca un recipiente metálico. El recipiente lleva 
una tapa de corcho con un tubo de salida del vapor 
y que se mantiene fijo en contacto con el hornillo 
por medio de un estribo metálico.  

El generador de vapor se puede entregar en dos 
versiones de tensión. El generador de tensión con el 
número de artículo U8624650-230 está diseñado 
para una tensión de red de 230 V (±10 %) , el 
generador de vapor con el número de artículo 
U8624650-115 es para 115 V (±10 %). 

 
 

3. Datos técnicos 

Tensión de conexión  
a la red: 

ver la placa de datos 

Conexión de la 
manguera: 

6 mm Ø 

Diámetro del hornillo:  aprox 90 mm 

Contenido: 

aprox. 400 ml 

Dimensiones: 

aprox. 170 mm x 180 mm Ø 

Masa: 

aprox. 1 kg 

4. Manejo 

 

Se llena de agua el recipiente hasta la mitad y 
se  le  pone  encima  la  tapa  de  corcho, 
presionando fuertemente la tapa en el 
recipiente. 

 

Se prensa el recipiente sobre la placa 
calentadora utilizando el arco soporte. 

 

Se conecta la manguera y se acopla con el 
aparato de experimentación, teniendo en 
cuenta de no doblar o tapar la manguera. 

 

Se conecta a la red la placa calentadora y se 
ajusta el nivel de calentamiento por medio del 
regulador. El nivel 4 es suficiente para la 
mayoría de los experimentos. 

 

Se realiza el experimento. 

 

Después de concluir el experimento se deja 
enfriar el generador de vapor por un tiempo 
de aprox. 30 minutos antes de retirar la 
manguera o el arco soporte. 

 

En caso de que la tapa de corcho no se pueda 
retirar, se sopla fuertemente en la manguera 
para así poder desmontar la tapa. 

 

 

 

 

 

 

Fig.1 Montaje experimental con el aparato de dilatación lineal (U8442200) 

 

Содержание U8624650

Страница 1: ...ungen entspricht Vor Inbetriebnahme das Gefäß die Heizplatte und die Netzleitung auf Beschädigungen un tersuchen und bei Funktionsstörungen oder sichtbaren Schäden das Gerät außer Betrieb setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb si chern Gerät nur an Steckdosen mit geerdetem Schutz leiter anschließen Überdruck kann zu Beschädigungen des Gefäßes führen bis hin zur Explosion im Dampferzeuger Dampfa...

Страница 2: ...mmer U8624650 115 für 115 V 10 3 Technische Daten Netzanschlussspannung siehe Datenschild Schlauchanschluss 6 mm Ø Heizplattendurchmesser ca 90 mm Inhalt ca 400 ml Abmessungen ca 170 mm x 180 mm Ø Masse ca 1 kg 4 Bedienung Gefäß zur Hälfte mit Wasser befüllen und Korkdeckel aufsetzen Dabei den Deckel kräftig in das Gefäß drücken Gefäß mittels des Haltebügels auf der Heizplat te festklemmen Schlauc...

Страница 3: ...voltage in your country Before using the steam generator check the container the hot plate and the mains lead for any damage In the event of any malfunc tion operational defect or visible damage switch off the equipment immediately and se cure it against any unintentional use The instrument may only be connected to the mains via a socket that has an earth connection Excess pressure could cause dam...

Страница 4: ...model is for 115 V 10 supplies 3 Technical data Mains voltage See label Hose connection 6 mm diam Hot plate diameter 90 mm approx Contents 400 ml approx Dimensions 170 mm x 180 mm dia approx Weight 1 kg approx 4 Operation Half fill the container with water and close it with the cork cover Press the lid firmly onto the vessel Secure the container onto the hotplate by means of the retaining clamp At...

Страница 5: ...hauffante et le cordon d alimentation ne présentent aucune détérioration en cas de dommages visibles ou de défaillances fonctionnelles le dispositif devra être immédiatement mis hors service et être protégé contre une utilisation accidentelle Ne branchez l appareil qu à des prises de courant avec mise à la terre du neutre Une surpression risque d entraîner des détériorations du récipient métalliqu...

Страница 6: ...U8624650 115 est dimensionné pour une tension de 115 volts 10 3 Caractéristiques techniques Tension secteur comparer à la plaquette de référence Raccord de tuyau 6 mm Ø Plaque chauffante env 90 mm Ø Volume env 400 ml Dimensions env 170 mm x 180 mm Ø Poids env 1kg 4 Manipulation Remplissez le récipient de moitié d eau et mettez le couvercle en liège tout en enfonçant fortement le couvercle dans le ...

Страница 7: ...uisiti locali Prima della messa in funzione controllare che il recipiente la piastra di riscaldamento e il cavo di alimentazione non presentino danni in caso di disturbi di funzionamento o danni visibili mettere l apparecchio fuori servizio e al sicuro da eventuali azionamenti accidentali Collegare l apparecchio solo a prese con conduttore di protezione collegato a terra La sovrapressione può prov...

Страница 8: ... 115 V 10 3 Dati tecnici Tensione di alimentazione ved targhetta dati Attacco del tubo 6 mm Ø Diametro della piastra di riscaldamento ca 90 mm Contenuto ca 400 ml Dimensioni ca 170 mmx180 mmØ Peso ca 1 kg 4 Comandi Riempire il recipiente fino a metà con acqua e applicare il coperchio di sughero Spingere il coperchio con forza nel recipiente Bloccare il recipiente sulla piastra di riscaldamento tra...

Страница 9: ... el recipiente es necesario comprobar que no existan daños ni en el hornillo ni en el cable de acometida a la red Y en caso de una avería funcional o de daños visibles se debe poner fuera de servicio el aparato y asegurar contra posibles usos no planeados El aparato se conecta sólo en enchufes con un conductor de protección conectado a la tierra Una presión excesiva puede conducir a un daño del re...

Страница 10: ...650 115 es para 115 V 10 3 Datos técnicos Tensión de conexión a la red ver la placa de datos Conexión de la manguera 6 mm Ø Diámetro del hornillo aprox 90 mm Contenido aprox 400 ml Dimensiones aprox 170 mm x 180 mm Ø Masa aprox 1 kg 4 Manejo Se llena de agua el recipiente hasta la mitad y se le pone encima la tapa de corcho presionando fuertemente la tapa en el recipiente Se prensa el recipiente s...

Страница 11: ... de rede e condições de fornecimento locais Antes de inicializar o aparelho verificar se a conexão à rede elétrica e o aquecedor estão intactos e no caso de disfunção ou danos visíveis o aparelho deve ser colocado fora de serviço e protegido contra o uso indevido Só conectar o aparelho em tomada com condutor de proteção aterrado A sobre pressão pode levar a danificação do recipiente até chegar à e...

Страница 12: ... para 115 V 10 3 Dados técnicos Tensão operacional ver placa de dados Conexão de mangueira 6 mm Ø Diâmetro da placa aquecedora aprox 90 mm Capacidade aprox 400 ml Dimensões aprox 170mmx180mmØ Massa aprox 1 kg 4 Utilização Encher o recipiente pela metade com água e colocar a tampa de cortiça Em nisso apertar fortemente a tampa para dentro do recipiente Prender o recipiente mediante a alça na chapa ...

Отзывы: