background image

DAMAGES  AND  LIABILITY:  as  the  products  are  used  under  the  sole  direction  and  responsibility  of  the 

Customer this last one will support the damages that the products could suffer or provoke. No compensation

is  granted  for  lack  of  use;  myWER  by  LetMar  cannot  be  held  responsible  for  the  direct  consequences

or  indirect  of  their  use  or  non-use.  myWER  by  LetMar  obligations  are  in  the  middle  and  not  the  result.

myWER si riserva il diritto di modificare senza preavviso le informazioni e le immagini qui contenute

myWER reserves the right to change without notice information and image contained herein

DANNI E RESPONSABILITA’: poiché i prodotti sono utilizzati sotto la sola direzione e responsabilità del Cliente

quest’ ultimo supporterà i danni che i prodotti potrebbero subire o provocare. Non è concessa alcuna indennità

per privazione di utilizzo; myWER by LetMar non può essere considerata responsabile delle conseguenze dirette

o  indirette  del  loro  utilizzo  o  non  utilizzo.  Gli  obblighi  di  myWER  by  LetMar  sono  di  mezzo  e  non  di  risultato. 

Led verde

Green led

Barra prestazione

Performance  bar

Tempo giro / Differenza

Lap  time  /  Gap    time

Numero sessione

Session  number

Tasto destro

Right button

Led di controllo

C h e c k   l e d

Numero giro

Lap  number

Modalità accensione

I g n i t i o n   m o d e

Stato retroilluminazione

B a c k l i g h t   s t a t u s

Connettore Binder o JST

 Binder or JST connector

Numero settore

Sector  number

Sensore magnetico /

 Magnetic sensor

Il cronometro si fissa tramite dado a galletto o con dado autobloccante M6 forniti in dotazione 
(non stringerli in modo eccessivo !), prima di fissarlo assicurarsi che il contorno del coperchio
posteriore non urti nulla circostante. Le due rondelle in gomma vanno posizionate sopra e sotto
il supporto (es. la razza del volante, ecc.). Collegare i due fili del cavetto di alimentazione, non
hanno polarità, direttamente alla batterie inserendo, se necessario, un fusibile da 0,5A. Il 
cronometro ha un grado di protezione pari a IP56 per cui è in grado di sopportare un getto 
d’acqua a bassa pressione ma non è a tenuta stagna.

Install the lap timer with one of the two different nuts M6 supplied (do not overtighten them !),
before fixing it make sure that the outline does not impact any element. Mounting two rubber
above and below the support (eg  the steering wheel, etc.). Connect the two wires of the power
cable, not have polarity, directly to the batteries by inserting, if necessary, 0.5A fuse. Lap timer
is IP56 for which it is able to withstand a jet of water at low pressure but is not waterproof.

Il  sensore,  magnetico  o  radioelettrico,  si  fissa  tramite  velcro  o  viti  (non  forniti  in  dotazione)  e 
va  installato  sopra,  o  sotto,  il  veicolo  affinchè  sia  il  più  possibile  vicino  alla  strada.  La  freccia 
mostra  il  senso  di  marcia  e  va  tassativamente  rispettato.  Dopo  aver  collegato  il  sensore  al 
cronometro eseguire il test per accertarsi del corretto posizionamento: accendere il cronometro,
avvicinare il veicolo alla banda magnetica od all’antenna attiva: il led verde     si deve illuminare.

Install  the  magnetic. or  radioelectric,  sensor  with  velcro  tape  or  screws  (not  supplied),  must 
be installed above, or belowe, the vehicle as close as possible to the track. The arrow shows the
direction and must be strictly respected.After connecting the sensor to the lap timer run the test
to ensure correct positioning: turn on lap timer and bring the vehicle closer to the magnetic strip
or to the active antenna: the green led       must turn on.

Il cronometro ha due diverse modalità di accensione/spegnimento: manuale "M" o automatica
"A"  e  sono  indicate  dall'icona      .  Se  "M"  pigiare  il  tasto          per  accendere/spegnere  il 
cronometro,  se  "A"  il  cronometro  si  accende/spegne  in  presenza  o  assenza  di  vibrazioni.   

The lap timer has two differente on/off settings mode: manual "M" and automatic "A" and are 
indicated by the icon     . If "M" press button       to switch the lap timer turns on/off, if "A" when 
presence or absence of vibrations the lap timer automatically turns on/off.

Per  accedere  al  menù  di  configurazione  serve  accendere,  o  riavviare,
il  cronometro.  Attendere  la  schermata          e  tenere  pigiato  il  tasto
10  ;dopo  parecchi  secondi  comparirà  la  schermata  22.  Per  muoversi 
nel  menù  usare  il  tasto          e,  per  confermare  la  selezione,  premere
il  tasto      .  Per  uscire  selezionare,  e  confermare,  la  voce  "EXIT".

To  enter  the  setup  menu  you  need  to  turn  on,  or  restart,  the  lap  timer. 
Wait for screen 21 and keep button 10  pressed; after a several seconds, 
screen  22  will  appear.  Press  button        6      to  move  in  the  menu  and 
press  button  8  to  confirm  the  selection.  Select  and  confirm  the 
"EXIT" item to exit setup.

Per selezionare, modificare e confermare usare i tasti  6  e  8

Imposta regole: seleziona "

", poi conferma:

SET RULES

Sec.: tempo minimo del giro espresso in secondi (originale 20")
Band.: numero bande o loops presenti sul circuito (originale "1")
Pass.: numero del passaggio da cui iniziare il tempo (originale "1")
SAVE - EXIT: salva le impostazioni ed esce, EXIT: esce senza salvare

For selection, modification and confirmation use button  6  and  8

Set rules: select "

", then confirm:

SET RULES

Sec.: minimum lap time expressed in seconds (default 20")
Band.: number of strips or loops present on the circuit (default 

"1"

)

Pass.: pass number from which to start time (default 

"1"

)

SAVE - EXIT: saves the settings and exit, EXIT: exits without saving

Per selezionare, modificare e confermare usare i tasti  6  e  8

Imposta sessione: seleziona "

", poi conferma:

SET SES.

Min.: tempo cambio sessione espresso in minuti e decimi (originale 3')
Canc Mem.: azzera memoria ad ogni cambio sessione (originale "N")
SAVE - EXIT: salva le impostazioni ed esce
EXIT: esce senza salvare

For selection, modification and confirmation use button  6  and  8

Set session: select "

", then confirm:

SET SES.

Min.: session change expressed in minutes and tenths (default 3')
Canc Mem.: clear memory at each session change (default "N")
SAVE - EXIT: saves the settings and exit
EXIT: exits without saving

Per selezionare e confermare usare i tasti       e     

Imposta accensione: seleziona "

", poi conferma:

SET ON/OFF

MANUAL: accens./spegnim. solo con tasto      (originale)
AUTO: accensione/spegnimento automatico su vibrazione
EXIT: esce senza salvare

For selection and confirmation use button      and

Set ignition: select "

", then confirm:

SET ON/OFF

MANUAL: turn on/off only with button       (default)
AUTO: turn on/off automatic on presence/absence vibration
EXIT: exits without saving

Per selezionare e confermare usare i tasti       e     

Imposta spot: seleziona "

", poi conferma:

SET SPOT

SPOT ON: all’accensione è mostrato lo spot iniziale (originale)
SPOT OFF: all’accensione non è mostrato lo spot iniziale
EXIT: esce senza salvare

For selection and confirmation use button      and      

Set spot: select "

", then confirm:

SET SPOT

SPOT ON: at the switched on initial splash is shown (default)
SPOT OFF: at the switched on initial splash is not shown
EXIT: exits without saving

Per selezionare e confermare usare i tasti       e     

Imposta retroillumin.: seleziona "

", poi conferma:

SET LIGHT

LIGHT OFF: la retroilluminazione è spenta (originale)
LIGHT 1-2-3/3: selezionare uno dei tre livelli
EXIT: esce senza salvare

For selection and confirmation use button      and      

Set backlight: select "

", then confirm:

SET LIGHT

LIGHT OFF: the backlight is off (default)
LIGHT 1-2-3/3: select one of the three levels
EXIT: exits without saving

16

15

14

10

19

17

1

4

5

6

7

8

18

14

14

10

10

21

20

20

20

10

21

21

6

6

8

8

10

6

6

8

8

6

6

8

8

6

6

8

8

6

6

8

8

6

6

8

8

10

10

Cos’è VERO LT 

R

 ? / 

What is VERO LT 

R

 ?

Installazione cronometro / 

Lap Timer installation

Installazione sensore / 

Sensor installation

Accensione cronometro / 

Lap timer ignition

Configurazione cronometro / Lap timer setup

Funzionamento cronometro /

 Lap timer operation

Sensore radioelettrico /

 Radioelectric sensor

19

19

Miglior tempo

B e s t   t i m e

13

oppure /

 else

Led rosso

Red  led

11

figure non in scala

pictures not in scale

Rev.04 11_11_19 - www.mywer.it

myWER by LetMar

via Magellano 2

22063 Cantù (CO) 

  

E'  un  cronometro  indipendente  che  funziona  su  piste  dotate  di  banda  magnetica  o  antenna
attiva; quando il sensore passa sopra la banda, o all’antenna, esso provvede a dare l’impulso 
di start / stop al cronometro. La rilevazione da banda magnetica è molto accurata, affidabile,
facile da usare ed economica, ma per le moto ed auto non è garantita (a differenza dei kart e
minimoto)  a  causa  della  loro  maggiore  distanza  da  terra.  Per  i  sensori  myWER  la  massima
distanza da terra è di: 13cm modello per banda magnetica, 30cm modello per antenna attiva.

It  is  an  independent  lap  timer  that  works  on  tracks  equipped  with  magnetic  strips  or  active
detection loop; when the sensor passes over the strip, or detection loop, it provides the start / 
stop pulse on the lap timer. Magnetic strip detection is very accurate, reliable, easy to use and
economical,  but  for  motorcycles  and  cars  it  is  not  guaranteed  (unlike  of  karts  and  minimoto) 
due  to  their  greater  distance  from  the  track.  For  in  myWER  sensors  the  maximum  track 
distance is approximately: 13cm for the magnetic strips model and 30cm for active loop model.

Tasto centrale *

Central button *

Tasto sinistro 

Left button 

* Accende/spegne retroilluminazione

* Backlight on/off

Al  passaggio  sul  traguardo  il  cronometro  mostra  immediatamente  il  tempo  sul  giro:  se
inferiore al tempo del giro precedente si accenderà il led verde, viceversa si accenderà il led
rosso.  Poco  dopo  verrà  mostrata  la  differenza  (gap)  tra  il  giro  appena  concluso  e  il  giro 
precedente  dopodichè  tornerà  ad  essere  mostrato  il  tempo  sul  giro  (il  gap  appare  a 
colori  invertiti  ed  è  anticipato  dal  segno  "-"  o  "+").  Contemporaneamente  la  barra  di 
prestazione  inizia  la  sua  corsa  a  ritroso  e  scandisce  un  tempo  uguale  al  giro  precedente.
In  basso  invece  è  visualizzato  il  Best  Time.  Numero  giro,  ed  eventualmente  numero 
sessione,  vengono  aggiornati  automaticamente  ad  ogni  passaggio  sul  traguardo.

When  passing  the  finish  line  lap  timer  immediately  shows  the  lap  time:  if  less  than  the
previous lap,  the green led will light up otherwise the led will light up red. Shortly afterwards
the difference (gap) between the last lap and the previous lap will be shown, after which the
lap time will be shown again (the gap appears a inverted colors and is preceded by the sign
"-" or "+"). Simultaneously the performance bar begins its run backwards and marks a time
equal to the previous lap. At the bottom instead it comes the session Best Time is displayed.
Lap and session number are automatically updated at each crossing of the finish line.

Reviews: