background image

EC – DECLARATION OF CONFORMITY

This product contains the approved transmitter and complies with the essential 
requirements of Article 3 of the R & TTE 1999/5/EC Directives, if used for its 
intended purpose and that the following standard(s) has/have been applied:

 

Efficient use of radio frequency spectrum:

 

(Article 3.2 of the R&TTE Directive) 

 

applied standard(s) 

 

EN 300 220-3:2000

 

Electromagnetic compatibility:

 

(Article 3.1b of the R&TTE Directive) 

 

applied standard(s) 

 

EN 301 489-3:2000

 

Safety of information technology equipment:

 

(Article 3.1.a of the R&TTE directive) 

 

applied standard(s) 

 

EN 60950:2000

Additional information:

The product therefore conforms to the Low Voltage Directive 73/23/EC, the EMC 
Directive 89/336/EC and R&TTE Directive 1999/5/EC (appendix II) and carries the 
respective CE marking.

RTTE Compliant Countries

All EU countries, Switzerland, and Norway

INSTALLING BATTERIES

The thermometer requires two AA batteries and two AAA batteries for power. Follow 
these steps to install the batteries.

Note: Reset both the monitor and the ThermoSensor within 60 seconds 
to synchronize them to transmit a signal. Only reset after installing new 
batteries.

In The Monitor

1.

  Slide down and lift off the belt clip on the back of the 

monitor. Slide then lift up and remove the battery 
compartment cover.

2.

 Place two AA batteries in the compartment as 

indicated by the polarity symbols (+ and -).

3.

 Press RESET in the battery compartment using a 

pointed object such as a straightened paper clip.

4.

 Replace the cover and the belt clip.

In the ThermoSensor

1.

 Slide off the battery compartment cover.

2.

  Place two AAA batteries in the compartment as 

indicated by the polarity symbols (+ and -) and 
press RESET beside the battery compartment 
using a pointed object such as a straightened 
paper clip.

3.

 Replace the battery compartment cover.

When 

 appears on the monitor, replace the batteries.

ADJUSTING FAHRENHEIT / CELSIUS

To select Fahrenheit or Celsius, slide °C/°F, located beside the monitor’s battery 
compartment, to °C or °F.

ADJUSTING THE VOLUME

To adjust the monitor’s volume, slide HI/LO, 
located in the ThermoSensor’s battery 
compartment, to HI or LO.

LED INDICATOR

The red LED in the centre of the ThermoSensor 
flashes to indicate that it is on and transmitting.

USING THE BELT CLIP

You can wear the belt clip on your belt or use it as 
a stand. To use the belt clip as a stand, remove 
the belt clip from the back of the monitor. Insert 
the left or right side of the clip into the lower part of 
the slot then snap the other side of the clip into the 
other lower slot.

CONNECTING THE PROBE

Locate the cover to the probe socket on 
the top right side of the ThermoSensor 
and carefully pull it out. Plug the meat probe into the socket.

OPERATION
Note: Only reset after installing new batteries.
1.

  Press and hold power until the ThermoSensor’s red LED flashes. Then press and 

hold power until the monitor’s green LCD lights and all display segments appear.

2.

  Repeatedly press “Select” until the desired meat appears. You can select BEEF, 

LAMB, VEAL, HMBGR (Hamburger or rissoles), PORK, TURKY (Turkey), CHICK 
(Chicken), or FISH. Then repeatedly press “Cook” to select doneness level.

Note: The doneness level selections, RARE, MED RARE, MEDIUM, and WELL 
DONE, are only available for beef, lamb and veal. For chicken, pork, turkey, 
fish and hamburger the monitor defaults to WELL DONE.
3.

  Place the ThermoSensor near the cooking area and insert the tip of the probe into 

the center of the meat. To prevent the lid from crimping the probe wire, feed the 
wire out through the slot on the side of the cookbox. Use the monitor’s stand for 
easy viewing or use the belt clip. For charcoal grilling, route the probe wire away 
from the direct heat of the charcoal briquettes.

Notes:
  •  Place the ThermoSensor away from direct heat or flame and do not rest 

the probe on the cooking surface. Doing so could damage the thermistor 
inside the probe.

  • For a clear signal, place the monitor within 100 feet of the ThermoSensor.

  •  The operation temperature range of the sensor probe is  -4°F to 482°F (20°C to 

250°C). The LCD display range is 0°C/F to 199°C/F. When the display temperature is 
out of range, the display’s digits flash.

4.

  When the meat is done, remove the probe from the meat wearing an oven mitt or 

let the probe cool off. Press and hold POWER on the monitor and ThermoSensor 
for about 2 seconds to turn them off.

Notes:

  •  The monitor’s last record remains even when you turn the power off. When you 

turn the monitor on again, the last record appears on the display.

  •  The monitor and ThermoSensor automatically turn off it you do not press any 

button for about eight hours.

5.

  Disconnect the probe from the ThermoSensor and replace the socket cover. After 

you finish cooking, clean the probe with water and a mild detergent. Wipe the 
monitor and ThermoSensor with a damp cloth.

Note: Do not use a dishwasher to clean the probe or immerse the monitor or 
ThermoSensor in water or liquid.
CHECKING SIGNALS AND AUDIBLE ALARM STATUS
SIGNAL

  Indicates no signal. 

   Indicates the monitor is receiving a 

signal from the ThermoSensor.

ALERTS
Three beeps -

 indicates the monitor in not receiving a signal from the 

ThermoSensor.

Four beeps -

 indicates the current temperature is within five degrees of the target 

temperature.

A continuous beep -

 indicates the thermometer has reached its target temperature.

A fast and continuous beep -

 indicates the meat is overcooked.

Note: Press any button to stop the alert.
BATTERY NOTES

appears on the monitor to indicate the condition of the batteries. The following alerts 
indicate when the batteries need to be replaced.
 

•  

  main - indicates the monitor’s battery is low.

 

•  

  remote - indicates the ThermoSensor’s battery is low.

 

•  

  main remote - indicates the batteries are low in both the monitor and   

 

  ThermoSensor.

 

•  Use only fresh batteries of the required size and recommended type.

 

•   Do not mix old and new batteries, different types of batteries (standard, alkaline or 

rechargeable) or rechargeable batteries of different capacities.

 

•   If you do not plan to use the thermometer with batteries for a month or more, remove 

the batteries. Batteries can leak chemicals that can destroy electronic parts.

Weber-Stephen Products Co., (Weber

®

) hereby warrants to the ORIGINAL 

PURCHASER of this 

Digital Thermometer

, that it will be free from defects in 

material and workmanship from the date of purchase as follows: 2 year(s) when 
assembled, and operated in accordance with the printed instructions accompanying 
it.  
Weber may require reasonable proof of your date of purchase.  THEREFORE, YOU 
SHOULD RETAIN YOUR SALES SLIP OR INVOICE AND RETURN THE WEBER 
LIMITED WARRANTY REGISTRATION CARD IMMEDIATELY.
This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that 
prove defective under normal use and service and which on examination shall 
indicate, to Weber’s satisfaction, they are defective.  If Weber confirms the defect 
and approves the claim, Weber will elect to repair or replace such parts without 
charge.  If you are required to return defective parts, transportation charges must be 
prepaid.  Weber will return parts to the purchaser, freight or postage prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due 
to accident, abuse, misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper 
installation or improper maintenance or service, or failure to perform normal and 
routine maintenance.  Deterioration or damage due to severe weather conditions 
such as hail, hurricanes, earthquakes or tornadoes, discoloration due to exposure 
to chemicals either directly or in the atmosphere, is not covered by this Limited 
Warranty.
Weber shall not be liable under this or any implied warranty for incidental or 
consequential damages.  This warranty give you specific legal rights, and you may 
also have other rights, which vary from state to state.

SPECIFICATIONS

Monitor 

 

ThermoSensor

Batteries 

2 x AA 

Batteries 

2 x AAA

Operating temperature range 

Operating temperature range

32°F to 122°F (0°C to 50°C)   

-4°F to 140°F (20°C to 60°C)

Storage temperature range 

Storage temperature range

-4°F to 158°F (20°C to 70°C) 

22°F to 158°F (-30°C to 70°C)

Water Resistance 

JIS Level 2 

Water resistance 

JIS Level 3

LCD Display Range  0°C/F to 199°C/F

General
Length of stainless steel probe 

99.97cm (3.28 feet)

Transmit frequency 

 

433MHz

Temperature resolution 

+1°C (+- 2°F)

Steel sensor probe’s operating temperature 

Maximum 250°C (482°F)

Specifications are typical; individual units may vary. Specifications are subject to 
change and improvement without notice.

EC – YHDENMUKAISUUSVAKUUTUS

Tässä tuotteessa on hyväksytty lähetin, joka täyttää R & TTE 1999/5/EC -direktiivin artiklan 3 vaatimukset, jos sitä käytetään 

ohjeiden mukaisesti oikeassa käytössä ja seuraavia standardeja noudatetaan:

 

Radiotaajuuskaistan tehokas käyttö

 

(R&TTE -direktiivin artikla 3.2) standardit 

EN 300 220-3:2000

 

Sähkömagneettinen yhteensopivuus

 

(R&TTE -direktiivin artikla 3.1.b) standardit 

EN 301 489-3:2000

 

Tietoteknisten laitteiden turvallisuus

 

(R&TTE -direktiivin artikla 3.1.a) standardit 

EN 60950:2000

Lisätietoa:

Tuote täyttää Matalajännitedirektiivin 73/23/EC, EMC-direktiivin 89/336/EC ja R&TTE-direktiivin 1999/5/EC (liite II) vaatimukset 

ja siinä on CE-merkintä.

RTTE-yhteensopivuus seuraavissa valtioissa

Kaikki EC-maat, Sveitsi ja Norja

ASENNUS

Irrota paristolokeron kannet sekä lämpöanturista että monitorista ja irrota sitten paristokoteloiden muovikielekkeet. 

Jatka paristojen asennuksesta.
PARISTOJEN ASENNUS

Lämpömittarissa on kaksi AA-paristoa ja kaksi AAA-paristoa virransyöttöä varten. Asenna paristot paikalleen näiden ohjeiden 

mukaan.

Huomaa: Nollaa sekä monitori että lämpötila-anturi ThermoSensor 60 sekunnin kuluessa toisistaan, jotta signaalin 

tahdistus tapahtuisi oikein. On asetettava nolla-asemaan vain silloin, kun vaihdetaan uudet paristot.

Monitorissa

1.

   Liu’uta monitorin takana olevaa vyökiinnikettä alas ja nosta se pois paikaltaan. Liu’uta paristokotelon kansi tämän jälkeen 

pois paikaltaan.

2.

  Aseta kaksi AA-paristoa paikalleen napaisuusmerkintöjen mukaan (+ ja -).

3.

   Paina paristokotelossa olevaa nollauspainiketta (RESET) teräväkärkisellä esineellä, kuten suoristetulla paperiliittimellä.

4.

  Aseta kansi ja vyökiinnike takaisin paikoilleen.

ThermoSensorissa

1.

  Liu’uta paristokotelon kansi pois paikaltaan.

2.

   Aseta kaksi AAA-paristoa paristokoteloon napaisuusmerkintöjen mukaisesti (+ ja -) ja paina paristokotelossa olevaa 

nollauspainiketta (RESET) teräväkärkisellä esineellä, kuten suoristetulla paperiliittimellä.

3.

  Aseta paristokotelon kansi takaisin paikalleen.

Kun monitorissa näkyy symboli  

 , vaihda paristot uusiin.

FAHRENHEIT- tai CELSIUS-asteiden valinta

Voit valita näyttöön joko Fahrenheit- tai Celsius-asteet valitsemalla oikean asteikon monitorin paristokotelon vieressä olevasta 

kytkimestä °C/°F.

ÄÄNENVOIMAKKUUDEN SÄÄTÖ

Voit muuttaa monitorin äänenvoimakkuutta ThermoSensorin paristokotelossa olevalla kytkimellä HI/LO. Äänenvoimakkuus on 

suurempi, kun kytkin on asennossa HI ja pienempi asennossa LO.

LED-MERKKIVALO

ThermoSensorin keskellä oleva LED ilmoittaa vilkkumalla, että laite on päällä ja se lähettää lämpötilatietoa.

VYÖKIINNIKKEEN KÄYTTÖ

Voit käyttää vyökiinnikettä joko monitorin kiinnittämiseen vyöhösi tai sen tukena pöydällä. Jos haluat käyttää vyökiinnikettä 

tukena, irrota se monitorin takaa. Aseta kiinnikkeen oikea tai vasen puoli uran matalampaan osaan ja paina toinen puoli 

vastaavasti paikalleen.

ANTURIN KYTKEMINEN

Anturin liitin on ThermoSensorin oikeassa ylänurkassa. Liitin on suojattu kannella. Avaa kansi varovasti ja kytke lihaan 

työnnettävä lämpötila-anturi liittimeen.

TOIMINTA

Huomaa: On asetettava nolla-asemaan vain silloin, kun vaihdetaan uudet paristot. 

1.

   Paina virtakytkintä ja pidä se painettuna, kunnes ThermoSensorin punainen LED alkaa vilkkua. Paina virtakytkintä ja pidä se 

painettuna, kunnes monitorin vihreässä näytössä palavat kaikki näyttösegmentit.

2.

   Paina Select, kunnes haluttu lihalaji näkyy näytöllä. Valittavana on BEEF (naudanliha), LAMB (lampaanliha), VEAL 

(vasikanliha), HMBGR (Hamburger, hampurilainen), PORK (porsaanliha), TURKY (Turkey, kalkkuna), CHICK (Chicken, 

kananliha) ja FISH (kala). Paina tämän jälkeen Cook valitaksesi kypsyysasteen.

Huomaa: Kypsyysasteet RARE (raaka), MED RARE (puoliraaka), MEDIUM (puolikypsä) ja WELL DONE (kypsä) ovat 

käytettävissä vain naudanlihalle, lampaalle ja vasikanlihalle. Kananlihalle, kalkkunalle, kalalle ja hampurilaisille 

kypsyysaste on aina WELL DONE (kypsä).
3.

   Aseta ThermoSensor lähelle keittopaikkaa ja työnnä mittapään kärki lihan keskelle. Voidaksesi estää sen, että kansi ei 

häiritse mittapään johtoa, laita johto kulkemaan keittorasian sivulla olevan loven läpi. Voit katsella helposti käyttämällä apuna 

monitorin tukea tai hihnan pidike. Brikettigrillauksessa reititä anturin johto niin, ettei se ole brikettien suorassa lämmössä.

Huomaa:

  •  Älä jätä ThermoSensoria liian kuumaan paikkaan tai liekkeihin äläkä aseta sitä grillaustasolle. Liian voimakas 

kuumuus saattaa vaurioittaa anturia.

  •  Jotta monitori vastaanottaisi signaalin oikein, on sen oltava korkeintaan 30 metrin päässä ThermoSensorista.

  •  Anturin käyttölämpötila on -20°C … 250°C (-4°F … 482°F). Näytön alue on 0°C/F … 199°C/F. Jos näytön alue ylitetään, 

alkavat näytön merkit vilkkua.

4.

   Kun liha on kypsennetty, irrota anturi lihasta. Pidä kädessäsi paistokinnasta tai anna anturin jäähtyä ennen irrotusta. Paina 

monitorin ja ThermoSensorin virtakytkintä (POWER) noin kahden sekunnin ajan ja laitteet sammuvat.

Huomaa:

  •  Monitorin viimeinen mittaama lämpötila säilyy muistissa, vaikka virta katkaistaan. Kun kytket virran uudelleen, näkyy se 

näytössä.

  •  Monitorin ja ThermoSensorin virrat katkeavat automaattisesti, jos et paina mitään painiketta kahdeksaan tuntiin.

5.

   Irrota anturin liitin ThermoSensorista ja laita liittimen suoja paikalleen. Kun olet lopettanut ruuanvalmistuksen, puhdista anturi 

vedellä ja astianpesuaineella. Monitorin ja ThermoSensorin voit pyyhkiä puhtaiksi kostealla pyyhkeellä.

Huomaa: Älä pese anturia astianpesukoneessa ja älä upota monitoria tai ThermoSensoria veteen.
SIGNAALIEN JA ÄÄNIMERKKIEN TILAN TARKASTAMINEN
SIGNAALI

  Ei signaalia. 

  Monitori saa signaalin ThermoSensorilta.

HÄLYTYS

Kolme äänimerkkiä -

 monitori ei saa signaalia ThermoSensorilta.

Neljä äänimerkkiä -

 mitattu lämpötila on viiden asteen päässä halutusta lämpötilasta.

Jatkuva äänimerkki -

 haluttu lämpötila on saavutettu.

Nopea jatkuva äänimerkki -

 liha on kypsynyt liikaa.

Huomaa: Voit kytkeä hälytyksen pois painamalla mitä tahansa painiketta.
PARISTOJA KOSKEVIA OHJEITA

ilmestyy monitorin näyttöön, kun paristot ovat kuluneet. Noudata käyttöohjekirjan paristojen vaihtamista koskevia ohjeita.
 

•  

  main - monitorin paristo on kulunut loppuun.

 

•  

  remote - ThermoSensorin paristo on kulunut loppuun.

 

•  

  main remote - sekä monitorin että ThermoSensorin paristot ovat kuluneet loppuun.

 

•  Käytä laitteissa vain ohjeiden mukaisia uusia paristoja.

 

•   Älä käytä yhdessä laitteessa monentyyppisiä paristoja (vakio-, alkali- tai ladattavat paristot) tai erikokoisia 

ladattavia paristoja.

 

•   Jos et käytä laitteita yli kuukauteen, poista paristot. Paristot saattavat vuotaa kemikaaleja, jotka voivat vaurioittaa 

laitteita.

Weber-Stephen Products Co. (Weber

®

) takaa täten 

Digitaalinen lämpömittari

 -pannun ALKUPERÄISELLE OSTAJALLE, että 

pannu on virheetön materiaalien ja valmistuksen osalta ostopäivästä lähtien seuraavasti: 2 vuosi, kun pannu kootaan ja sitä 

käytetään pannun mukana toimitettujen kirjallisten ohjeiden mukaisesti.

Weber voi vaatia kohtuullisen todisteen ostopäivämäärästä.  TÄSTÄ SYYSTÄ MYYNTIKUITTI TAI LASKU ON SÄILYTETTÄVÄ 

JA WEBERIN RAJOITETUN TAKUUN REKISTERÖINTIKORTTI ON PALAUTETTAVA VÄLITTÖMÄSTI.

Tämä rajoitettu takuu rajoittuu normaalissa käytössä viallisiksi osoittautuneiden osien korjaamiseen tai vaihtamiseen. Weberin 

on omissa tutkimuksissaan todettava tällaiset osat viallisiksi.  Jos Weber vahvistaa vian ja hyväksyy vaateen, Weber korjaa 

tai vaihtaa tällaiset osat valintansa mukaan ilmaiseksi.  Jos sinun on palautettava vialliset osat, kuljetuskustannukset on 

maksettava etukäteen.  Weber palauttaa osat ostajalle ja maksaa rahti- tai postituskulut.

Tämä rajoitettu takuu ei kata vikoja tai käytön vaikeuksia, jotka johtuvat onnettomuudesta, väärinkäytöstä, virheellisestä 

käyttötavasta, muutoksista, vandalismista, väärästä asennuksesta tai väärästä ylläpidosta tai huollosta tai normaalin ja 

rutiininomaisen ylläpidon suorittamatta jättämisestä.  Tämä rajoitettu takuu ei kata tuotteen huononemista, joka aiheutuu 

äärimmäisistä sääolosuhteista, kuten rakeista, hurrikaaneista, maanjäristyksistä tai tornadoista tai värivirheitä, jotka aiheutuvat 

kemikaaleille altistumisesta joko suoraan tai ilmakehän kautta.

Weber ei vastaa epäsuorista tai seurannaisista vahingoista.  Tämä takuu antaa sinulle tietyt oikeudet, ja sinulla voi olla muitakin 

oikeuksia, jotka vaihtelevat valtioittain.

TEKNISET TIEDOT

Monitori

 

 

Thermosensor

Paristot 

2 x AA 

Paristot 

2 x AAA 

Käyttölämpötila-alue  

0°C … 50°C (32°F … 122°F) 

Käyttölämpötila-alue 

-20°C … 60°C (-4°F … 140°F)

Varastointilämpötila-alue   -20°C … 70°C (-4°F … 158°F) 

Varastointilämpötila-alue 

-30°C … 70°C (-22°F … 158°F) 

Vedenpitävyys 

JIS Level 2 

Vedenpitävyys 

JIS Level 3

Näytön toiminta-alue 

0°C/F … 199°C/F

Yleistä

Lämpötila-anturin pituus 

 

1 m (3,28 jalkaa)

Lähetystaajuus 

 

433MHz

Lämpötilan resoluutio 

 

+- 2°C/°F

Anturin suurin käyttölämpötila 

Korkeintaan 250°C (482°F)

Tekniset tiedot ovat tyypillisiä, yksittäisten laitteiden ominaisuudet saattavat vaihdella. Tiedot saattavat muuttua ilman  

erillistä ilmoitusta.

This symbol indicates that the product cannot be disposed of in the trash. 
For instructions regarding proper disposal of this product in Europe, please 
visit www.weber.com

®

, and contact the importer listed for your country. 

If you do not have internet access, contact your dealer for the importer’s 
name, address and telephone number.

Tämä symboli merkitsee sitä, että tuotetta ei voi hävittää jätteiden mukana. Lisätietoja 
tämän tuotteen oikeanlaisesta hävittämisestä saat 
osoitteestamme www.weber.com

®

 ja ottamalla yhteyttä 

tuotteen maahantuojaan maassasi. Jos sinulla ei ole 
Internet-yhteyttä, pyydä maahantuojan nimi, osoite ja 
puhelinnumero tuotteen myyjältä.

FCC DECLARATION OF CONFORMITY

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the 
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) 
this device must accept any interference received, including interference that may 
cause undesired operation.

 

Product:

   Digital Thermometer

  Weber Part Number:  

6438

  Responsible Party:

 

Weber-Stephen Products Company 

 

 

200 East Daniels Road 

 

 

Palatine, IL 60067-6266 USA

 

Phone:

 

1-800-446-1071 (U.S.A. Only)    

www.weber.com

THE FCC WANTS YOU TO KNOW

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class 
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed 
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential 
installation This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy 
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful 
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a  
particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, 
which canbe determined by turning the equipment off and on, the user is 
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following 
measures:
•  Reorient or relocate the receiving antenna.
•  Increase the separation between the equipment and receiver.
•  Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the 

receiver is connected.

•  Consult an experienced radio / TV technician for help.
•  If you cannot eliminate the interference, the FCC requires that you stop using  

your thermometer.

Changes or modifications not expressly approved by Weber-Stephen Products 
Company may cause interference and void the user’s authority to operate  
the equipment.

CONFIGURACIÓN
Extraiga las tapas de las pilas del ThermoSensor y del monitor y, a continuación, extraiga las 
lengüetas de plástico de los compartimientos de las pilas. Prosiga con los pasos de instalación 
de las pilas.
PARA INSTALAR LAS BATERÍAS

El termómetro requiere de dos baterías AA y dos baterías AAA para energizarlo. Siga los siguientes 
pasos para instalar las baterías.

Nota: Restaure tanto al monitor como al ThermoSensor (detector de temperatura) dentro de un 
lapso de 60 segundos para sincronizarlos para transmitir una señal. Sólo restaure después de 
instalar baterías nuevas.

En el monitor

1.

   En el reverso del monitor, deslice el gancho para la correa hacia abajo y levántelo y sáquelo. Deslice y 

luego levante y retire la tapa del compartimiento de las baterías.

2.

  Coloque dos baterías AA en el compartimiento según lo indican los símbolos de polaridad (+ y -).

3.

   Presione RESET (restaurar) en el compartimiento de las baterías usando un objeto puntiagudo tal 

como un clip para papel enderezado.

4.

  Reemplace la tapa y el gancho para la correa.

En el ThermoSensor

1.

  Deslice y saque la tapa del compartimiento de baterías.

2.

   Coloque dos baterías AAA en el compartimiento según lo indican los símbolos de polaridad (+ y -) y 

presione RESET (restaurar) al lado del compartimiento de las baterías usando un objeto puntiagudo 
tal como un clip para papel enderezado.

3.

  Vuelva a poner la tapa del compartimiento de baterías.

Cuando  

  aparezca en el monitor, reemplace las baterías.

PARA AJUSTAR FAHRENHEIT O CENTÍGRADOS

Para seleccionar Fahrenheit o centígrados, mueva el selector °C/°F, ubicado al lado del compartimiento 
de baterías el monitor, a °C o a °F.

PARA AJUSTAR EL VOLUMEN

Para ajustar el volumen del monitor, mueva el selector HI/LO, ubicado en el compartimiento de baterías 
del ThermoSensor, a HI (alto) o LO (bajo).

INDICADOR LED

El LED rojo en el centro del sensor de temperatura centellea para indicar que está encendido y  
está transmitiendo.

PARA USAR EL GANCHO DEL CINTURÓN

Usted puede portar el gancho del cinturón en su cinturón o usarlo como una base. Para usar al gancho 
de cinturón como una base, retire el gancho de cinturón del reverso del monitor. Inserte el lado izquierdo 
o derecho del clip en la parte inferior de la ranura y luego encaje el otro lado del gancho en la otra 
ranura inferior.

CE - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

 

Este producto contiene el transmisor aprobado y cumple con los requisitos esenciales del Artículo 3 de 
las Directivas R & TTE 1999/5/EC, si se usa para su uso intencionado y siempre que la(s) siguiente(s) 
norma(s) fue/fueron aplicada(s):

 

Uso eficiente del espectro de radio frecuencia.

 

 

(Artículo 3.2 de la Directiva R&TTE) 

 

norma(s) aplicada(s) 

 

EN 300 220-3:2000

 

Compatibilidad electromagnética

 

 

(Artículo 3.1b de la Directiva R&TTE) 

 

norma(s) aplicada(s) 

 

EN 301 489-3:2000

 

Seguridad de los equipos de tecnología de la información

 

 

(Artículo 3.1.a de la Directiva R&TTE) 

 

norma(s) aplicada(s) 

 

EN 60950:2000

Información adicional:

  

Por lo tanto, el producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje 73/23/EC, la Directiva EMC 89/336/EC y 
la Directiva R&TTE 1999/5/EC (apéndice II) y lleva la correspondiente marca CE.

Países que cumplen con la RTTE

 

Todos los países de la CE, Suiza y Noruega.

PARA CONECTAR LA SONDA

Ubique la tapa del enchufe de la sonda en el lado derecho superior del ThermoSensor y hálela 
cuidadosamente hacia afuera. Enchufe la sonda para la carne en dicho enchufe.

OPERACIÓN
Nota: Sólo restaure después de instalar baterías nuevas.
1.

   Presione y mantenga presionado el botón de encendido hasta que el LED rojo del sensor de 

temperatura centellee. Entonces presione y mantenga presionado el botón POWER (de encendido) 
hasta que el LCD verde del monitor se ilumine y aparezcan todos los segmentos  
de la pantalla.

2.

   Presione repetidamente hasta que la carne deseada aparezca. Usted puede seleccionar entre 

BEEF (carne de res), LAMB (cordero), VEAL (ternera), HMBGR (hamburguesa), PORK (carne de 
cerdo), TURKY (pavo), CHICK (pollo) o FISH (pescado). Entonces puede presionar COOK (cocinar) 
repetidamente para seleccionar el nivel de cocido de la carne.

Nota: Las selecciones de nivel de cocido, RARE (poco hecha), MED RARE (medio hecha), 
MEDIUM (medio cocida), WELL DONE (bien cocida), están solamente disponibles para la carne 
de res, el cordero, y la ternera. Para el pollo, el cerdo, el pavo, y la hamburguesa el monitor 
selecciona por defecto el nivel WELL DONE (bien cocido).
3.

   Ponga el TermoSensor cerca del área de cocción e inserte la parte superior del sensor en el centro de la 

carne. Para prevenir que la tapa comprima el cable del sensor hay que llevar el cable de la ranura al lado de 
la caja de cocción. Utilice la visualización del motor para tener mejor vista o utilice el clip de la cinta. Al asar 
con carbón, aleje el cable de la sonda del calor directo de las briquetas de carbón.

Notas:
  •  Coloque al ThermoSensor alejado del calor o las llamas directas y no coloque la sonda sobre la 

superficie de cocción. Si eso ocurriese, pudiera dañar el termistor dentro de la sonda.

  •  Para una señal clara, coloque el monitor a una distancia no mayor de 100 pies (30 metros)  

del ThermoSensor.

  •  El rango de temperatura operacional de la sonda del sensor es de -4°F a 482°F (-20°C a 250°C). 

El rango en la pantalla LCD es de 0°C/F a 199°C/F. Cuando la temperatura mostrada en la pantalla 
está fuera de rango, los dígitos en esta última centellean.

4.

   Cuando la carne esté cocida, retire la sonda de la carne portando un guante térmico o deje que la 

sonda se enfríe. Presione y mantenga presionado los botones POWER (encendido) del monitor y del 
ThermoSensor durante unos 2 segundos para apagarlos.

Notas:

  •  El último registro del monitor permanece aun cuando éste se apaga. Cuando usted enciende el 

monitor de nuevo, el último registro aparecerá en la pantalla.

  •  El monitor y el sensor de temperatura se apagarán automáticamente si no presiona ningún botón por 

alrededor de ocho horas.

5.

   Desconecte el sensor del ThermoSensor y vuelva a colocar la tapa del enchufe. Tras terminar de 

cocinar, limpie la sonda con agua y un detergente suave. Limpie el monitor y el ThermoSensor con un 
trapo húmedo.

Nota: No use un lavador de platos para limpiar la sonda ni sumerja al monitor o al ThermoSensor 
en agua o líquido.

PARA VERIFICAR LAS SEÑALES Y LAS CONDICIONES DE LAS ALARMAS SONORAS

SEÑAL

  Indica que no hay señal. 

  Indica que el monitor está recibiendo una señal del 

 

 

ThermoSensor.

ALARMA
Tres pitidos -

 indica que el monitor no está recibiendo una señal del ThermoSensor.

Cuatro pitidos -

  indica que la temperatura está en un rango de cinco grados de la temperatura deseada.

Un pitido continuo -

 indica que el termómetro ha llegado a la temperatura fijada.

Un pitido rápido y continuo -

 indica que la carne se ha cocido de más.

Nota: Pulse cualquier botón para parar la alarma.

NOTAS SOBRE LAS BATERÍAS

aparece en el monitor para indicar la condición de las baterías. Por favor tome en cuenta la siguiente 
información para una indicación de cuando las baterías necesitan reemplazarse.

 

•  

  principal - indica que la batería del monitor está baja.

 

•  

  remoto - indica que la batería del ThermoSensor está baja.

 

•  

   principal remoto - indica que las baterías están bajas tanto en el monitor como en el 

ThermoSensor.

 

•  Use solamente baterías frescas del tamaño requerido y del tipo recomendado.

 

•   No mezcle baterías nuevas con viejas, diferentes tipos de baterías (estándar, alcalinas o 

recargables) o baterías recargables de diferentes capacidades.

 

•   Si no tiene la intención de usar el termómetro con las baterías durante un mes o más, retire 

las baterías. Las baterías pueden dejar pasar químicos que pueden destruir las partes 
electrónicas.

Weber-Stephen Products Co., (Weber

®

) garantiza por el presente documento al COMPRADOR 

ORIGINAL de este 

Termómetro Digital

, que carecerá de defectos de material y mano de obra desde 

la fecha de compra. La garantía cubre lo siguiente: 2 año, siempre que se monte y se use según las 
instrucciones impresas suministradas con el producto.  
Weber podrá exigir una prueba fehaciente de la fecha de compra.  POR LO TANTO, EL COMPRADOR 
DEBE CONSERVAR SU RECIBO O FACTURA DE COMPRA Y DEVOLVER INMEDIATAMENTE LA 
TARJETA DE REGISTRO DE LA GARANTÍA LIMITADA DE WEBER.
Esta Garantía Limitada cubre únicamente la reparación o sustitución de las piezas que estén 
defectuosas en condiciones normales de uso y servicio y que después de ser examinadas demuestren 
ser defectuosas según Weber.  Si Weber confirma el defecto y acepta la reclamación, decidirá si se 
realiza la reparación o sustitución sin cargo alguno para el comprador.  Si se solicita al comprador la 
devolución de las piezas defectuosas, el envío deberá realizarse a portes pagados.  Weber devolverá las 
piezas al comprador con el flete o los gastos de envío pagados.
Esta Garantía Limitada no cubre las averías ni los fallos de funcionamiento provocados por accidentes, 
abuso, uso indebido, alteraciones, aplicaciones indebidas, vandalismo, instalación inadecuada, 
mantenimiento o servicio incorrectos, ni los causados por descuido de las operaciones de mantenimiento 
normales y rutinarias.  Tampoco están cubiertos por esta Garantía Limitada el deterioro o los daños 
debidos a condiciones meteorológicas adversas, tales como granizo, huracanes, terremotos o tornados, 
así como la decoloración debida a la exposición a productos químicos, ya sea de forma directa o 
causada por fenómenos atmosféricos.
Weber no se hace responsable de los daños accidentales o consecuentes ni en la presente garantía ni 
en ninguna otra garantía implícita.  Esta garantía concede una serie de derechos específicos, así como 
otros derechos, que podrán variar dependiendo del estado.

ESPECIFICACIONES

Monitor

 

 

Sensor de temperatura

Baterías 

2 x AA 

Baterías 

2 x AAA 

Rango de temperatura   

 

Rango de temperatura

operacional 

0°C a 50°C (32°F a 122°F)  

operacional 

20°C a 

60°C (-4°F a 140°F)

Rango de temperatura   

 

Rango de temperatura 

de almacenaje 

20°C a 70°C(-4°F a 158°F) 

de almacenaje 

-30°C a 

70°C (22°F a 158°F)

Resistencia al agua 

Nivel JIS 2 

Resistencia al agua 

Nivel JIS 3

El rango en la pantalla LCD 0°C/F to 199°C/F

General 

Longitud de la sonda de acero inoxidable 

3.28 pies (99.97cm)

Frecuencia de transmisión   

433MHz

Resolución de temperatura   

+1°C (+- 2°F)

Temperatura operacional de la sonda de acero del sensor 

Máximo 482°F (250°C)

Las especificaciones son típicas; pueden variar de unidad a unidad. Las especificaciones están sujetas a 

cambios y mejoras sin previo aviso.

Este símbolo indica que el producto no 
puede ser desechado con la basura. 
Para las instrucciones sobre la manera 
correcta de desechar este producto en 
Europa, por favor visite www.weber.
com

®

, y póngase en contacto con el 

importador listado para su país. Si usted 
no tiene acceso a la Internet, póngase en contacto con el distribuidor a 
quien le compró el producto y solicítele el nombre, dirección y teléfono 
del importador.

EINRICHTEN

Entfernen Sie die Batterieabdeckungen sowohl vom ThermoSensor als auch vom Monitor, und entfernern Sie 

anschließend die Folien von den Batteriefächern. Fahren Sie mit den Schritten zum Einsetzen der Batterie fort.
BATTERIEN EINLEGEN

Für das Thermometer werden zwei AA-Batterien und für den Stromanschluss zwei AAA-Batterien benötigt. Befolgen Sie diese 

Schritte, um die Batterien einzulegen.

Hinweis: Setzen Sie sowohl den Monitor als auch den ThermoSensor innerhalb von 60 Sekunden zurück, um sie für 

die Übertragung eines Signals zu synchronisieren. Stellen Sie nur nach Installieren von neuen Batterien nach.

Im Monitor

1.

   Schieben Sie Gürtellasche auf der Rückseite des Monitors nach unten und nehmen Sie sie ab. Schieben Sie dann die 

Abdeckung des Batteriefachs nach oben und entfernen Sie sie.

2.

   Legen Sie zwei AA-Batterien in das Fach ein, wie anhand der Polaritätszeichen angegeben  

(+ und -).

3.

   Drücken Sie im Batteriefach mit einem spitzen Gegenstand wie einer begradigten Büroklammer auf RESET.

4.

  Setzen Sie die Abdeckung und die Gürtelschnalle wieder ein.

Im ThermoSensor

1.

  Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs.

2.

   Legen Sie zwei AAA-Batterien in das Fach ein, wie anhand der Polaritätszeichen angegeben (+ und -) und drücken Sie im 

Batteriefach mit einem spitzen Gegenstand wie einer begradigten Büroklammer auf RESET.

3.

  Setzen Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder ein.

Wechseln Sie die Batterien aus  

  , wenn dies auf dem Monitor angezeigt wird.

REGULIERUNG VON FAHRENHEIT / CELSIUS

Um Fahrenheit oder Celsius auszuwählen, schieben Sie °C / °F, neben dem Batteriefach des Monitors, auf °C oder °F.

REGULIERUNG DER LAUTSTÄRKE

Um die Lautstärke des Monitors zu regulieren, schieben Sie HI/LO, im Batteriefach des ThermoSensors, auf HI oder LO.

LED-ANZEIGE

Die rote LED in der Mitte des Thermosensors blinkt, um anzuzeigen, dass das Gerät eingeschaltet ist und überträgt.

VERWENDUNG DER GÜRTELSCHNALLE

Sie können die Gürtelschnalle am Gürtel tragen oder sie als Ständer verwenden. Um die Gürtelschnalle als Ständer zu 

verwenden, entfernen Sie die Gürtelschnalle von der Rückseite des Monitors. Führen Sie die linke oder rechte Seite der 

Schnalle in den unteren Schlitz, dann stecken Sie die andere Seite der Schnalle in den anderen unteren Schlitz.

EG – KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG

Dieses Produkt beinhaltet den anerkannten Funksender und erfüllt die wesentlichen Anforderungen des Artikels 3 der R&TTE-

Richtlinien 1999/5/EG, wenn er für den beabsichtigten Zweck eingesetzt wird. Die folgenden Standard(s) wurden angewendet:

 

Effiziente Nutzung des Funkfrequenzspektrums

 

 

(Artikel 3.2 der R&TTE-Richtlinien) 

 

Angewendeter Standard(s) 

 

 

EN 300 220-3:2000

 

Elektromagnetische Verträglichkeit

 

 

(Artikel 3.1.b der R&TTE-Richtlinien) 

 

Angewendeter Standard(s) 

 

 

EN 301 489-3:2000

 

Schutz der Gesundheit und Sicherheit der Benutzer

 

 

(Artikel 3.1.a der R&TTE-Richtlinien) 

 

Angewendeter Standard(s) 

 

 

EN 60950:2000

Zusätzliche Informationen:

 

Dieses Gerät entspricht deshalb der Europäischen Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG, Elektromagnetischen 

Verträglichkeitsrichtlinie 89/336/EWG und der R&TTE-Richtlinien 1999/5/EG (Anhang II) und trägt die entsprechende CE-

Kennzeichnung.

RTTE-konforme Länder

 

Alle Länder der EU, die Schweiz und Norwegen

ANSCHLIESSEN DES MESSSTABS

Ziehen Sie die Anschlussbuchse des Messstabs auf der oberen rechten Seite des Thermosensors vorsichtig heraus. Stecken 

Sie den Fleischmessstab in die Buchse.

BETRIEB

Hinweis: Stellen Sie nur nach Installieren von neuen Batterien nach.

1.

  Drücken und halten Sie den Ein-/Aus-Schalter, bis die rote LED des Thermosensors blinkt. Dann drücken und halten Sie den 

Ein-/Aus-Schalter, bis die grünen LCD-Lichter des Monitors und alle Anzeigesegmente erscheinen.

2.

  Drücken Sie wiederholt auf Select (Auswählen), bis die gewünschte Fleischsorte erscheint. Zur Auswahl haben Sie BEEF 

(Rindfleisch), LAMB (Lamm), VEAL (Kalbfleisch), HMBGR (Hackfleisch), PORK (Schweinefleisch), TURKY (Truthahn), CHICK 

(Huhn), oder FISH (Fisch). Dann drücken Sie wiederholt auf Cook (Kochen), um den gewünschten Garheitsgrad auszuwählen.

Hinweis: Die Auswahl für die Garheitsgrade RARE (leicht angebraten), MED RARE (mittel angebraten), MEDIUM 

(medium) und WELL DONE (durch) sind nur für Rindfleisch, Lamm und Kalbfleisch verfügbar. Für Huhn, 

Schweinefleisch, Truthahn, Fisch und Hackfleisch wird der Monitor auf WELL DONE (durch) voreingestellt.

3.

   Geben Sie den ThermoSensor in die Nähe des Kochbereichs und führen Sie die Spitze des Fühlers in die Mitte des 

Fleischstücks ein. Um zu verhindern, dass der Deckel den Fühlerdraht einklemmt, führen Sie den Draht durch die Kerbe auf 

der Seite des Kochbehälters aus. Verwenden Sie das Stativ des Monitors zum einfachen Betrachten oder verwenden Sie 

die Gürtelklemme. Ordnen Sie beim Grillen mit Holzkohle den Messdraht so an, dass er der Hitze der Holzkohlebriketts nicht 

direkt ausgesetzt ist.

Hinweise:

  •  Halten Sie den ThermoSensor fern von direkter Hitze oder Flammen und legen Sie den Messstab nicht auf die 

Kochfläche. Dies könnte den Thermistor im Messstab beschädigen.

  •  Um ein klares Signal zu erhalten, platzieren Sie den Monitor im Umkreis von 100 Fuß (30 Meter) vom ThermoSensor.

  •  Der Betriebstemperaturbereich des Messstabs liegt zwischen -4°F und 482°F (-20°C bis 250°C). Der LCD-Anzeigebereich 

liegt zwischen 0°C/F und 199°C/F. Wenn die Anzeigetemperatur außerhalb dieses Bereichs liegt, blinken die Zahlen auf der 

Anzeige.

4.

   Wenn das Fleisch fertig ist, entfernen Sie den Messstab mit einem Grillhandschuh aus dem Fleisch oder lassen Sie den 

Messstab abkühlen. Drücken und halten Sie den Ein-/Aus-Schalter am Monitor und ThermoSensor ungefähr 2 Sekunden 

lang und schalten Sie sie aus.

Hinweise:

  •  Die letzte Aufzeichnung bleibt auf dem Monitor, auch wenn Sie ihn ausschalten. Wenn Sie den Monitor wieder einschalten, 

erscheint die letzte Anzeige auf dem Display.

  •  Monitor und Thermosensor schalten sich automatisch aus, wenn Sie ungefähr acht Stunden lang keine Knöpfe betätigen.

5.

   Trennen Sie den Messstab von dem ThermoSensor und decken Sie die Buchse wieder ab. Wenn Sie mit dem Grillen 

fertig sind, säubern Sie den Messstab mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Wischen Sie den Monitor und 

ThermoSensor mit einem feuchten Tuch ab.

Hinweis: Reinigen Sie den Messstab nicht in der Spülmaschine und tauchen Sie den Monitor oder den ThermoSensor 

nicht in Wasser oder Flüssigkeit ein.

ÜBERPRÜFUNG DER SIGNALE UND HÖRBARER ALARM-STATUS

SIGNAL

  Kein Signal wird angezeigt. 

  Es wird angezeigt, dass der Monitor ein Signal vom 

 

 

 

ThermoSensor empfängt.

ALARM
Drei Pieptöne –

 zeigt an, dass der Monitor kein Signal vom ThermoSensor empfängt.

Vier Pieptöne –

  zeigt an, dass die aktuelle Temperatur um fünf Grad von der Zieltemperatur abweicht.

Ein kontinuierlicher Piepton –

 zeigt an, dass das Thermometer seine Zieltemperatur erreicht hat.

Ein schneller und kontinuierlicher Piepton –

 zeigt an, dass das Fleisch verkocht ist.

Hinweis: Drücken Sie auf einen beliebigen Knopf, um den Alarm zu stoppen.
HINWEISE ZU DEN BATTERIEN

erscheint auf dem Monitor, um den Zustand der Batterien anzuzeigen. Bitte beachten Sie die folgenden Informationen, wenn 

angezeigt wird, dass die Batterien ausgetauscht werden müssen.
 

•  

  main – zeigt an, dass die Batterieleistung des Monitors sehr niedrig ist.

 

•  

  remote – zeigt an, dass die Batterieleistung des ThermoSensors niedrig ist.

 

•  

   main remote – zeigt an, dass die Batterieleistung sowohl des Monitors als auch des ThermoSensors niedrig 

ist.

 

•   Verwenden Sie nur neue Batterien in der erforderlichen Größe und empfohlenen Sorte.

 

•   Vermischen Sie keine alten mit neuen Batterien, verschiedene Batteriesorten  

(Standard-, Alkali- oder wieder aufladbare Batterien) oder wieder aufladbare Batterien  

mit verschiedenen Kapazitäten.

 

•   Wenn Sie einen Monat oder länger nicht beabsichtigen, den Thermometer mit Batterien zu betreiben, entfernen 

Sie die Batterien. Aus Batterien können Chemikalien auslaufen, die elektronische Teile zerstören können.

Weber-Stephen Products Co. (Weber

®

) garantiert hiermit dem Erstkäufer, dass das Produkt vom Tage des Erwerbs folgende 

Zeiten frei von Materialfehlern und Verarbeitungsfehlern ist: Zwei (2) Jahre, wenn das Erzeugnis entsprechend der mit dem 

Erzeugnis gelieferten Anleitungen montiert und betrieben wird.
Diese eingeschränkte Garantie ist beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz von Teilen, die sich unter normalem Gebrauch 

und Service als mangelhaft erwiesen haben und die sich bei einer Prüfung in der Überzeugung von Weber als mangelhaft 

erwiesen haben. Wenn Weber den Mangel bestätigt und Ihre Ansprüche anerkennt, entscheidet sich Weber für eine Reparatur 

oder für den kostenlosen Ersatz derartiger Teile. Wenn Sie aufgefordert werden, mangelhafte Teile einzusenden, sind die 

Frachtkosten von Einsender vorauszubezahlen. Weber sendet Teile an den Käufer zurück und bezahlt die Fracht- oder 

Postgebühren voraus.
Diese eingeschränkte Garantie umfasst nicht Mängel oder Probleme beim Betrieb aufgrund von Unfall, Missbrauch, 

Zweckentfremdung, Veränderungen, Fehlanwendung, Vandalismus, unsachgemäßer Installation oder unsachgemäßer 

Wartungs- und Servicearbeiten oder aufgrund des Vernachlässigens normaler und routinemäßiger Wartung. Dies gilt auch 

für Schäden, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden, ohne auf diese Schäden beschränkt zu sein. Verschleiß 

oder Schäden aufgrund von harten Wetterbedingungen, wie Hagel, Wirbelstürme, Erdbeben oder Tornados, und Verfärbungen 

aufgrund des Aussetzens von Chemikalien, entweder direkt oder über die Atmosphären, sind nicht durch diese eingeschränkte 

Garantie abgedeckt. Weber ist im Rahmen dieser Garantie oder im Rahmen aus dieser Garantie abgeleiteten Garantien für 

zufällige oder Folgeschäden haftbar. Durch diese Garantie erhalten Sie spezielle Rechte. Möglicherweise haben Sie in anderen 

Staaten weitere Rechte.

SPEZIFIKATIONEN

Monitor

 

 

Thermosensor

Batterien 

2 x AA 

Batterien 

2 x AAA 

Betriebstemperaturbereich   32°F bis 122°F (0°C bis 50°C)  

Betriebstemperaturbereich  -4°F bis 140°F (-20°C bis 60°C)

Lagertemperaturbereich 

-4°F bis 158°F 

Lagertemperaturbereich 

-22°F bis 158°F (-30°C bis 70°C)

Wasserfestigkeit 

JIS Schutzgrad 2 

Wasserfestigkeit 

JIS Schutzgrad 3 

 

LCD-Anzeigebereich 

0°C/F bis 199°C/F

Allgemein

Länge des Edelstahlmessstabs 

3,28 Fuß (99,97 cm)

Übertragungsfrequenz 

 

433MHz

Temperaturauflösung 

 

+1°C (+- 2°F)

Betriebstemperatur des Edelstahlmesstabs 

Maximal 482°F (250°C)

Die Spezifikationen sind allgemein; einzelne Geräte können hiervon abweichen. Änderungen und Verbesserungen der 

Spezifikationen sind vorbehalten.

Dieses Symbol weist darauf hin, dass das betreffende 
Produkt nicht mit dem Müll entsorgt werden darf. 
Fúr Anweisungen bezüglich der ordnungsgemäßen 
Entsorgung dieses Produkts in Europa besuchen Sie bitte 
unsere Website www.weber.com

®

, und kontaktieren Sie 

den für Ihr Land angegebenen Importeur. Falls Sie keinen Zugang zum Internet haben, 
fragen Sie Ihren Fachhändler nach dem Namen, der Anschrift und der Telefonnummer 
des Importeurs. 

CE : DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Ce produit contient l’émetteur autorisé et répond aux exigences minimales de l’Article 3 des directives R 
& TTE 1999/5/CE s’il sert à son usage prévu et que les normes suivantes sont appliquées :

 

Utilisation efficace du spectre des fréquences radio

 

(Article 3.2 de la directive R&TTE)

 

Norme(s) appliquée(s) 

 

EN 300 220-3:2000

 

Compatibilité électromagnétique

 

(Article 3.1b of the R&TTE Directive)

 

Norme(s) appliquée(s) 

 

EN 301 489-3:2000

 

Sécurité de l’équipement des technologies de l’information

 

(Article 3.1.a de la directive R&TTE)

 

Norme(s) appliquée(s) 

 

EN 60950:2000

Informations supplémentaires :

Ce produit est donc conforme aux directives 73/23/CE sur les équipements à basse tension, 89/336/CE 
sur la compatibilité électromagnétique et R&TTE 1999/5/CE (annexe II) et porte le marquage CE 
correspondant.

Pays adhérant à la directive RTTE

Tous les pays de l’Union européenne, la Suisse et la Norvège

INSTALLATION
Retirez les couvercles des compartiments à piles du capteur thermique (ThermoSensor) et 
du moniteur, puis retirez les languettes en plastique des compartiments à piles. Passez à la 
procédure d’installation des piles.
INSTALLATION DES PILES

Le thermomètre est alimenté par deux piles AA et deux piles AAA. Suivez la procédure suivante pour 
installer les piles.

Remarque: Remettez à zéro le moniteur et le capteur thermique dans les 60 secondes qui suivent 
pour en synchroniser la transmission de signal. Seulement remettre à l’état initial après avoir 
installé de nouvelles piles.

Dans le moniteur

1.

   Faites glisser la pince de ceinture qui se trouve au dos du moniteur et retirez-la. Faites glisser le 

couvercle du compartiment à piles, puis soulevez-le et retirez-le.

2.

   Placez les deux piles AA dans le compartiment de la manière indiquée par les symboles de polarité (+ 

et −).

3.

   Appuyez sur RESET (REMETTRE À ZÉRO) dans le compartiment à piles à l’aide d’un objet pointu 

comme un trombone ouvert.

4.

  Replacez le couvercle et la pince de ceinture.

Dans le capteur thermique

1.

  Enlevez le couvercle du compartiment à piles en le faisant glisser.

2.

   Placez deux piles AAA dans le compartiment de la manière indiquée par les symboles de polarité (+ et 

−) puis appuyez sur le bouton RESET qui se trouve à côté du compartiment à piles à l’aide d’un objet 
pointu tel qu’un trombone ouvert.

3.

   Replacez le couvercle du compartiment à piles.

Lorsque  

   symbole s’affiche sur le moniteur, remplacez les piles.

RÉGLAGE FAHRENHEIT/CELSIUS

Pour sélectionner un affichage en Fahrenheit ou en Celsius, positionnez l’indicateur °C/°F qui se trouve à 
côté du compartiment à piles du moniteur sur °C ou °F.

RÉGLAGE DU VOLUME

Pour régler le volume du moniteur, positionnez le curseur HI/LO se trouvant dans le compartiment à piles 
du capteur thermique sur HI (élevé) ou LO (bas).

DEL

La DEL rouge située au centre du capteur thermique clignote lorsque celui-ci est en fonction et en cours 
de transmission.

UTILISATION DE LA PINCE DE CEINTURE

Vous pouvez porter la pince de ceinture sur votre ceinture ou l’utiliser comme support. Pour utiliser la 
pince de ceinture comme support, retirez-la du dos du moniteur. Insérez le côté gauche ou droit de la 
pince dans la partie inférieure de la fente puis fixez l’autre côté de la pince dans l’autre fente du bas.

CONNEXION DE LA SONDE

Localisez le couvercle dans la douille de la sonde sur le côté supérieur droit du capteur thermique et 
retirez-la soigneusement. Branchez la sonde à viande dans la douille.

FONCTIONNEMENT
Remarque : Seulement remettre à l’état initial après avoir installé de nouvelles piles.
1.

   Appuyez sur le bouton d’alimentation Power et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que la DEL rouge 

du capteur thermique clignote. Appuyez ensuite sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé 
jusqu’à ce que l’écran vert à cristaux   

 

liquides du moniteur 

s’allume et que tous les segments de l’affichage soient visibles.

2.

   Appuyez plusieurs fois sur le bouton Select jusqu’à ce que le type de viande désiré s’affiche. Vous 

pouvez sélectionner BEEF (BŒUF), LAMB (AGNEAU), VEAL (VEAU), HMBGR (STEAK HACHÉ), 
PORK (PORC), TURKY (DINDE), CHICK (POULET) ou FISH (POISSON). Appuyez ensuite plusieurs 
fois sur Cook (Cuire) pour sélectionner le niveau de cuisson.

Remarque : Les niveaux de cuisson RARE (SAIGNANT), MED RARE (LÉGÈREMENT SAIGNANT), 
MEDIUM (À POINT), et WELL DONE (BIEN CUIT) sont disponibles uniquement pour le bœuf, 
l’agneau et le veau. Pour le poulet, le porc, la dinde, le poisson et le steak haché, le moniteur est 
réglé par défaut sur WELL DONE (BIEN CUIT).
3.

   Placez le ThermoSensor près de la zone de cuisson et insérez la pointe de la sonde au centre de la 

viande. Pour empêcher le couvercle de pincer le fil de la sonde, passez le fil au travers de la fente 
sur le côté de la boîte de cuisson. Utilisez le socle de l’écran pour avoir une bonne vue sur l’écran 
d’affichage ou pendez-le à la ceinture à l’aide du clip. Sur les barbecues à charbon de bois, faites 
passer la partie métallique de la sonde à l’écart de la chaleur directe des briquettes de charbon de 
bois.

Remarques :
  •  Placez le capteur thermique loin de la chaleur directe ou des flammes et ne posez pas la 

sonde sur la surface de cuisson car cela pourrait endommager le filament à l’intérieur de la 
sonde.

  •  Pour obtenir un signal clair, placez le moniteur dans un périmètre de 30,5 m du capteur thermique.
  •  La plage de température de fonctionnement de la sonde du capteur est de −20 °C à 250 °C (–4 °F 

à 482 °F). La plage d’affichage de l’écran à cristaux liquides est de 0 °C/F à 199 °C/F. Lorsque la 
température à afficher se trouve à l’extérieur de cette plage, les chiffres de l’affichage clignotent.

4.

   Lorsque la viande est cuite, retirez la sonde de la viande en portant une manique ou laissez refroidir 

la sonde. Appuyez sur les boutons POWER du moniteur et du capteur thermique et maintenez-les 
enfoncés pendant environ 2 secondes pour les éteindre.

Remarques :

  •  La dernière température affichée par le moniteur demeure même lorsque vous éteignez l’appareil. 

Lorsque vous rallumez le moniteur, elle s’affiche sur l’écran.

  •  Le moniteur et le capteur thermique s’éteignent automatiquement si l’on n’appuie sur aucun bouton 

pendant environ huit heures.

5.

   Débranchez la sonde du capteur thermique puis replacez le couvercle de la douille. Lorsque vous 

avez terminé de cuisiner, nettoyez la sonde à l’aide d’eau et d’un détergent doux. Essuyez le moniteur 
et le capteur thermique à l’aide d’un chiffon humide.

Remarque : Évitez d’utiliser le lave-vaisselle pour nettoyer la sonde ou d’immerger le moniteur ou 
le capteur thermique dans de l’eau ou un autre liquide.

VÉRIFICATION DE L’ÉTAT DU SIGNAL ET DES AVERTISSEURS SONORES

SIGNAL

  Indique qu’il n’y a pas de signal. 

   Indique que le moniteur reçoit un signal du 

capteur thermique.

AVERTISSEUR
Trois bips

 indiquent que le moniteur ne reçoit pas de signal du capteur thermique.

Quatre bips

 indiquent que la température actuelle est à cinq degrés de la température cible.

Un bip continu

 indique que le thermomètre a atteint la température cible.

Un bip continu et rapide

 indique que la viande est trop cuite.

Remarque : Pour arrêter l’avertisseur sonore, appuyez sur n’importe quel bouton.

REMARQUES SUR LES PILES

s’affiche sur le moniteur pour indique l’état des piles. Tenez compte des informations suivantes pour 
savoir quand il temps de remplacer les piles.

 

•  

  principal - indique que la pile du moniteur est faible.

 

•  

  télécommande - indique que la pile du capteur thermique est faible.

 

•  

   télécommande et principal - indiquent que les piles du moniteur et du capteur 

thermique sont faibles.

 

•  Utilisez seulement des nouvelles piles de la taille et du type recommandés.

 

•   N’utilisez pas de nouvelles piles avec de vieilles piles, des types différents de piles 

(standard, alcalines ou rechargeables) ou des piles rechargeables de puissance différente.

 

•   Si vous ne pensez pas utiliser le thermomètre à l’aide de piles pendant un mois ou 

plus, retirez les piles. Des produits chimiques peuvent couler et détruire les composants 
électroniques du thermomètre.

Weber-Stephen Products Co., (Weber®) garantit par la présente à L’ACHETEUR D’ORIGINE ce 

Thermomètre numérique

 contre défaut de matériau et vice de fabrication pendant la durée suivante 

à compter de la date d’achat : un an lorsque le produit est installé et utilisé conformément au mode 
d’emploi qui l’accompagne.  
Weber peut exiger une preuve raisonnable de la date d’achat.  IL CONVIENT DONC DE CONSERVER 
VOTRE TICKET DE CAISSE OU VOTRE FACTURE, ET DE RENVOYER IMMÉDIATEMENT VOTRE 
CARTE WEBER DE GARANTIE LIMITÉE.
La garantie limitée ne concerne que le remplacement ou la réparation de pièces qui s’avèrent 
défectueuses dans le cadre d’une utilisation et d’un entretien normaux et qui, après examen, sont 
jugées défectueuses par Weber. Si Weber confirme le caractère défectueux et approuve la réclamation, 
elle choisira alors de réparer ou de remplacer gratuitement la ou les pièces en question. S’il vous est 
demandé de renvoyer les pièces défectueuses, les frais de port doivent être payés à l’expédition. Weber 
renverra les pièces à l’acheteur, port payé d’avance.
Cette garantie limitée ne couvre pas les défaillances ou les problèmes de fonctionnement dus à un 
accident, une utilisation abusive, un usage incorrect, une altération, une mauvaise application, un acte 
de vandalisme, une installation incorrecte, un entretien ou une réparation inappropriés, ou un défaut 
d’entretien normal de routine. Elle ne couvre pas non plus les détériorations et les dommages dus à des 
tremblements de terre ou à d’importants problèmes météorologiques, comme la grêle, les cyclones ou 
les tornades, ni toute décoloration provenant d’une exposition directe ou atmosphérique à des produits 
chimiques. 
Weber ne peut être tenue pour responsable, en vertu de cette garantie ou de toute autre garantie tacite, 
d’aucun dommage indirect ou consécutif. Cette garantie vous octroie des droits légaux spécifiques, 
auxquels peuvent venir se greffer d’autres droits selon votre État de résidence.

SPÉCIFICATIONS

Moniteur

 

 

Thermosensor

Piles 

2 x AA 

Piles 

2 x AAA

Plage de température de fonctionnement 

Plage de température de fonctionnement

0 ° C à 50 ° C (32 ° F à 122 ° F) 

20 ° C à 60 ° C (-4°F à 140°F)

Plage de température d’entreposage 

Plage de température d’entreposage

−20 ° C à 70 ° C (−4 ° F à 158 ° F) 

-30 ° C à 70 ° C (22°F à 158°F)

Résistance à l’eau 

 

Résistance à l’eau

JIS niveau 2 

 

JIS niveau 3

Plage d’affichage de l’écran à cristaux liquides
0 ° C/F à 199 ° C/F

Général

Longueur de la sonde en acier inoxydable 

99,97 cm (3,28 pieds)

Fréquence d’émission 

 

433MHz

Précision de la température  

± 1 ° C (± 2 ° F)

Température de fonctionnement de la sonde 
en acier inoxydable 

 

Maximum 250 ° C (482 ° F)

Ces spécifications sont celles qui sont habituellement utilisées ; il est possible qu’elles varient selon les 
unités. Les spécifications sont sujettes à changement et à amélioration sans préavis.

Ce symbole indique que le produit ne 
peut pas être jeté avec les ordures 
ménagères. Pour des consignes 
concernant la mise au rebus correcte 
de ce produit en Europe, veuillez 
consulter le site Internet www.weber.
com

®

, puis contactez l’importateur 

indiqué pour votre pays. Si vous ne disposez pas d’un accès à 
l’Internet, veuillez contacter votre revendeur pour connaître le nom de 
l’importateur, son adresse ainsi que son numéro  
de téléphone.

Sur les barbecues à charbon de bois, faites passer la partie métallique de la sonde à l’écart de la chaleur 
directe des briquettes de charbon de bois.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD FCC

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. La operación está sujeta a las 
siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales, y (2) este 
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar 
una operación indeseada.

Producto:

  

Termómetro Digital

 

Número de parte Weber:  

6438

 

Parte responsable:  

Weber-Stephen Products Company 

 

200 East Daniels Road 

 

Palatine, IL 60067-6266 USA

 

Teléfono:

  

1-800-446-1071 (U.S.A. Only)    

www.weber.com

LA FCC QUIERE QUE USTED SEPA LO SIGUIENTE

Este equipo ha sido probado y se ha encontrado de que cumple con los límites para un dispositivo digital 
Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para 
proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. 
Este equipo genera, usa y puede radiar energía de frecuencias de radio y, si no se instala y usa de 
acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones por radio. 
Sin embargo, no hay garantía de que interferencias no puedan eventualmente ocurrir en una instalación 
en particular. Si este equipo llegase a causar una interferencia perjudicial a las recepciones de radio o 
televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se anima al usuario a tratar de 
corregir la interferencia por medio de una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un enchufe en un circuito diferente a aquel al que el receptor está conectado.
• Pedir ayuda a un técnico de radio/TV con experiencia.
• Si no puede eliminar la interferencia, el FCC requiere que usted pare de usar  
el termómetro.
Cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por Weber-Stephen Products Company pueden 
causar interferencias e invalidar la autorización al usuario para operar el equipo.

reset

"AAA"  UM4  1.5V

Reset

ThermoSensor

reset

Hi /Lo

C /  F

"AA"  UM3  1.5V

Reset

˚C / ˚F

HI / LO

Monitor Battery Compartment

Belt Clip Position

Stand
Position

select

cook

power

Levels of
Doneness

Current
Temp

Select / Cook

Power

Low Battery
Indicator

Indicator Monitor /
ThermoSensor
Communication

Type of
Meat

Target
Temp

Power

ThermoSensor LED

Probe

Probe Socket
Cover

Probe
Socket

(2)

(1)

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC

Cet appareil est conforme à la section 15 des règles FCC. Son fonctionnement est soumis aux conditions 
suivantes : (1) cet appareil ne peut pas causer d’interférences nuisibles et (2) il doit accepter toute interférence 
reçue, notamment celles pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.

Produit:

 

Thermomètre Numérique

Numéro de pièce Weber:

   6438

Organisme responsable:

   Weber-Stephen Products Company

 

200 East Daniels Road

 

Palatine, IL 60067-6266 É.-U.

Téléphone:

 

1-800-446-1071 (U.S.A. Only)    

www.weber.com

LE FCC VEUT QUE VOUS SACHIEZ QUE

Cet appareil a été vérifié et répond aux exigences d’un appareil numérique de la classe B de la Section 15 
des règles FCC. Ces exigences sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences 
radio et télévision dans une installation résidentielle. L’équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie 
des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives, peut provoquer des 
interférences néfastes pour les communications radio.
Bien que l’appareil ait été testé et déclaré conforme aux limites d’émission RF autorisées, tel que spécifié 
dans les règles susmentionnées, il n’existe aucune garantie d’absence d’interférence pour une installation 
particulière que l’équipement ne provoque pas d’interférences néfastes pour la réception radio ou télévision. 
Les interférences peuvent être détectées en mettant l’équipement sous et hors tension tout en contrôlant la 
réception radio ou télévision. L’utilisateur peut éliminer les interférences à l’aide de l’une ou plusieurs des 
mesures suivantes :
• 

Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.

• 

Augmentez la distance entre l’équipement et le  

 

récepteur.

• 

Branchez l’équipement dans une prise placée sur un  

 

circuit différent ce celui sur lequel le récepteur est branché.

• 

Consultez un technicien radio / télévision d’expérience 

 

pour obtenir de l’aide.

• 

Si vous ne pouvez éliminer les interférences, le FCC  

 

vous recommande de ne plus  utiliser cet appareil.

Les changements ou modifications n’ayant pas été expressément autorisées par Weber-Stephen 
Products Company peuvent provoquer des interférences et annuler le droit d’utiliser l’appareil.

EU-KONFORMITETSERKLÆRING

Dette produktet inneholder godkjent sender, og er i samsvar med essensielle krav i paragraf 3 i 1999/5/EU-direktivene for  

R & TTE, ved tilsiktet bruk, og hvis følgende standard(er) er anvendt: 

 

Anvendte standarder for

 

effektiv bruk av radiofrekvensspektrum 

 

(Paragraf 3.2 i R&TTE-direktivet) 

 

EN 300 220-3:2000

 

Anvendte standarder for

 

 

elektromagnetisk kompatibilitet 

 

(Paragraf 3.1b i R&TTE-direktivet) 

 

EN 301 489-3:2000

 

Anvendte standarder for 

 

sikkerhetsutstyr og informasjonsteknologisk utstyr 

 

(Paragraf 3.1.a i R&TTE-direktivet) 

 

EN 60950:2000

Tilleggsopplysninger:

Produktet er derfor i samsvar med forskriftene i direktiv 73/23/EU for lavspenning og EMC-direktiv 89/336/EU og R&TTE-

direktiv 1999/5/EU (tillegg II), og er utstyrt med aktuelt CE-merke.

RTTE-samsvarende land

Alle EU-land, Sveits og Norge

KLARGJØRING
Ta batteridekslene av både termosensoren og skjermen, og ta av plasttappene på batterirommet. Forsett med trinnene 
for montering av batteri.
SETTE I BATTERIER

Termometeret drives på to AA-batterier og to AAA-batterier. Gjør følgende for å sette i batteriene.

Merk: Nullstill både monitoren og ThermoSensor innen 60 sekunder for å synkronisere dem til å sende signaler. Skal 
kun nullstilles når du har satt i nye batterier.

I monitoren:

1.

   Skyv monitoren ned og løft den av belteklipset bak på monitoren. Skyv, løft opp og fjern batteridekselet.

2.

  Sett to AA-batterier i batterirommet som angitt med pol-symbolene (+ og -).

3.

   Trykk på RESET (nullstill) i batterirommet med en spiss gjenstand, for eksempel en binders som  

er rettet ut.

4.

  Sett på dekselet og belteklipset igjen.

I ThermoSensor:

1.

  Skyv av batteridekselet.

2.

   Sett to AAA-batterier i batterirommet, som angitt med pol-symbolene (+ og -), og trykk på RESET ved siden av batterirommet 

med spiss gjenstand, for eksempel en binders som er rettet ut.

3.

  Sett på batteridekselet igjen.

Skift batteriene når 

  

  vises på monitoren.

JUSTERE FAHRENHEIT/CELSIUS

Velg fahrenheit eller celsius ved å skyve °C/°F, ved siden av batterirommet på monitoren, til °C eller °F.

JUSTERE VOLUMET

Juster monitorens volum ved å skyve HI/LO (høy/lav) i batterirommet på ThermoSensor til HI eller LO.

INDIKATORLAMPE

Den røde indikatoren midt i termosensoren blinker for å angi at den er på og holder på å sende.

BRUKE BELTEKLIPSET

Belteklipset kan brukes på beltet eller som et stativ. Fjern belteklipset bak på monitoren hvis du vil bruke det som et stativ. Stikk 
den venstre eller høyre siden av klipset inn i den nedre delen av sporet, og klem deretter den andre siden av klipset inn i den 
nedre delen av sporet på motsatt side.

TILKOBLE PROBEN

Trekk forsiktig ut dekselet over probesokkelen øverst på høyre side av termosensoren. Sett kjøttproben i sokkelen.

BRUK
Merk: Skal kun nullstilles når du har satt i nye batterier.
1.

   Trykk og hold av/på-bryteren inne til den røde indikatoren på termosensoren blinker. Trykk og hold av/på-bryteren inne til den 

grønne indikatoren blinker og alle displaysegmenter vises. 

2.

   Trykk på

 

velgeknappen flere ganger til ønsket kjøttype vises. Du kan velge mellom BEEF (oksekjøtt), LAMB (lam), VEAL 

(kalv), HMBGR (Hamburger), PORK (svinekjøtt), TURKY (kalkun), CHICK (kylling) eller FISH (fisk). Trykk deretter gjentatte 
ganger på cook (stek) for å velge tilberedningsmåte.

Merk: Valgene RARE (lite stekt), MED RARE (lite til middels stekt), MEDIUM (middels stekt) og WELL DONE (godt stekt) 
for tilberedningsmåte er bare tilgjengelige for oksekjøtt, lam og kalvekjøtt. Monitorens standardinnstillling for kylling, 
svinekjøtt, fisk og hamburger er WELL DONE (godt stekt).
3.

   Plasser termo sensoren nært koke området og sett inn tuppen av sonden i midten av kjøttet. For å hindre lokket krymper sonde 

strengen, før strengen ut gjennom sprekken på siden av kokekassen. Bruk skjermens holder for enkelt å se eller bruk belte 
spennen. Til brikettgrilling plasseres probeledningen unna den direkte varmen fra brikettene.

Merknader:
  •  Plasser ikke ThermoSensor nær direkte varme eller åpen ild, og legg ikke proben på stekeflaten. Dette kan 

ødelegge termistoren inne i proben.

  • Plasser monitoren innenfor en avstand av 100 fot fra ThermoSensor for å oppnå klare signaler.
  •  Driftstemperaturområdet for sensorproben er –20 til 250 °C (-4 til 482 °F). Visningsområdet for LCD-displayet er fra 0 °C/F 

til 199°C/F. Når temperaturen er utenfor dette området, blinker sifrene på displayet.

4.

   Når kjøttet er ferdig, fjerner du proben fra kjøttet. Bruk en grillvott eller la proben avkjøles. Trykk på og hold POWER- knappen 

(av/på) på monitoren og ThermoSensor inne i 2 sekunder for å slå dem av.

Merknader:

  •  Monitorens siste registrering blir beholdt, selv om du slår av enheten. Når du slår på monitoren igjen, vises den siste 

registrerte målingen på displayet.

  •  Monitoren og termosensoren slås automatisk av hvis du ikke trykker på noen knapper i løpet av ca. åtte timer. 

5.

   Koble proben fra ThermoSensor og sett på dekselet over sokkelen. Etter at maten er ferdig, rengjør du proben med vann og 

mildt såpevann. Tørk av monitoren og ThermoSensor med en fuktig klut.

Merk: Vask ikke proben i oppvaskmaskin. Dypp heller ikke monitoren eller ThermoSensor i vann eller væske.
KONTROLLERE SIGNAL- OG LYDALARMSTATUS
SIGNAL

  Angir manglende signaler. 

   Angir at monitoren mottar signaler fra ThermoSensor.

ALERTS
Tre pipelyder –

 Angir at monitoren ikke mottar signaler fra ThermoSensor.

Fire pipelyder –

 Angir at gjeldende temperatur er innenfor fem grader av måltemperaturen.

En kontinuerlig pipelyd –

 Angir at termometeret har nådd måltemperaturen.

En rask og kontinuerlig pipelyd –

 Angir at kjøttet er stekt for mye.

Merk: Trykk på en knapp for å stanse alarmen.
MERKNADER VEDRØRENDE BATTERI

vises på monitoren for å angi batteristatusen. Følgende informasjon gir en indikasjon på når batteriene må skiftes:

 

•  

  main (hovedenhet) – angir at det er lite strøm i batteriene til monitoren.

 

•  

  remote (ekstern enhet) – angir at det er lite strøm i batteriene til ThermoSensor.

 

•  

   main remote (hovedenhet/ekstern enhet) – angir at det er lite strøm i batteriene til både monitoren og 

ThermoSensor.

 

•  Bruk bare nye batterier med riktig størrelse og av anbefalt type.

 

•   Bland ikke gamle og nye batterier, batterier av ulike typer (standard, alkaliske eller oppladbare) eller oppladbare 

batterier med ulik kapasitet.

 

•   Hvis termometeret ikke skal brukes med batterier på en måned eller lengre, skal de tas ut av termometeret. 

Kjemikalier kan lekke ut av batterier og ødelegge elektroniske deler. 

Weber-Stephen Products Co., (Weber

®

) garantisce all’ACQUIRENTE ORIGINALE del 

Digitalt Termometer

, che è esente da 

difetti di materiale e di manodopera dalla data di acquisto come di seguito indicato: 2 anno se montato e utilizzato secondo le 

istruzioni riportate sul materiale stampato fornito con il prodotto.

La Weber può richiedere di comprovare la data del vostro acquisto.  PERCIÒ È NECESSARIO CONSERVARE LA RICEVUTA 

DI ACQUISTO O LA FATTURA E RISPEDIRE IMMEDIATAMENTE LA SCHEDA DELLA GARANZIA LIMITATA WEBER.

La presente Garanzia limitata prevede unicamente la riparazione o la sostituzione delle parti che si dimostrano difettose se 

soggette a uso o manutenzione normali e che risultino tali dopo essere state esaminate da parte di Weber.  Se il difetto viene 

accertato e la richiesta accettata, Weber provvederà, a sua discrezione, a riparare o sostituire tali parti gratuitamente.  Qualora 

sia necessario provvedere alla restituzione delle parti difettose, le spese di trasporto dovranno essere prepagate.  Weber 

restituirà all’acquirente le parti con spese di trasporto o postali pre-pagate.

La presente garanzia limitata non copre eventuali guasti o problemi di funzionamento derivanti da incidenti, uso non 

autorizzato, uso improprio, modifiche non autorizzate, mancato rispetto delle istruzioni, vandalismo, operazioni di installazione, 

manutenzione o riparazione impropri o dalla mancata esecuzione delle operazioni di manutenzione ordinaria e straordinaria.  

Inoltre, la presente garanzia limitata non copre l’eventuale deterioramento o gli eventuali danni dovuti a condizioni atmosferiche 

particolari quali grandine, uragani, terremoti o tornado; nonché lo scolorimento del prodotto causato dall’esposizione diretta a 

sostanze chimiche anche se presenti nell’atmosfera.

La Weber non sarà responsabile, ai sensi della presente o eventuale altra garanzia implicita, di danni indiretti o consequenziali.  

La presente garanzia conferisce specifici diritti legali, oltre agli eventuali altri diritti dell’acquirente, che variano da stato a stato.

SPESIFIKASJONER

Monitor

 

 

Thermosensor

Batterier 

2 x AA 

Batterier 

2 x AAA 

Temperaturmåler for drift  

0 til 50 °C (32 til 122 °F)  

Temperaturmåler for drift 

-20 til 60 °C (-4 til 140 °F)

Temperaturområde for lagring  -4 til 158 °F 

Temperaturområde for lagring  -30 til 70 °C (-22 til 158 °F)

Motstandsdyktighet for vann 

JIS-nivå 2 

Motstandsdyktighet for vann 

JIS-nivå 3

Område for LCD-display 

0 til 199 °C/F

Generelt

Lengde på probe av rustfritt stål 

99,97 cm (3,28 fot)

Overføringsfrekvens 

 

433MHz

Temperaturoppløsning 

 

+- 2 °F

Driftstemperatur for stålsensorens probe 

Maksimum 250 °C (482 °F)

Typiske spesifikasjoner – variasjoner kan forekomme for de enkelte enhetene. Spesifikasjonene kan endres, og forbedringer 

kan utføres uten varsel.

Dette symbolet angir at produktet ikke kan kastes 
sammen med husholdningsavfallet. Du finner anvisninger 
vedrørende riktig avhending av produktet i Europa ved 
å gå til www.weber.com

®

 og ta kontakt med importøren 

som er oppført for det aktuelle landet. Hvis du ikke har 
tilgang til Internett, tar du kontakt med forhandleren for å 
få navnet, adressen og telefonnummeret til importøren.

DIGITAL THERMOMETER

SETUP
Remove the battery covers from both the ThermoSensor and Monitor, then 
remove the plastic tabs from the battery compartments. Continue to battery 
installation steps.

178715_WSDTherm_World_0907.indd   1

9/7/07   3:24:39 PM

Reviews: