background image

 
 

3B SCIENTIFIC

®

 PHYSICS 

 

 
 
 

Microscope binoculaire, modèle 500 LED avec dispositif de 

polarisation   1013146 

 

Instructions d’utilisation 

07/13 ALF 

 

 

 

1 Oculaire 
2 Tube 
3  Fente pour recevoir l'analy-

seur  

4 Revolver 

avec 

objectifs 

5 Surplatine 
6 Platine 
7  Condenseur avec diaph-

ragme à iris et porte-filtre 

8  Module de la lampe 
9 Régulateur 

d'éclairage 

10 Interrupteur secteur 
11  Mise au point coaxiale de la 

platine 

12  Boutons de mise au point 

avec frein d'arrêt 

13  Vis de serrage de la platine  
14 Support  
15  Vis de fixation de la tête du 

microscope 

 

1. Consignes de sécurité 

 

Ne brancher le microscope qu’à des prises 
de courant mises à la terre. 

 
 

2. Description, caractéristiques techniques 

Le microscope binoculaire permet d’observer 
des objets en deux dimensions (coupes fines de 
plantes ou d’animaux) avec un agrandissement 
40 à 1500x. Il est équipé d'un dispositif de pola-
risation. 

Support :

 Bâti support entièrement métallique. 

Grande robustesse. Mise au point : rapide par 
pignon/crémaillère à roulement à billes, fine par 
vis micrométrique à commandes coaxiales de 
précision avec frein de serrage. Butée de pro-
tection réglable. Mise au point : 15 mm ; gradua-
tion de la mise au point fine : 0,002 mm 

Tube :

 Tête de type Siedentopf binoculaire, 

inclinée à 30°, tête orientable à 360°, écarte-
ment interpupillaire réglable entre 54 et 75 mm, 
réglage dioptrique ±5 pour les deux oculaires 

Dispositif de polarisation : 

Polariseur et ana-

lyseur 

Oculaire :

 2 paires d’oculaires grand champ 

(WF 10x 18 mm et WF 15x 13 mm) 

Objectifs :

 Tourelle revolver incliné et inversé 

avec 4 objectifs plan-achromatiques 4x / 0,10, 
10x / 0,25, 40x / 0,65, 100x / 1,25 (immersion 
d’huile) 

Grossissement :

 40x – 1500x 

Platine : 

155 x 145 mm

2

, avec surplatine à 

mouvements orthogonaux x-y, à commandes 
coaxiales, plage de réglage 50 x 76 mm

2

 

Eclairage :

 Éclairage à LED réglable intégrée 

au pied ; alimentation universelle 85 à 265 V, 
50/60 Hz 

Содержание 500 1013146

Страница 1: ...500 facher Vergrößerung Es ist mit einer Pola risationseinrichtung bestückt Stativ Robustes Ganzmetallstativ Stativarm fest mit Fuß verbunden Fokussierung über beidseitig am Stativ angebrachte koaxiale Stell knöpfe für Fein und Grobtrieb mit Kugellager und Feststellbremse einstellbarer Anschlag zum Schutz der Objektträger und Objektive Fokussierbereich 15 mm Einteilung der Feinfo kussierung 0 002 ...

Страница 2: ... in den Strahlengang drehen Ein Klick Ton zeigt die richtige Stellung an Hinweis Es ist am besten mit der kleinsten Vergrößerung zu beginnen um zuerst größere Strukturdetails zu erkennen Der Übergang zu einer stärkeren Vergrößerung zur Betrachtung feinerer Details erfolgt durch Drehen des Revol vers bis zum gewünschten Objektiv Bei Ver wendung des Objektivs 100x muss Öl auf den Objektträger gegebe...

Страница 3: ...rocke nen und staubfreien Platz aufbewahren Bei Nicht Benutzung das Mikroskop immer mit der Staubschutzhülle abdecken Das Mikroskop keinen Temperaturen unter 0 C und über 40 C sowie keiner relativen Luftfeuchtigkeit über 85 aussetzen Vor Pflege und Wartungsarbeiten ist immer der Netzstecker zu ziehen Zur Reinigung des Mikroskops keine ag gressiven Reiniger oder Lösungsmittel ver wenden Objektive u...

Страница 4: ......

Страница 5: ... polarisation equipment Stand Robust all metal stand with arm perma nently connected to the base Focussing by means of separate knobs for coarse and fine adjustment located on either side of the stand and operated by rack and pinion drive with ball bearings and retaining lever adjustable stopper for protecting the object slides and objective Focus range 15mm resolution of fine focussing adjustment...

Страница 6: ...ecimen There is a definite click when each objective is lined up properly NOTE It is best to begin with the lowest power objective This is important to reveal general structural details with the largest field of view first Than you may increase the magnification as needed to reveal small details When 100x oil objective is chosen objective oil must be dripped onto the slide To determine the magnifi...

Страница 7: ...holder in its socket 5 Storage cleaning and disposal Keep the microscope in a clean dry and dust free place When not in use always cover the micro scope with the dust cover Do not expose it to temperatures below 0 C and above 40 C and a max relative humid ity of over 85 Always unplug the mains plug before clean ing or maintenance Do not clean the unit with volatile solvents or abrasive cleaners Do...

Страница 8: ......

Страница 9: ...st équipé d un dispositif de pola risation Support Bâti support entièrement métallique Grande robustesse Mise au point rapide par pignon crémaillère à roulement à billes fine par vis micrométrique à commandes coaxiales de précision avec frein de serrage Butée de pro tection réglable Mise au point 15 mm gradua tion de la mise au point fine 0 002 mm Tube Tête de type Siedentopf binoculaire inclinée ...

Страница 10: ... fort agrandissement pour voir des détails plus fins tourner le revolver jusqu à l objectif souhaité En cas d utilisation de l objectif 100x mettre de l huile sur le support de l objet La force d agrandissement résulte du produit du facteur d agrandissement de l oculaire et de l objectif Avec le frein réglez la tension appropriée du système de focalisation Le bouton de mise au point rapide permet ...

Страница 11: ... 0 C et supérieures à 40 C ainsi qu à une humidité relative de l aide supérieure à 85 Avant d effectuer des travaux d entretien et de maintenance retirer toujours la fiche secteur Pour le nettoyage du microscope ne pas utiliser de nettoyants ni de solvants agressifs Pour le nettoyage ne pas démonter les objectifs ni les oculaires S il est fortement encrassé nettoyer le mi croscope avec un chiffon ...

Страница 12: ......

Страница 13: ...ione Stativo Robusto stativo completamente in me tallo braccio dello stativo fissato saldamente alla base messa a fuoco attraverso manopole coas siali per regolazione macrometrica e micrometri ca separate poste ai lati dello stativo con cusci netto a sfere e freno di arresto battuta regolabile per la protezione del portaoggetti e degli obiettivi Campo di messa fuoco 15 mm suddivisione della messa ...

Страница 14: ...uminazione regolabile Ruotare l obiettivo con l ingrandimento mi nimo fino a portarlo sul percorso dei raggi luminosi Il raggiungimento della corretta posizione viene segnalato dallo scatto dell obiettivo Nota È opportuno cominciare con l ingrandimento minimo per poter riconoscere dapprima i dettagli macroscopici delle strutture Il passaggio a fattori di ingrandimento maggiori avviene attraverso l...

Страница 15: ...ervazione pulizia smaltimento Conservare il microscopio in un luogo pulito asciutto e privo di polvere Durante il periodo di non utilizzo coprire se pre il microscopio con la custodia antipolvere Non esporre il microscopio a temperature inferiori a 0 C e superiori a 40 né ad un umidità relativa superiore all 85 Prima di effettuare lavori di cura o manuten zione è necessario staccare sempre la spin...

Страница 16: ......

Страница 17: ...veces Está dotado de un dispositivo de polarización Soporte Soporte de metal macizo brazo soporte de montaje fijo en el pedestal focalización por medio de ambos botones coaxiales para accionamiento burdo y fino con cojinete de bolas y freno de enclavamiento tope ajustable para protección del portaobjetos y de los objetivos Alcance de focalización 15 mm divisiones de la focalización 0 002 mm Tubo C...

Страница 18: ...dio del diafragma de iris y la iluminación regulable Gire el objetivo con el menor factor de ampliación hacia el haz de luz Un sonido de clic indica la posición correcta Nota Es mejor empezar con la ampliación más pequeña para en primer lugar reconocer los detalles más burdos de la estructura El paso a una ampliación mayor para la observación de detalles más finos se efectúa girando el portaobjeti...

Страница 19: ...sibles 5 Mantenimiento limpieza desecho El microscopio debe permanecer en un lugar limpio seco y libre de polvo Si se lo mantiene fuera de uso se debe cubrir siempre con la envoltura protectora contra el polvo No someta el microscopio a temperaturas bajo 0 C o sobre 40 C ni a una humedad relativa del aire superior al 85 Antes de realizar trabajos de mantenimiento o reparación se debe desconectar e...

Страница 20: ......

Страница 21: ...imais com um aumento de 40 até 1500 vezes É equipado com um dispositivo de polarização Tripé Pé de apoio inteiramente metálico e robusto braço de apoio fixado no pé ajuste focal por meio de botões de ajuste fino e grosseiro coaxiais a ambos lados do pé de apoio movidos por rolamentos e com freio de posicionamento limite de aproximação ajustável para a proteção das objetivas e dos suportes para obj...

Страница 22: ...umento até a linha do raio luminoso O som de um clique indicará que a posição está correta Observação é melhor começar a observação com a objetiva de menor grau de ampliação de forma a reconhecer primeiro os detalhes estruturais maiores A passagem para um grau maior de aumento obtêm se girando o revólver até chegar na objetiva desejada Caso queira utilizar a objetiva de 100x deverá por óleo na pla...

Страница 23: ...ira Quando não utilizado guarde sempre o microscópio na sua capa de proteção contra a poeira Não exponha o microscópio a temperaturas inferiores a 0 C ou superiores a 40 C assim como a uma humidade ambiente superior a 85 Antes de efetuar qualquer atividade de manutenção deve se sempre tirar o fio da tomada elétrica Não utilize produtos de limpeza agressivos ou solventes para limpar o microscópio N...

Страница 24: ......

Отзывы: