background image

 

 

 

 

Viro S.p.A. Via Garibaldi,4 

40069 Zola Predosa (BO) ITALY 

www.viro.it

 [email protected]

 

Produkt je v souladu s právními předpisy EU (Směrnice 

2014/30/UE

). 

Product in compliance with EU-legislation(Directive 

2014/30/UE

). 

Prodotto conforme alla direttiva europea 

2014/30/UE

  

per la Compatibilità Elettromagnetica) 

Produit conforme à la directive européenne (

2014/30/UE

). 

Producto conforme a la directiva europea (

2014/30/UE

).

 

 

ELEKTRICKÝ ZÁMEK S OTÁČIVOU ZÁVOROU - Montážní návod

 

 

ELECTRIC LOCKS WITH ROTATING DEADBOLT - Mounting instructions 

 

ЭЛЕКТРОМЕХАНИЧЕСКИЙ ЗАМОК С РАЩАЮЩЕЙСЯ ЗАЩЕЛКОЙ - Инструкции по установке 

 

SERRURES ELECTRIQUES PENE DORMANT ROTATIF - Instructions de montage 

 

CERRADURAS ELÉCTRICAS CON CERROJO ROTATORIO - Instrucciones de montaje 

 

  NASTAVENÍ VZDÁLENOSTI „BACKSET“ (POUZE U ZÁMKU V9083 S KULATOU VLOŽKOU) 

 

Standardně je zámek V9083 dodáván s rozměrem „backset“ 60mm. V případě potřeby je možné tento rozměr nastavit v rozmezí 50-70-80mm. následujícím 

postupem: 

1.  Pomocí křížového šroubováku vyšroubujte dva šrouby 

A

.  

1.

 

Sejměte kryt zámku 

B

2.

 

Pomocí dodaného imbusového  klíče povolte dva šrouby 

C

3.

 

Nadzvihněte destičku vložky 

D

 a  posuňte ji, až se bude osa vložky shodovat s požadovaným rozměrem „backset“, vyznačeným na povrchu zámku. 

4.

 

Vložte destičku 

D

 otvory na kolíky 

E

, umístěné na vnějšku zámkua utáhněte ji dvěma šrouby 

C

 

HOW TO ADJUST THE LOCK BACKSET (ONLY FOR LOCKS V9083 WITH ROUND CYLINDER) 

 

Standard locks V9083 are supplied with a 60 mm backset. In case the door/gate backset is different, it is possibile to adjust it up to 50-70-80 mm with a simple 

and easy operation. How to adjust the backset: 

1. Unscrew the two screws 

A

 with a star head screwdriver. 

2. Remove lock cover 

B

3. Unloose the two screws 

C

 by using the Allen wrench supplied with the lock. 

4. Lift cylinder plate 

D

 up and move it until cylinder axis coincides with the choosen backset printed on the outside of the lock. 

5. Insert plate 

D

 holes into the pins 

E

 situated on the outside of the lock and screw the two screws 

C

  С РЕГУЛИРУЕМЫМ ВЫХОДОМ (ТОЛЬКО ДЛЯ ЗАМКОВ V9083 С КРУГЛЫМ ЦИЛИНДРОМ) 

 

Стандартный  замок  поставляется  с  выходом  на  60  мм.  Если  выход  двери/ворот  отличается  от  указанной  величины,  то  можно  отрегулировать  его  в 

интервале 50-70-80 мм Как отрегулировать выход: 

1. Открутите два винта 

A

 с помощью отвертки со звездообразным жалом. 

2. Снимите крышку 

замка. 

3. Ослабьте два винта 

с помощью шестигранного гаечного ключа. 

4. Поднимите пластинку 

D

 вверх и передвигайте ее до тех пор, пока ось цилиндра не совпадет с выбранным размером выхода, напечатанном на 

внешней поверхности замка. 

5. Вставьте штифты 

D

 в отверстия 

E

и закрутите два винта. 

 

POUR REGLER LA DISTANCE D'ENTREE (SEULEMENT POUR SERRURE V9083 AVEC CYLINDRE ROND) 

 

"L'entrée standard de la serrure V9083 est 60 mm. En cas d'entrée différente de la porte ou du portillon il sera possible de la charger jusqu'à 50, 70 ou 80 mm. :" 

1. Dévisser les deux vis 

A

 avec un tournevis. 

2. Oter le couvercle 

B

  de la serrure. 

3. Desserrer les deux vis 

C

  en utilisant la clé Allen fournie avec la serrure. 

"4. Soulever la platine porte-cylindre 

D

  et simultanément la déplacer dans la position où l'axe du cylindre coïncidera avec la valeur de l'entrée établie et 

inscrite" 

   sur la façade extérieure de la serrure. 

"5. Insérer les trous de la plaque 

D

  dans les pivots 

E

  situés à l'extérieur de la serrure et revisser les vis 

C

 ." 

 

REGULACIÓN DE LA ENTRADA (SÓLO PARA LA CERRADURA V9083 CON CILINDRO REDONDO ) 

 

La  cerradura  V9083  está  fabricada  de  serie  con  entrada  de  60  mm.  Si  el  tamaño  del  perfil  de  la  puerta  o  del  portón  sobre  la  que  se  desea  instalar  es 

diferente, 

es posible con una simple operación cambiar la entrada a 50-70-80 mm. Para modificar la entrada seguiremos las siguientes instrucciones : 

1. Destornillar los dos tornillos 

A

 con un atornillador de estrella. 

2. Quitar la tapa 

B

 de la cerradura. 

3. Aflojar los dos tornillos 

C

 utilizando la llave suministrada en dotación. 

4. Levantar la placa puerta-cilindro 

D

 y al mismo tiempo colocarla en la posición en la cual el cilindro coincida con la entrada que se desea. 

5. Insertar el agujero de la placa puerta-cilindro 

D

 en el eje 

E

 presente sobre el exterior de la cerradura y apretar los dos tornillos 

C

 

 

 

 

F

 

RUS

 

GB 

 

CZ 

 

 

RUS

 

 

 

GB 

 

CZ 

 

NASTAVITELNÝ BACKSET 

ADJUSTABLE BACKSET 

ПРОСТРАНСТВО СПРАВА 

ENTREE REGLABLE 

ENTRADA REGULABLE 

VZDÁLENOST STŘEDU CYL. VLOŽKY 

OD ČELA ZÁMKU 

BACKSET 

ВЫХОД 

ENTREE 

ENTRADA 

 

OSA CYLINDRICKÉ VLOŽKY 

CYLINDER AXIS 

ОСЬ ЦИЛИНДРА 

AXE DU CYLINDRE 

CILINDRO 

 

 

 

 

 

ING 

FRA 

SPA 

 

FIG. 1 

Summary of Contents for V9083

Page 1: ...орот отличается от указанной величины то можно отрегулировать его в интервале 50 70 80 мм Как отрегулировать выход 1 Открутите два винта A с помощью отвертки со звездообразным жалом 2 Снимите крышку B замка 3 Ослабьте два винта C с помощью шестигранного гаечного ключа 4 Поднимите пластинку D вверх и передвигайте ее до тех пор пока ось цилиндра не совпадет с выбранным размером выхода напечатанном н...

Page 2: ...rta y solamente después de la maniobra de cierre se vuelve a bloquear Funcionamiento apto tanto a la ausencia como a la presenciade un cierrapuerta Quitando el componente F colocado en el interior de la cerradura es posible pasar a la FUNCIÓN DE SEGURIDAD o sea la apertura de la cerradura solo se mantiene mientras dura el impulso eléctrico No se aconseja el uso en presencia de un cierrapuerta Para...

Page 3: ...те инструкциям на рисунках 2 или 3 см стр 2 в зависимости от модели ПОЖАЛУЙСТА ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ в случае установки с козырьком увеличить длину Y на 5 мм MONTAGE DU CYLINDRE Cette serrure est compatible avec tous les cylindres profilés à profil européen et avec panneton universel ou DIN Les dimensions du cylindre doivent être établies selon l épaisseur de la porte sur laquelle on va monter la serr...

Page 4: ...prendra aucune responsabilité pour dommages éventuels causés par le non respect des normes CONEXIÓN ELÉCTRICA VER FIG 8 Sujetar el cable de alimentación a la regleta de la bobina haciéndolo entrar en la zona de contacto y apretando los dos tornillos de fijación Se recomienda realizar la instalación en conformidad con las normas nacionales en vigencia y alimentar la cerradura con un transformador c...

Reviews: