background image

LG-800

LG-800

U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation

© 2010 Yamaha Corporation

WV25010  AP-B0

MESA DO TECLADO

Manual de montagem

Português

SOPORTE DE TECLADO

Manual de montaje

ESPAÑOL

SUPPORT DE CLAVIER

Manuel d’assemblage

FRANÇAIS

KEYBOARDSTÄNDER

Montageanleitung

Deutsch

KEYBOARD STAND

Assembly Manual

English

SUPPORTO TASTIERA

Manuale di assemblaggio

Italiano

EN

DE

FR

ES

PT

IT

A

B

C

A

B

C

PRECAUTIONS

Read these precautions carefully before you 
assemble or use the keyboard stand.

These precautions are provided to promote safe use of the 
stand and to prevent injury and damage from occurring to 
you and others.
By following these precautions carefully, you can enjoy long 
and safe usage of your keyboard stand.

VORSICHTSMASSNAHMEN

Lesen Sie diese Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig, 
bevor Sie den Keyboardständer montieren oder 
benutzen.

Diese Vorsichtsmaßnahmen sollen den sicheren Gebrauch 
des Ständers ermöglichen und Sie und Andere vor 
Verletzungen bewahren.
Wenn Sie diese Vorsichtsmaßnahmen genau beachten, 
können Sie Ihren Keyboardständer lange Zeit und auf 
sichere Weise verwenden.

PRÉCAUTIONS D’USAGE

Veuillez lire attentivement les précautions suivantes 
avant d’assembler ou d’utiliser le pupitre du clavier.

Ces précautions ont pour but de garantir une utilisation 
du pupitre en toute sécurité et d’éviter les blessures et les 
dommages.
En respectant ces précautions, vous profi terez du pupitre du 
clavier en toute sécurité et de façon durable.

PRECAUCIONES

Lea detenidamente esta información sobre 
precauciones antes de montar o utilizar el soporte 
para teclado.

Estas instrucciones tienen como objetivo asegurar una 
utilización segura del soporte, así como evitar cualquier tipo 
de lesión o daño.
El seguimiento de estas instrucciones garantiza que podrá 
disfrutar del soporte del teclado durante mucho tiempo y de 
forma segura.

PRECAUÇÕES

Leia estas precauções cuidadosamente antes de 
montar ou utilizar a mesa do teclado.

Estas precauções têm a fi nalidade de promover o uso 
seguro da mesa e de evitar ferimentos e danos a você e a 
outras pessoas.
Ao seguir estas precauções cuidadosamente, você poderá 
usufruir da mesa de seu teclado por um longo tempo e com 
segurança.

PRECAUZIONI

Leggere attentamente le seguenti indicazioni prima 
di montare o utilizzare il supporto della tastiera.

Queste indicazioni vengono fornite per assicurare un utilizzo 
sicuro del supporto e per evitare lesioni o danni alle persone.
Seguendo queste indicazioni con attenzione sarà possibile 
utilizzare il supporto della tastiera in modo sicuro e a lungo.

CAUTION

If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, 
there is a danger of injury to persons handling the equipment, 
and the possibility of material damage.

Always place the stand on a fl at, stable surface. 
Placement on an unstable surface or on steps can result 
in the stand overturning and causing damage to the 
keyboard or personal injury.

Be careful not to confuse any of the parts, and be sure to 
install all parts in the correct direction. Please assemble 
according to the sequence given below.

Use only the bolts provided when assembling the stand. 
Use of any other bolts may result in an inadequate 
assembly that may cause damage to both the keyboard 
and the stand.

Be careful around pipe ends, inside and bolt ends. Metal 
shavings, sharp edges, etc. may injure your fi ngers.

Protect the fl oor by placing a mat or area rug underneath 
the stand. The stand may damage the fl oor after being 
used for an extended period of time.

Use the stand only after assembly is complete. An 
incomplete assembly may result in overturning of the 
stand and damage to the keyboard.

Do not apply excessive force to the keyboard, as it may 
cause the stand to overturn or the keyboard to drop.

Make sure the stand is sturdy and safe, and that all bolts 
have been securely tightened before use. If not, the 
stand may overturn, causing damage to the keyboard or 
injury to the user.

To disassemble, reverse the assembly sequence given 
below.

A

 Package Contents

Before setup, make sure that you have all of the items 

listed below. If anything is missing, please contact the 

dealer from whom you purchased the unit.

1

Upper part (1)

2

Leg parts (2)

3

Bolts (4)

4

Assembly Manual (this sheet; 1)

B

 Assembly

1.

  Invert the upper part and place it upside-down on the 

fl oor.

2.

  Insert the either of the leg parts into the pipes at the 

corner of the upper part with the bolt holes of the leg 
part facing inside. Make sure that the bolt holes of the 
leg part are facing the proper direction (with the holes 
facing inside.) Align the bolt holes of the leg part with the 
corresponding bolt holes of the pipes. There are three 
bolt holes in each pipe of the upper part. You can change 
the height of the stand by changing the bolt hole of the 
pipe with which the bolt hole of the leg part is aligned.

3.

  Insert the bolts one at a time into the aligned bolt holes 

(two locations) of the leg part and upper part, and then 
secure the bolts fi rmly. Make sure that the bolt attached 
to the thicker leg is inserted properly in the bolt hole of 
the upper part.

4.

  Repeat Steps 2 and 3 for the other leg part so that two 

leg parts will be attached to the upper part.

5.

  Raise the stand to the standing position. Make sure to 

set the stand so that the thicker leg side faces towards 
you. When setting a synthesizer or another keyboard on 
the stand, keep in mind that inserting the rubber stoppers 
of the instrument into the holes on the upper part of the 
stand may result in the stoppers lodging securely in the 
holes and make it diffi cult to separate the keyboard from 
the stand.

NOTE

When the leg parts are attached to the upper part so 
that the height of the stand is at its lowest, the keyboard 
height of any of Yamaha’s 88-key synthesizers put on 
the stand will be almost the same as the keyboard 
height of an acoustic piano.

CAUTION

When attaching the leg parts to the upper part, set the leg 
parts to the location for attachment by hand, then secure 
the bolt. Be careful, since the leg parts may drop, pinching 
or causing injury to hands or fi ngers.

Watch your fi ngers when adjusting bolts or the height of 
the stand. They may become pinched, resulting in injury.

Make sure all bolts are secured fi rmly. Loose bolts may 
result in the rack overturning or in parts dropping, causing 
injury.

C

 

-1 Width Adjustment

If you want to adjust the stand width, gently extend the left/
right pipes of the upper part. You can extend the width until 
the stopper sticks out from the pipe’s hole.

CAUTION

Be careful to gently slide the pipes. If you slide the pipes 
too forcefully, the left/right pipes may fall off.

Be careful of the stopper’s ends, since they may injure 
your fi ngers.

C

 

-2 Stability Adjustment

If the stand set on the fl oor is at all shaky, turn the adjusters 
at the four leg bottoms to adjust each leg height so that the 
stand stably sets on the fl oor. Turning the adjusters clockwise 
causes the legs to be higher and turning counter-clockwise 
causes the legs to be lower.

CAUTION

Be careful not to turn the adjusters too much since they may 
come off from the legs. The adjusters can adjust the leg 
height over a range of 1 cm.

*

VORSICHT

Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch 
angewendet wird, besteht Verletzungsgefahr für Personen, die mit 
dem Produkt umgehen, oder es können Sachschäden entstehen.

Stellen Sie den Ständer immer auf einer ebenen und 
stabilen Oberfl äche auf. Die Platzierung auf einer 
unebenen oder instabilen Oberfl äche oder auf Stufen 
kann zum Umfallen des Ständers und Schäden am 
Keyboard oder Verletzungen von Personen führen.

Achten Sie darauf, dass Sie keine Teile verwechseln 
und dass Sie alle Teile richtig herum anbringen. Halten 
Sie sich bei der Montage bitte an die nachfolgend 
angegebene Reihenfolge.

Verwenden Sie zur Montage des Ständers nur die 
mitgelieferten Schrauben. Die Verwendung anderer 
Schrauben kann zu unsachgemäßer Montage führen, 
die êine Beschädigung sowohl des Keyboards als auch 
des Ständers zur Folge haben kann.

Seien Sie vorsichtig im Bereich der Rohrenden, der 
Rohrinnenwände und der Schraubenspitzen. An den 
metallenen Graten, scharfen Kanten usw. können Sie 
sich die Finger verletzen.

Schützen Sie den Boden, indem Sie eine Matte oder 
einen Teppich unter den Ständer legen. Durch längere 
Standzeit kann der Ständer den Fußboden beschädigen.

Benutzen Sie den Ständer erst nach vollständiger 
Montage. Ein unvollständiger Zusammenbau kann 
zum Umkippen des Ständers und Beschädigung des 
Keyboards führen.

Wenden Sie keine übermäßige Kraft auf das Keyboard 
aus, da hierdurch der Ständer umfallen und/oder das 
Keyboard herunterfallen könnte.

Achten Sie darauf, dass der Ständer stabil und sicher 
steht, und dass alle Schrauben fest angezogen wurden, 
bevor Sie ihn benutzen. Anderenfalls könnte der Ständer 
umkippen und dadurch das Keyboard beschädigt oder 
der Anwender verletzt werden.

Beim Auseinanderbauen führen Sie bitte die folgend 
erläuterten Arbeitsschritte in umgekehrter Reihenfolge 
aus.

A

 Lieferumfang

Vergewissern Sie sich bitte vor dem Aufbau, dass alle 

unten aufgelisteten Teile vorhanden sind. Wenn irgend 

etwas fehlt, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem 

Sie das Produkt erworben haben.

1

Oberteil (1)

2

Beinteile (2)

3

Schrauben (4)

4

Montageanleitung (dieses Blatt; 1)

B

 Zusammenbau

1.

  Drehen Sie das Oberteil um und legen Sie es mit der 

Oberseite nach unten auf den Boden.

2.

  Führen Sie eines der Beinteile in die Rohrenden an den 

Ecken des Oberteils ein, so dass die Schraubenlöcher 
der Beinteile nach innen weisen. Achten Sie darauf, die 
Schraubenlöcher der Beinteile in die richtige Richtung 
weisen (so dass die Löcher innen liegen). Richten Sie die 
Schraubenlöcher des Beinteils auf die entsprechenden 
Schraubenlöcher der Rohrenden aus. Es gibt drei 
Schraubenlöcher in jedem Rohrende des Oberteils. Sie 
können die Höhe des Ständers ändern, indem Sie ein 
anderes Lochpaar auf das Loch im Beinteil ausrichten.

3.

  Stecken Sie nacheinander die Schrauben durch die 

aufeinander ausgerichteten Löcher (zwei Orte) von Bein- 
und Oberteil, und ziehen Sie die Schrauben sicher fest. 
Achten Sie darauf, dass die Schraube, die am dickeren 
Bein befestigt wird, richtig in das Schraubenloch am 
Oberteil eingeführt wurde.

4.

  Wiederholen Sie Schritte 2 und 3 für das andere Beinteil, 

so dass schließlich beide Beinteile am Oberteil montiert 
sind.

5.

  Bringen Sie den Ständer in die Standposition. Stellen 

Sie sicher, dass der Ständer so aufgestellt wird, dass 
die Seite mit dem dickeren Bein zu Ihnen weist. Wenn 
Sie einen Synthesizer oder ein anderes Keyboard so 
auf dem Ständer platzieren, dass die Gummistopper 
des Instruments in die Öffnungen des Ständeroberteils 
greifen, bedenken Sie bitte, dass sich die Stopper so in 
die Öffnungen pressen können, dass es schwierig sein 
kann, das Keyboard vom Ständer abzuheben.

HINWEIS

Wenn die Beinteile so am Oberteil befestigt werden, 
dass der Ständer auf niedrigste Höhe eingestellt ist, 
entspricht die Höhe der Tastatur zusammen mit einem 
beliebigen Synthesizer von Yamaha mit 88 Tasten in 
etwa der Höhe der Klaviatur eines akustischen Klaviers/
Flügels.

VORSICHT

Stellen Sie bei Montage der Beinteile am Oberteil die 
Beinteile von Hand auf die gewünschte Montageposition 
ein, und drehen Sie dann die Schraube fest. Seien Sie 
vorsichtig, da die Beinteile herunterfallen und dadurch 
Verletzungen (Einklemmen) Ihrer Hände oder Finger 
bewirken könnten.

Achten Sie auf Ihre Finger, während Sie die Schrauben 
einführen bzw. die Ständerhöhe einstellen. Sie können 
dabei eingeklemmt und verletzt werden.

Achten Sie darauf, dass alle Schrauben festgezogen sind. 
Lose Schrauben können bewirken, dass das Rack oder 
Teile davon herunterfallen und beschädigt werden sowie 
Verletzungen verursachen.

C

 

-1 Einstellen der Breite

Wenn Sie die Breite des Ständers einstellen möchten, 
ziehen Sie vorsichtig die Rohre des Oberteils nach links und 
rechts aus. Sie können die Breite so weit erhöhen, bis der 
Stopper aus der Rohröffnung herausspringt.

VORSICHT

Schieben Sie die Rohre bitte in beiden Richtungen mit 
Vorsicht. Wenn Sie die Rohre zu schnell oder kräftig 
ausziehen, kann es passieren, dass sie herausgleiten und 
herunterfallen.

Seien Sie bitte vorsichtig an den Rohrenden hinter dem 
Stopper, da Sie sich dort Ihre Finger verletzen könnten.

C

 

-2 Sicherer Stand

Wenn der Ständer auf dem Boden wackelt, stellen Sie mit 
den Einstellschrauben an den vier Beinunterseiten die 
Höhe jedes Beins ein, so dass der Ständer überall fest auf 
dem Boden steht. Durch Drehen der Einstellschrauben 
im Uhrzeigersinn werden die Beine höher eingestellt, und 
durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn werden sie tiefer 
eingestellt.

VORSICHT

Achten Sie darauf, die Einstellschrauben nicht so weit 
herauszudrehen, dass sie sich von den Beinteilen lösen. 
Die Einstellschrauben können die Beinhöhe in einem 
Bereich von 1 cm anpassen.

*

ATTENTION

Si ce symbole est ignoré et l’équipement utilisé de manière 
incorrecte, cela pourra exposer les personnes manipulant 
l’équipement à des blessures ou entraîner des dommages 
matériels.

Placez toujours le pupitre sur une surface plane et stable. 
Si vous disposez le pupitre sur une surface instable ou 
sur des marches, vous risquerez de le renverser et 
d’endommager le clavier ou de vous blesser.

Veillez à ne pas intervertir les éléments et à les installer 
selon l’orientation appropriée. Prenez soin de suivre les 
instructions de montage, dans l’ordre indiqué ci-dessous.

Lors de la fi xation du pupitre, utilisez uniquement les 
boulons fournis. Le recours à d’autres boulons peut 
aboutir à un montage inadéquat, qui risque 
d’endommager le clavier et le pupitre.

Faites attention en manipulant les tuyaux, notamment 
leurs extrémités et leur partie interne, ainsi que les 
extrémités des boulons. Les bords tranchants et les 
copeaux, notamment métalliques, peuvent vous blesser 
les doigts.

Pensez à protéger le sol en plaçant un petit tapis sous le 
pupitre. Le pupitre risque d’endommager le sol au bout 

d’un certain temps.

N’utilisez le pupitre que lorsque l’assemblage est terminé. 
Un assemblage inachevé peut aboutir au renversement 
du pupitre et à l’endommagement du clavier.

N’exercez pas de force excessive sur le clavier afi n 
d’éviter de renverser le pupitre ou de faire tomber le 
clavier.

Vérifi ez que le pupitre est stable et sécurisé et que tous 
les boulons ont été soigneusement resserrés avant toute 
utilisation. À défaut, le pupitre pourrait se retourner et 
endommager le clavier ou blesser l’utilisateur.

Pour démonter le pupitre, il suffi t d’inverser l’ordre des 
étapes d’assemblage présentées ci-dessous.

A

 Contenu de l’emballage

Avant de procéder à l’installation, vérifi ez que vous 

disposez de tous les éléments contenus dans la liste 

ci-dessous. Si vous constatez l’absence d’un élément, 

contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté 

l’unité.

1

Partie supérieure (1)

2

Parties de pied (2)

3

Boulons (4)

4

Manuel d’assemblage (cette fi che, 1)

B

 Montage

1.

  Retournez la partie supérieure et posez-la à l’envers sur 

le sol.

2.

  Insérez l’une des parties de pied dans les tuyaux situés 

au coin de la partie supérieure en veillant à ce que les 
trous des boulons de la partie de pied soient orientés 
vers l’intérieur. Veillez à ce que les trous des boulons de 
la partie du pied soient orientés de manière appropriée 
(les trous devant être orientés vers l’intérieur). Alignez 
les trous des boulons de la partie du pied sur les trous 
des boulons correspondants sur les tuyaux. Il y a trois 
trous de boulon sur chacun des tuyaux de la partie 
supérieure. Vous pouvez modifi er la hauteur du pupitre 
en changeant le trou du boulon du tuyau sur lequel le 
trou du boulon de la partie de pied est aligné.

3.

  Insérez les boulons un à un dans les trous des boulons 

alignés (deux emplacements) de la partie du pied et de 
la partie supérieure, puis fi xez les boulons fermement. 
Veillez à ce que le boulon fi xé sur le pied le plus épais 
soit correctement inséré dans le trou du boulon de la 
partie supérieure. 

4.

  Répétez les étapes 2 et 3 pour l’autre partie de pied 

de sorte que les deux parties de pied soient fi xées à la 
partie supérieure.

5.

  Mettez le pupitre en position relevée. Assurez-vous de 

placer le pupitre de sorte que le pied le plus épais soit 
face à vous. Lorsque vous réglez un synthétiseur ou 
un autre clavier sur le pupitre, gardez à l’esprit que l’
insertion des arrêts en caoutchouc de l’instrument dans 
les trous situés sur la partie supérieure du pupitre peut 
entraîner l’insertion ferme des arrêts dans les trous, ce 
qui ne permettra pas de dégager facilement le clavier du 
support.

NOTE

Lorsque les pieds sont fi xés à la partie supérieure 
de sorte que la hauteur du pupitre est au minimum, 
la hauteur du clavier de n’importe quel synthétiseur 
Yamaha à 88 touches placé sur le pupitre sera presque 
de même hauteur que le clavier d’un piano acoustique.

ATTENTION

Lorsque vous voulez fi xer les parties de pied sur la partie 
supérieure, réglez d’abord à la main les parties de pied 
concernées sur l’emplacement désigné pour la fi xation, 
puis resserrez le boulon. Soignez vigilant car les parties de 
pied risquent de tomber, vous causant des pincements aux 
doigts ou des blessures aux mains.

Lorsque vous réglez les boulons ou la hauteur du support, 
prenez garde à vos doigts. Vous risquez de vous pincer ou 
de vous blesser.

Assurez-vous que tous les boulons sont fermement 
resserrés. Des boulons desserrés peuvent provoquer le 
renversement du rack ou la chute des pièces, causant des 
blessures.

C

 

-1 Réglage de la largeur

Si vous voulez régler la largeur du pupitre, déployez 
soigneusement les tuyaux gauche/droit de la partie 
supérieure. Vous pouvez déployer la largeur jusqu’à ce 
l’arrêt sorte complètement du trou du tuyau.

ATTENTION

Veillez à faire glisser les tuyaux doucement. Si vous faites 
glisser les tuyaux trop brutalement, les tuyaux gauche/
droit risquent de tomber.

Prenez garde à ne pas vous blesser les doigts en 
manipulant les extrémités des arrêts.

C

 

-2 Réglage de stabilité

Si le pupitre monté au sol est instable, resserrez les 
ajusteurs sur les parties inférieures des quatre pieds pour 
régler la hauteur de chaque pied de manière à ce que 
le support repose fermement sur le sol. La rotation des 
organes de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre 
hausse le niveau des pieds alors que la rotation en sens 
inverse diminue le niveau des pieds.

ATTENTION

Veillez à ne pas tourner les organes de réglage jusqu’en fi n 
de course car ils risquent de se détacher des pieds. Les 
organes de réglage peuvent modifi er la hauteur du pied sur 
1 cm.

*

ATENCIÓN

El hacer caso omiso de este símbolo y utilizar el equipo 
indebidamente expone a quienes lo manipulan al riesgo de 
lesiones y al equipo a la posibilidad de daños materiales.

Coloque siempre el soporte sobre una superfi cie plana y 
estable. Si se colocara sobre una superfi cie inestable o 
sobre un escalón, podría caerse y provocar daños en el 
teclado o lesiones personales.

Tenga cuidado para no confundir los componentes y 
asegúrese de instalarlos con la orientación correcta. 
Efectúe el montaje siguiendo la secuencia que se indica 
a continuación.

Para montar el soporte, utilice solo los tornillos 
suministrados. El uso de otros tornillos podría dar lugar 
a un montaje incorrecto que podría causar daños al 
teclado y al soporte.

Tenga cuidado con los extremos y con el interior de 
los tubos, así como con las puntas de los tornillos. 
Las virutas metálicas, los bordes afi lados, etc. pueden 
lastimar los dedos.

Proteja el suelo colocando una alfombrilla o una esterilla 
debajo del soporte. El soporte puede dañar el suelo 
después de un periodo de tiempo prolongado.

Utilice el soporte únicamente si se ha completado el 
montaje. Un montaje incompleto puede provocar que 
caiga y produzca daños en el teclado.

No aplique excesiva fuerza sobre el teclado porque el 
soporte podría darse la vuelta o el teclado caerse.

Antes de usarlo, compruebe que el soporte está estable 
y seguro, y que todos los tornillos están bien apretados. 
En caso contrario, el soporte podría darse la vuelta y el 
teclado se podría caer y provocar daños en el teclado o 
lesiones al usuario.

Para el desmontaje, invierta la secuencia de montaje 
que se indica a continuación.

A

 Contenido del paquete

Antes del montaje, asegúrese de que dispone de todas 

las piezas mencionadas a continuación. Si faltara alguna, 

póngase en contacto con el punto de venta.

1

Parte superior (1)

2

Patas (2)

3

Tornillos (4)

4

Manual de montaje (esta hoja, 1)

B

 Montaje

1.

  Dé la vuelta a la parte superior y colóquela sobre el 

suelo.

2.

  Introduzca una de las patas izquierdas en los tubos 

de la esquina de la parte superior con los orifi cios de 
los tornillos hacia el interior. Asegúrese de que los 
orifi cios de los tornillos de la pata izquierda están en 
la dirección correcta (mirando hacia el interior). Alinee 
los orifi cios de los tornillos de la pata izquierda con los 
orifi cios correspondientes de los tubos. Hay tres orifi cios 
para tornillos en cada tubo de la parte superior. Puede 
cambiar la altura del soporte alineando el orifi cio de la 
pata izquierda con otro orifi cio de tornillo del tubo.

3.

  Introduzca los tornillos de uno en uno en los orifi cios 

correspondientes (dos) de la pata izquierda y la parte 
superior, y después apriete bien los tornillos. Asegúrese 
de que el tornillo colocado en la pata más ancha está 
bien colocado en el orifi cio de la parte superior. 

4.

  Repita los pasos 2 y 3 para la otra pata izquierda, de 

forma que las dos patas izquierdas estén acopladas a la 
parte superior.

5.

  Levante el soporte. Asegúrese de colocar el soporte de 

forma que el lateral de la pata más ancha mire hacia 
usted. Si coloca un sintetizador u otro teclado en el 
soporte, tenga en cuenta que al colocar los topes de 
goma del instrumento en los orifi cios de la parte superior 
del soporte estos topes pueden quedar totalmente 
encajados en los orifi cios y que sea difícil separar el 
teclado del soporte.

NOTA

Cuando se acoplan las patas izquierdas a la parte 
superior a la altura más baja del soporte, la altura 
del teclado de cualquier sintetizador de 88 teclas de 
Yamaha que se coloque en el soporte será casi la 
misma que la altura del teclado de un piano acústico.

ATENCIÓN

Al acoplar las patas izquierdas a la parte superior, coloque 
las patas en su sitio manualmente y después apriete el 
tornillo. Tenga cuidado, porque podrían caerse y pellizcarle 
o lesionarle los dedos o las manos.

Tenga cuidado para no hacerse daño en los dedos al 
ajustar los tornillos o la altura del soporte. Podría pillárselos 
y lastimarse.

Asegúrese de que todos los tornillos están bien apretados. 
Si los tornillos están fl ojos, el bastidor puede darse la 
vuelta o se pueden caer componentes, y dar lugar a 
lesiones.

C

 

-1 Ajuste de la anchura

Si desea ajustar la anchura del teclado, alargue con 
suavidad los tubos izquierdos y los derechos de la parte 
superior. Puede aumentar la anchura hasta que sobresalga 
el tope del orifi cio del tupo.

ATENCIÓN

Procure deslizar los tubos suavemente. Si desliza los 
tubos forzándolos demasiado, podrían caerse.

Tenga cuidado con los extremos de los topes, porque 
podrían lesionarle los dedos.

C

 

-2 Ajuste de la estabilidad

Si el soporte no está totalmente fi rme, gire las piezas de 
ajuste de la parte inferior de las cuatro patas para que 
ajusten la altura de cada pata de forma que se apoye bien 
en el suelo. Si se giran las piezas de ajuste hacia la derecha 
la pata sube y se gira hacia la izquierda baja.

ATENCIÓN

Procure no girar las piezas de ajuste demasiado porque 
podrían salirse las patas. Estas piezas pueden ajustar la 
alguna en un margen de 1 cm.

*

AVISOS

Se este símbolo for ignorado e o equipamento for utilizado 
inadequadamente, as pessoas estarão sujeitas a perigos ou 
ferimentos ao manusear o equipamento, e o material por ser 
danifi cado.

Sempre coloque a mesa em uma superfície estável e 
plana. Colocá-la sobre um uma superfície instável ou 
sobre degraus pode provocar uma queda e resultar em 
danos ao teclado ou em ferimentos pessoais.

Cuidado para não confundir as peças. Certifi que-se de 
instalar todas as peças na direção correta. Monte de 
acordo com a seqüência apresentada a seguir.

Ao montar a mesa, use apenas os parafusos fornecidos. 
Usar qualquer outro parafuso pode resultar em 
montagem inadequada, o que pode causar danos ao 
teclado e à mesa.

Tenha cuidado com as extremidades dos tubos e 
o interior e as pontas dos parafusos. Fragmentos 
metálicos, bordas afi adas, etc. podem ferir seus dedos.

Proteja o piso colocando uma esteira ou um tapete 
embaixo da mesa. A mesa pode danifi car o piso após 
ser usada por um período prolongado.

Use a mesa somente depois que a montagem estiver 
concluída. Uma montagem incompleta pode causar a 
queda da mesa e danos ao teclado.

Não coloque muita força no teclado, pois isso pode 
causar a instabilidade da mesa ou a queda do teclado.

Certifi que-se de que a mesa esteja estável e segura e de 
que todos os parafusos estejam apertados fi rmemente 
antes de utilizá-la. Caso contrário, a mesa poderá virar, 
danifi cando o teclando ou ferindo o usuário.

Para desmontar, basta inverter a seqüência de 
montagem apresentada a seguir.

A

 Conteúdo da embalagem

Antes de começar, verifi que se você tem todos os itens 

listados a seguir. Se algum deles estiver faltando, entre 

em contato com o revendedor de quem você comprou a 

unidade.

1

Peça superior (1)

2

Peças das pernas (2)

3

Parafusos (4)

4

Manual de montagem (esta folha; 1)

B

 Montagem

1.

  Vire a peça superior de cabeça para baixo.

2.

  Insira as peças das pernas nos tubos (nas quinas da 

peça superior) com os furos dos parafusos das peças 
das pernas virados para dentro. Certifi que-se de que 
os furos dos parafusos das peças das pernas estejam 
voltados para a direção correta (os orifícios devem estar 
voltados para dentro). Alinhe os furos dos parafusos 
das peças das pernas com os furos dos parafusos 
correspondentes dos tubos. Há três furos de parafuso 
em cada tubo da peça superior. Você pode alterar a 
altura da mesa alterando o furo do parafuso do tubo 
com o qual o furo do parafuso da peça da perna está 
alinhado.

3.

  Insira um parafuso de cada vez nos furos dos parafusos 

alinhados (dois locais) da peça da perna e da peça 
superior. Em seguida, prenda os parafusos fi rmemente. 
Certifi que-se de que o parafuso encaixado na perna 
mais grossa esteja inserido adeqüadamente no furo do 
parafuso da peça superior. 

4.

  Repita as etapas 2 e 3 com a outra perna, de modo que 

as duas pernas fi quem encaixadas na peça superior.

5.

  Coloque a mesa de pé. Certifi que-se de montar a mesa 

de maneira que a perna mais grossa esteja voltada 
para você. Ao montar um sintetizador ou outro teclado 
na mesa, lembre-se de que inserir os limitadores de 
borracha do instrumento nos buracos da peça superior 
da mesa poderá resultar em tampas presas nos furos e 
difi cultar a separação do teclado da mesa.

OBSERVAÇÃO

Quando as peças das pernas estiverem encaixadas 
na peça superior, de modo que a altura da mesa 
esteja em sua posição mais baixa, a altura do teclado 
de qualquer um dos sintetizadores de 88 teclas da 
Yamaha colocado na mesa terá quase a mesma altura 
do teclado de um piano acústico.

AVISOS

Ao encaixar as peças das pernas na peça superior, 
coloque as peças das pernas no local para encaixe 
manual, em seguida prenda o parafuso. Tome cuidado, 
pois as peças das pernas podem cair e prender ou ferir 
suas mãos ou seus dedos.

Olhe para os seus dedos ao ajustar os parafusos ou 
a altura da mesa. Eles podem fi car presos, causando 
ferimentos.

Certifi que-se de que todos os parafusos estejam presos 
de maneira fi rme. Afrouxar os parafusos pode provocar 
a queda do rack ou das peças, o que pode causar 
ferimentos.

C

 

-1 Ajuste da largura

Se quiser ajustar a largura da mesa, estenda gentilmente 
os tubos da direita/esquerda da peça superior. Você 
pode estender a largura até que o limitador esteja preso 
fi rmemente no buraco do tubo.

AVISOS

Tenha cuidado e deslize gentilmente os tubos. Se você 
deslizar os tubos usando muita força, os tubos da 
esquerda/direita podem cair.

Tenha cuidado com as extremidades dos limitadores, pois 
elas podem ferir seus dedos.

C

 

-2 Ajuste de estabilidade

Se a posição da mesa no chão estiver instável, gire os 
ajustadores nas partes inferiores das quatro pernas para 
ajustar a altura de cada perna de modo que ela fi que estável 
no chão. Girar os ajustadores no sentido horário eleva as 
pernas e no sentido anti-horário abaixa.

AVISOS

Tome cuidado para não girar demais os ajustadores, pois 
eles podem se soltar das pernas. Os ajustadores podem 
ajustar a altura da perna em até 1 cm.

*

ATTENZIONE

Se questo simbolo viene ignorato e il dispositivo viene utilizzato 
in modo improprio, le persone che lo maneggiano potrebbero 
rimanere ferite e potrebbero derivarne danni materiali.

Posizionare sempre il supporto su una superfi cie piana e 
stabile. Se viene posizionato su una superfi cie instabile 
oppure su gradini, il supporto potrebbe ribaltarsi e 
danneggiare la tastiera o causare lesioni personali.

Prestare attenzione a non confondere i componenti 
e assicurarsi di installarli tutti nella direzione corretta, 
seguendo le istruzioni nell’ordine indicato.

Fissare il supporto utilizzando esclusivamente i 
bulloni forniti. L’uso di altri bulloni può comportare un 
assemblaggio non corretto con conseguenti danni alla 
tastiera e al supporto.

Prestare attenzione alle estremità dei perni, all’interno e 
alle estremità dei bulloni. Le sbarbature metalliche e le 
superfi ci taglienti potrebbero ferire le dita.

Proteggere il pavimento posizionando una stuoia 
o un tappeto sotto il supporto. Il supporto potrebbe 
danneggiare il pavimento se utilizzato per un periodo di 
tempo prolungato.

Utilizzare il supporto solo dopo aver completato 
l’assemblaggio. Un assemblaggio non completo può 
causare il ribaltamento del supporto e danneggiare la 
tastiera.

Non applicare forza eccessiva alla tastiera per evitare il 
ribaltamento del supporto o la caduta della tastiera.

Prima dell’utilizzo accertarsi che il supporto sia stabile 
e sicuro e che tutti i bulloni siano ben serrati. In caso 
contrario il supporto potrebbe ribaltarsi causando danni 
alla tastiera o lesioni all’utente.

Per smontare il supporto, invertire l’ordine delle istruzioni 
riportate di seguito.

A

 Contenuto della confezione

Prima dell’installazione, verifi care che siano presenti tutti 

gli accessori elencati di seguito. Se manca un qualsiasi 

accessorio, rivolgersi al rivenditore presso il quale l’unità è 

stata acquistata.

1

Parte superiore (1)

2

Gambe (2)

3

Bulloni (4)

4

Manuale di assemblaggio (questo foglio; 1)

B

 Assemblaggio

1.

  Capovolgere la parte superiore e appoggiarla capovolta 

sul pavimento.

2.

  Inserire una delle gambe nei perni situati negli angoli 

della parte superiore con i fori per i bulloni presenti 
sulla gamba rivolti verso l’interno. Assicurarsi che i fori 
per i bulloni sulla gamba siano rivolti nella direzione 
corretta (verso l’interno). Allineare i fori sulla gamba ai 
fori corrispondenti sui perni. Su ogni perno della parte 
superiore sono presenti tre fori per i bulloni. È possibile 
modifi care l’altezza del supporto cambiando il foro per 
il bullone sul perno a cui viene allineato quello sulla 
gamba.

3.

  Inserire i bulloni uno alla volta negli appositi fori sulla 

gamba e sulla parte superiore allineati (due posizioni), 
quindi fi ssare i bulloni saldamente. Assicurarsi che 
il bullone fi ssato alla gamba più spessa sia inserito 
correttamente nel foro per il bullone sulla parte superiore. 

4.

  Ripetere i passaggi 2 e 3 per l’altra gamba in modo da 

fi ssare entrambe le gambe alla parte superiore.

5.

  Sollevare il supporto in posizione eretta. Assicurarsi 

di posizionare il supporto in modo che la gamba più 
spessa sia rivolta verso se stessi. Quando si posiziona 
un sintetizzatore o un’altra tastiera sul supporto, tenere 
presente che l’inserimento dei fermi in gomma dello 
strumento nei fori sulla parte superiore del supporto può 
far sì che i fermi rimangano fi ssati saldamente nei fori 
rendendo diffi cile separare la tastiera dal supporto.

NOTA

Quando le gambe vengono fi ssate alla parte superiore 
in modo che il supporto si trovi nella posizione 
più bassa, l’altezza della tastiera di un qualsiasi 
sintonizzatore Yamaha a 88 tasti posto sul supporto sarà 
pressoché uguale a quella della tastiera di un pianoforte 
acustico.

ATTENZIONE

Quando le gambe vengono fi ssate alla parte superiore, 
inserirle manualmente nella posizione di fi ssaggio, quindi 
serrare il bullone saldamente. Prestare attenzione, poiché 
le gambe potrebbe cadere e causare lesioni alle mani o 
alle dita.

Prestare attenzione durante la regolazione dei bulloni o 
dell’altezza del supporto per evitare lesioni alle dita.

Verifi care che tutti i bulloni siano ben serrati. L’allentamento 
dei bulloni può provocare il ribaltamento del rack o la 
caduta di componenti e causare lesioni.

C

 

-1 Regolazione della larghezza

Se si desidera regolare la larghezza del supporto, estendere 
delicatamente i meccanismi tubolari sinistro/destro della 
parte superiore. È possibile eseguire l’estensione in 
larghezza fi no a quando il fermo non fuoriesce dal foro del 
meccanismo tubolare.

ATTENZIONE

Far scorrere delicatamente i meccanismi tubolari. Se si 
esegue questa operazione con troppa forza, i meccanismi 
tubolari sinistro/destro potrebbero cadere.

Prestare attenzione alle estremità del fermo poiché 
potrebbero causare lesioni alle dita.

C

 

-2 Regolazione della stabilità

Se il supporto posizionato sul pavimento è instabile, ruotare 
i meccanismi di regolazione situati nella parte inferiore delle 
quattro gambe per regolare l’altezza di ciascuna gamba in 
modo da rendere stabile il supporto sul pavimento. Ruotare 
i meccanismi di regolazione in senso orario per alzare le 
gambe e in senso antiorario per abbassarle.

ATTENZIONE

Fare attenzione a non ruotare troppo i meccanismi di 
regolazione poiché potrebbero fuoriuscire dalle gambe. 
Questi meccanismi consentono di regolare l’altezza delle 
gambe in un intervallo da 0 a 1 cm.

*

1

2

3

4

C

-1

C

-2

1

2

3

4

C

-1

C

-2

LG-800.indd   1

LG-800.indd   1

2010/03/30   19:17:39

2010/03/30   19:17:39

Summary of Contents for LG-800

Page 1: ...a partie supérieure réglez d abord à la main les parties de pied concernées sur l emplacement désigné pour la fixation puis resserrez le boulon Soignez vigilant car les parties de pied risquent de tomber vous causant des pincements aux doigts ou des blessures aux mains Lorsque vous réglez les boulons ou la hauteur du support prenez garde à vos doigts Vous risquez de vous pincer ou de vous blesser ...

Page 2: ...成损伤 请当心管端 管子内侧和螺栓端部 金属薄片 尖锐边缘等可能会伤到您的手指 在支架下面放置地垫或地毯 以保护地板 若长时间使用 支架可能会损坏地板 组装完毕后才能使用支架 组装不完全可能会造成支架的倾覆并对致使键盘损伤 请勿对键盘施加过大压力 否则可能会导致支架倾倒 或键盘掉落 使用之前请确保支架安全稳定 并确认所有螺栓均已牢固拧紧 否则 支架可能会倾倒 造成 键盘损坏或使用者受伤 若要进行拆卸 请将下文中的组装顺序反向执行 A 包装物品 在组装前 请确认下列所有物品都齐全 如果缺少了任何物品 请联系您购买本设备所在经销 商 1支架上部 1 2支腿部分 2 3螺栓 4 4组装说明书 本书 1 B 组装 1 将支架上部颠倒放置在地板上 2 将任意一个支腿部分插入支架上部四角的管子中 并将支腿部分的螺栓孔朝外 确保支腿部 分的螺栓孔朝着正确方向 螺栓孔朝内 并将支腿部分的螺栓孔对准管子上相...

Reviews: