background image

 Achtung!
Wichtige Hinweise und Sicherheitsmaßnahmen zu Ihrer ei-
genen Sicherheit:
1.  Aus  Gründen  der  Sicherheit  sollten  Kinder  die  Dampf-
maschine  nur  unter  Aufsicht  von  Erwachsenen  in  Betrieb

nehmen  (empfohlenes  Alter  ab  8  Jahre).  Während  des  Be-
triebes der Dampfmaschine und bis zum vollständigen Abküh-
len muss das Modell ständig unter Beobachtung stehen.

2. Jede Unregelmäßigkeit beim Betrieb der Dampfmaschine darf nur von einem au-
torisierten  Fachhändler  oder  von  der  Firma  WILESCO  selbst  beseitigt  werden,
sonst erlischt jegliche Gewährleistung.
3.  Jede  eigenmächtige  Veränderung,  Reparatur  oder  Manipulation  -  abweichend
von der Gebrauchsanweisung- führt zum Ausschluss jeglicher Haftung, es sei denn,
der Schaden begründet sich auf einen Herstellungsfehler.
4. Die unter Dampfdruck stehenden Teile, wie Dampfkessel, Federsicherheitsventil
usw.  verlassen  unser  Werk  nur  nach  einer  100%igen  Kontrolle.  Das  Federsicher-
heitsventil darf nicht verstellt werden. Ein Betrieb der Dampfmaschine ohne Fe-
dersicherheitsventil ist nicht zulässig.
 Das Federsicherheitsventil muss vor jedem
Betrieb durch das Zusammendrücken der Feder oder ein kurzes Ziehen an der obe-
ren  Ventilstange  auf  seine  Funktion  geprüft  werden.  Sollten  sich  Kalkrückstände
durch  kalkhaltiges  Wasser  am  Federsicherheitsventil  festgesetzt  haben,  so  ist  das
Ventil sofort gegen ein Neues auszutauschen.
5.  Übertemperaturen: Funktionsbedingt  treten  am  Brennerschieber,  Kessel,  Kes-
selgehäuse, Federsicherheitsventil, den Dampfleitungen usw. höhere Temperaturen
auf. Vorsicht, nicht berühren! Es besteht Verbrennungsgefahr!
6. Schutzmaßnahmen: Während des Betriebes ist dafür Sorge zu tragen, dass Kin-
der nicht in bewegliche Maschinenteile greifen.

7.  Gefahr  beim  Heizen  ohne  genügend  Wasser  im  Kessel:  Es  ist  stets
darauf  zu  achten,  dass  die  Dampfmaschine  nicht  ohne  ausreichende
Wasserfüllung im Kessel in Betrieb gesetzt wird.
Empfehlung:  Beim  Nachlegen  der  Trockenbrennstoff-Tabletten  sollte
das  Wasser  nachgefülltwerden.  Der  Wasserstand  muss  in  dem
Schauglas  immer  mindestens  am  unteren  Rand  sichtbar  sein,
  da
sonst die Lötstellen undicht werden und der Kessel somit zerstört wird.

Daraus entstehende Reklamationen, Schäden und Folgeschäden können nicht aner-
kannt werden. Sollten am Kessel oder an den Armaturen Undichtigkeiten auftreten,
aus denen Wasser oder Dampf austritt, so ist die Dampfmaschine sofort außer Be-
trieb zu setzen (Brennerschieber herausnehmen und die Dampfpfeife betätigen). Ei-

ne notwendige Reparatur darf nur vom autorisierten Fachmann oder von der Firma
WILESCO ausgeführt werden.
8. Die Dampfmaschine entspricht der Sicherheitsnorm bzw. der gültigen Gesetzes-
vorschrift. Jeder Dampfkessel wird mit einer Berstdruck-/Wasserdruckprobe von 5
bar geprüft. Der Betriebsdruck beträgt maximal 1,5 bar.
9. Die Bedienungsanleitung ist unbedingt aufzubewahren.
10.  Es  empfiehlt  sich,  die  stationäre  Dampfmaschine  auf  eine  rutschhemmende
Oberfläche zu stellen oder z.B. auf einer beschichteten Spanplatte (ca. 16 mm dick)
mit  vier  Holzschrauben  (3,5  x 45  mm)  zu  befestigen.  Die  Größe  der  Platte  richtet
sich u.a. nach der Anzahl von Modellen, welche mit der Dampfmaschine angetrie-
ben werden sollen.
Achtung:  Dampfmodell  nur  mit  ausreichendem  Abstand  zu  brennbaren  Ge-
genständen und nicht auf temperaturempfindlichen Untergründen betreiben.
Bedienungsanleitung
11. Das Federsicherheitsventil herausdrehen und mit Hilfe des Trichters den Kessel
ca.  3/4  voll  (oberer  Rand  des  Wasserstandglases)  mit  möglichst  warmem  Wasser
füllen.  Den  Trichter  beim  Wassereinfüllen  leicht  anheben,  damit  hier  die  Luft  aus
dem  Kessel  entweichen  kann.  Nur  kalkarmes  oder  besser  kalkfreies  Wasser  (z.B.
destilliertes Wasser) verwenden.
12.  Die  Dampfpfeife  auf  dem  Kessel  montieren.  Bitte  nur  mit  dem  beiliegenden
Maulschlüssel festziehen. Nicht über den seitlichen Hebel der Pfeife eindrehen, da
dieser dadurch beschädigt wird. Beim Einschrauben der Dampfpfeife sollte der He-
bel möglichst nach außen zeigen (evt. verschiedene Dichtungen unterlegen), damit
die  Betätigung  der  Pfeife  ohne  Kesselberührung  möglich  ist.  Hinweis:  Mit  der
Dampfpfeife kann man sehr einfach einen Überdruck im Kessel regulieren oder vor
dem Ölen prüfen, ob noch Dampfdruck vorhanden ist.
13.  Kolben  nur  ölen,  wenn  kein  Dampfdruck  im  Kessel  vorhanden  ist.  Zur
Kontrolle  ist  die  Dampfpfeife  mehrmals  zu  betätigen.  
  Zum  Ölen  den  Kolben
aus dem Zylinder ziehen und in den Zylinder einige Tropfen WILESCO-Dampfma-
schinenöl  einfüllen.  Den  Kolben  wieder  einsetzen.  2-3  Tropfen  Öl  reichen  für  ca.
10 Minuten Betriebszeit. Sämtliche Lager und Gelenke leicht ölen. Vor jeder Kes-
selfüllung ist ebenfalls durch Öffnen der Dampfpfeife zu überprüfen, ob sich kein
Dampfdruck mehr im Kessel befindet.

14. Trockenbrennstofftabletten in den Brennerschieber zweischichtig ein-
legen  (die  unteren  flach,  die  oberen  hochkannt  /  nicht  mehr  als  vier
Stück).  Anschließend  die  Tabletten  anzünden.  Ausschließlich  den  origi-
nal WILESCO-Brennerschieber benutzen. Vorsicht: Unbedingt die not-
wendigen  Sicherheitsmaßnahmen  für  den  Umgang  mit  offenem
Feuer treffen und beachten.

Wichtig!

Die Maschine niemals ohne Federsicherheitsventil betreiben  Nur Wilesco-
Dampfmaschinenöl  und Trockenbrennstoff tabletten verwenden.

Dampfpfeife
steam  whistle
sifflet de vapeur
stoomfluit
Angvissla

Federsicherheitsventil (Was-
sereinfüllung)
safety valve (filler cap)
soupape de sécurité à ressort
(bouchon de remplissage
d’eau)
Veiligheidsventiel (water-vul-
len)
Fjädersäkerhetsventil (vatten-
pafyllning)

Wasserstand Maximum
maximum water level
niveau d’eau maximum

Wasserstand Minimum
minimum water level
niveau d’eau minimum
bij vullen

Important!
Never  operate the machine without safety valve. Only use WILES-
CO steam engine oil and dry fuel tablets!
Important!
Ne pas faire fonctionner la machine sans soupape de sécurité. Utili-
ser seulement de l’huile pour machine à vapeur WILESCO. Utiliser
seulement des pastilles  de combustible sec
Opgelet!
Een stoommachine zonder veiligheidsventil mag onder geen beding
in gebruik genomen worden. De stoommachine alléén met WILES-
CO stoommachineolie smeren en alléén met droge brandstoftabletten
in gebruik nemen.
Viktigt!
Använd  aldrig angmaskinen utan säkerhet sventilen. Använd endast
WILESCO olja. Använd enbart torrbränsletabletter.

D 12

250 ml

Brennerschieber
burner slide
brûleur
Branderschuif
Bränslebehallare

für Befestigungsschrauben
to be used for mounting screws
pour vis d’attache
Gat voor bevestiging schroeven

Ölen
lubricate
huiler
Olientag
Olien

Schwingzylinder
Oscillating cylinder
Cylindre oscillant
bewegender cylinder
Svängcylinder

Kolben
Piston
Piston
Zuiger
Kolven

Trichter
funnel
l’entonnoir
trechter
Tratt

printed 2010

 Schützenstraße 12

E-Mail: [email protected]

 58511 Lüdenscheid

www.wilesco.de

Summary of Contents for D 12

Page 1: ...mperaturempfindlichen Untergründen betreiben Bedienungsanleitung 11 Das Federsicherheitsventil herausdrehen und mit Hilfe des Trichters den Kessel ca 3 4 voll oberer Rand des Wasserstandglases mit möglichst warmem Wasser füllen Den Trichter beim Wassereinfüllen leicht anheben damit hier die Luft aus dem Kessel entweichen kann Nur kalkarmes oder besser kalkfreies Wasser z B destilliertes Wasser ver...

Page 2: ...ards and actual regulations Every boiler has been submitted to a bursting pressure and water test of 5 bar The operating pressure is maximally 1 5 bar 9 Keep the operating instructions with your Steam Engine 10 We advise you to place the stationary Steam Engine on a non sliding surface or fix it onto a coated chipboard approx 16 mm thick with 4 wooden screws 3 4 x 45 mm The size of the board depen...

Page 3: ...peut pas l endommager mais cela peut provoquer des dépôts sur le verre de niveau d eau Ne jamais enlever des dépôts de calcaire sur la vitre de niveau d eau ou dans la chaudière avec du vinaigre ou tout autre produit corrosif Nous vous conseillons d utiliser un dissolvant de calcaire n attaquant pas le laiton ou les soudures La formation de suie sur la partie inférieure de la chaudière n a aucune ...

Page 4: ...till att barn inte berör rörliga maskindelar 7 Fara vid uppvärmning med för lite vatten i pannan Starta aldrig mas kinen utan att ha kontrollerat att det finns tillräckligt med vatten i pan nan Rekommendation Fyll alltid på vatten när du fyller på fler torrbräns letabletter Vattennivån i kontrollfönstret måste alltid vara synlig vid den undre kanten eftersom lödningarna annars blir otäta och panna...

Reviews: