3B SCIENTIFIC PHYSICS 400 1003276 Скачать руководство пользователя страница 13

 
 

3B SCIENTIFIC

®

 PHYSICS 

 

 
 
 

Microscopio trinoculare, modello 400   1003276 

 

Istruzioni d’uso 

03/13 ALF 

 

1 Oculare 

2 Tubo 

3 Revolver 

portaobiettivi 

4 Tavolino 

portaoggetti 

5  Vite di fissaggio del condensatore 

6  Condensatore con diaframma a 

iride e portafiltri 

7 Illuminazione 

8 Regolatore 

d’illuminazione 

9  Regolazione macrometrica e 

micrometrica con freno di arresto 

10  Avanzamento coassiale del tavo-

lino portaoggetti 

11 Interruttore di rete 

12  Guida per oggetti 

13  Vite di arresto del tavolino  

14 Stativo  

15  Vite di fissaggio della testata del 

microscopio 

 

 
 

1. Norme di sicurezza 

 

L’allacciamento elettrico del microscopio 
può essere effettuato solo ad una presa col-
legata a terra. 

Attenzione! La lampada si riscalda durante l’uso. 
Pericolo di ustioni! 

 

Non toccare la lampada durante e al termine 
de l’uso del microscopio. 

 
 

2. Descrizione, dati 

Il microscopio trinoculare consente a due osser-
vatori l’osservazione bidimensionale di ogget-
ti(sezioni sottili di piante o animali) con ingran-
dimento da 40 a 1500 volte. Offre inoltre la pos-
sibilità di collegare simultaneamente una video-
camera per una documentazione fotografica e 
video dell’osservazione. 

Stativo:

 Robusto stativo completamente in me-

tallo, braccio dello stativo fissato saldamente 

alla base; messa a fuoco attraverso manopole 
coassiali per regolazione macrometrica e mi-
crometrica separate poste ai lati dello stativo 
con cuscinetto a sfere e freno di arresto; battuta 
regolabile per la protezione del portaoggetti e 
degli obiettivi. Campo di messa fuoco: 15 mm; 
suddivisione della messa a fuoco micrometrica: 
0,002 mm 

Tubo: 

Testata trinoculare tipo Siedentopf gire-

vole a 360°, una coppia di tubi inclinati a 30°, 
distanza interoculare regolabile tra 54 mm e 75 
mm, compensazione diottrica ±5 per entrambi 
gli oculari; un tubo verticale 

Oculare:

 Coppia di oculari grande campo WF 

10x 18 mm e WF 15x 13 mm 

Obiettivo:

 Revolver portaobiettivi con quattro 

obiettivi acromatici 4x / 0,10, 10x / 0,25, 40x / 
0,65, 100x /1,25 immersione olio (con protezio-
ne del preparato) 

Ingrandimento:

 40x – 1500x 

Tavolino portaoggetti: 

Piatto mobile x-y, 132 x 

145 mm

2

, con guida per oggetti e manopole di 

Содержание 400 1003276

Страница 1: ...acher Vergröße rung Es ermöglicht des Weiteren die gleichzei tige Anschlussmöglichkeit einer Kamera zur fotografischen und video technischen Bilddoku mentation Stativ Robustes Ganzmetallstativ Stativarm fest mit Fuß verbunden Fokussierung über beidseitig am Stativ angebrachte koaxiale Stell knöpfe für Fein und Grobtrieb mit Kugellager und Feststellbremse einstellbarer Anschlag zum Schutz der Objek...

Страница 2: ...hen Ein Klick Ton zeigt die richtige Stellung an Hinweis Es ist am besten mit der kleinsten Vergrößerung zu beginnen um zuerst größere Strukturdetails zu erkennen Der Übergang zu einer stärkeren Vergrößerung zur Betrachtung feinerer Details erfolgt durch Drehen des Revol vers bis zum gewünschten Objektiv Bei Ver wendung des Objektivs 100x muss Öl auf den Objektträger gegeben werden Die Stärke der ...

Страница 3: ... Platz aufbewahren Bei Nicht Benutzung das Mikroskop immer mit der Staubschutzhülle abdecken Das Mikroskop keinen Temperaturen unter 0 C und über 40 C sowie keiner relativen Luftfeuchtigkeit über 85 aussetzen Vor Pflege und Wartungsarbeiten ist immer der Netzstecker zu ziehen Zur Reinigung des Mikroskops keine ag gressiven Reiniger oder Lösungsmittel ver wenden Objektive und Okulare zum Reinigen n...

Страница 4: ......

Страница 5: ...on of 40 to 1500 times It also allows a camera to be attached at the same time for photographic or video recording documentation of images Stand Robust all metal stand with arm perma nently connected to the base Focussing by means of separate knobs for coarse and fine adjustment located on either side of the stand and operated by rack and pinion drive with ball bearings and retaining lever adjusta...

Страница 6: ... the nosepiece until the objective with the lowest magnification is pointed at the specimen There is a definite click when each objective is lined up properly NOTE It is best to begin with the lowest power objective This is important to reveal general structural details with the largest field of view first Than you may increase the magnification as needed to reveal small details When 100x oil obje...

Страница 7: ...screws of lamp holder D fuse holder 5 Storage cleaning and disposal Keep the microscope in a clean dry and dust free place When not in use always cover the micro scope with the dust cover Do not expose it to temperatures below 0 C and above 40 C and a max relative humid ity of over 85 Always unplug the mains plug before clean ing or maintenance Do not clean the unit with volatile solvents or abras...

Страница 8: ......

Страница 9: ...n agrandissement de 40 à 1500 X Par ailleurs il permet de brancher une caméra aux fins de documentation photo et vidéo Support Bâti support entièrement métallique Grande robustesse Mise au point rapide par pignon crémaillère à roulement à billes fine par vis micrométrique à commandes coaxiales de précision avec frein de serrage Butée de pro tection réglable Mise au point 15 mm gradua tion de la mi...

Страница 10: ...sement pour découvrir d abord les grands details de la structure Pour passer à un plus fort agrandissement pour voir des détails plus fins tourner le revolver jusqu à l objectif souhaité En cas d utilisation de l objectif 100x mettre de l huile sur le support de l objet La force d agrandissement résulte du produit du facteur d agrandissement de l oculaire et de l objectif Avec le frein réglez la t...

Страница 11: ...e microscope n est pas utilisé le recouvrir de la housse Ne pas exposer le microscope à des températures inférieures à 0 C et supérieures à 40 C ainsi qu à une humidité relative de l aide supérieure à 85 Avant d effectuer des travaux d entretien et de maintenance retirer toujours la fiche secteur Pour le nettoyage du microscope ne pas utiliser de nettoyants ni de solvants agressifs Pour le nettoya...

Страница 12: ......

Страница 13: ...e o animali con ingran dimento da 40 a 1500 volte Offre inoltre la pos sibilità di collegare simultaneamente una video camera per una documentazione fotografica e video dell osservazione Stativo Robusto stativo completamente in me tallo braccio dello stativo fissato saldamente alla base messa a fuoco attraverso manopole coassiali per regolazione macrometrica e mi crometrica separate poste ai lati ...

Страница 14: ...luminoso Adattare agli occhi il potere diottrico Per ottenere un contrasto elevato impostare l illuminazione posteriore attraverso il dia framma ad iride e l illuminazione regolabile Ruotare l obiettivo con l ingrandimento mi nimo fino a portarlo sul percorso dei raggi luminosi Il raggiungimento della corretta posizione viene segnalato dallo scatto dell obiettivo Nota È opportuno cominciare con l ...

Страница 15: ... D C B A Fig 1 Coperchio del vano lampadina A vite a testa zigrinata B fessure di ventilazione C viti di fissaggio del portalampada D Portafusibili 5 Conservazione pulizia smaltimento Conservare il microscopio in un luogo pulito asciutto e privo di polvere Durante il periodo di non utilizzo coprire se pre il microscopio con la custodia antipolvere Non esporre il microscopio a temperature inferiori...

Страница 16: ......

Страница 17: ... y animales con una ampliación desde 40 hasta 1500 veces Permite por otro lado la posible conexión al mismo tiempo de una cámara para la documentación ilustrada a través de fotografías y secuencias de video Soporte Soporte de metal macizo brazo soporte de montaje fijo en el pedestal focalización por medio de ambos botones coaxiales para accionamiento burdo y fino con cojinete de bolas y freno de e...

Страница 18: ...e los ojos Para lograr un contraste alto se ajusta la iluminación de fondo por medio del diafragma de iris y la iluminación regulable Gire el objetivo con el menor factor de ampliación hacia el haz de luz Un sonido de clic indica la posición correcta Nota Es mejor empezar con la ampliación más pequeña para en primer lugar reconocer los detalles más burdos de la estructura El paso a una ampliación ...

Страница 19: ...eado B Ranuras de ventilación C Tornillos se fijación del casquillo de la lámpara D Portafusible 5 Mantenimiento limpieza desecho El microscopio debe permanecer en un lugar limpio seco y libre de polvo Si se lo mantiene fuera de uso se debe cubrir siempre con la envoltura protectora contra el polvo No someta el microscopio a temperaturas bajo 0 C o sobre 40 C ni a una humedad relativa del aire sup...

Страница 20: ......

Страница 21: ...idimensional de objetos finos cortes de plantas ou animais por dois observadores com ampliação de 40 a 1500 vezes Ele permite além disso a possibilidade de conectar uma câmera simultaneamente para fins de documentação visual com técnicas fotográfica e de vídeo Tripé Pé de apoio inteiramente metálico e robusto braço de apoio fixado no pé ajuste focal por meio de botões de ajuste fino e grosseiro co...

Страница 22: ...eja visível Adaptar o grau de dioptria aos olhos Para se obter uma iluminação de fundo de alto contraste deve se efetuar o ajuste por meio da íris e da iluminação ajustável Girar a objetiva com o menor grau de aumento até a linha do raio luminoso O som de um clique indicará que a posição está correta Observação é melhor começar a observação com a objetiva de menor grau de ampliação de forma a reco...

Страница 23: ... lâmpada D suporte do fusível 5 Armazenamento limpeza eliminação Armazenar o microscópio num lugar limpo seco e sem poeira Quando não utilizado guarde sempre o microscópio na sua capa de proteção contra a poeira Não exponha o microscópio a temperaturas inferiores a 0 C ou superiores a 40 C assim como a uma humidade ambiente superior a 85 Antes de efetuar qualquer atividade de manutenção deve se se...

Страница 24: ......

Отзывы: