background image

I N S T R U K C J A   O R Y G I N A L N A

1

SI

Ł

OWNIK HYDRAULICZNY DO ROZPIERAKA

HYDRAULIC SERVO FOR EXPANDER
HYDRAULIKSERVOMOTOR

ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ

 

СЕРВОМОТОР

 

К

 

УПОРНОЙ

 

СТОЙКЕ

СЕРВОДВИГУН

 

ДО

 

УПОРНОГО

 

СТОЯКА

HIDRAULINIO SK

Ė

TIKLIO SERVOVARIKLIS

HIDRAULISKS SERVOPIEVADS IZSP

Ī

L

Ē

T

Ā

JAM

HYDRAULICKÝ VÁLEC K ROZPÍNACÍ SAD

Ě

HYDRAULICKÝ VALEC KU ROZPÍNACEJ SADE
SZERVOMOTOR A FESZÍT

Ő

HÖZ

SERVOMOTOR HIDRAULIC PENTRU PRESA
CILINDRO HYDRAULICO PARA EL DILATADOR
SERVOMOTEUR HYDRAULIQUE POUR VERIN

ROZPIERAK HYDRAULICZNY
HYDRAULIC EXPANDER
HYDRAULIKSPREIZVORRICHTUNG

ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ

 

УПОРНАЯ

 

СТОЙКА

ГІДРАВЛІЧНИЙ

 

УПОРНИЙ

 

СТОЯК

HIDRAULINIS SK

Ė

TIKLIS

HIDRAULISKS IZSP

Ī

L

Ē

T

Ā

JS

HYDRAULICKÁ ROZPÍNACÍ SADA
HYDRAULICKÁ ROZPÍNACIA SADA
HIDRAULIKUS FESZÍT

Ő

PRESA HIDRAULICA PENTRU INDREPTAT 
DILATADOR HIDRAULICO
VERIN HYDRAULIQUE
POMPA HYDRAULICZNA DO ROZPIERAKA
HYDRAULIC PUMP FOR EXPANDER
HYDRAULIKPUMPE FÜR DIE SPREIZVORRICHTUNG

ГИДРОНАСОС

 

К

 

УПОРНОЙ

 

СТОЙКЕ

ГІДРОНАСОС

 

ДО

 

УПОРНОГО

 

СТОЯКА

HIDRAULINIO SK

Ė

TIKLIO POMPA

HIDRAULISKS S

Ū

KNIS IZSP

Ī

L

Ē

T

Ā

JAM

HYDRAULICKÁ PUMPA K ROZPÍNACÍ SAD

Ě

HYDRAULICKÁ PUMPA KU ROZPÍNACEJ SADE
HIDRAULIKUS PUMPA A FESZÍT

Ő

HÖZ

POMPA HIDRAULICA PENTRU PRESA
BOMBA HIDRAULICA PARA EL DILATADOR 
POMPE HYDRAULIQUE POUR VERIN

80331

80330

80320

80350

80340

80410

80412

80402

80413

80400

PL
GB
D
RUS
UA
LT
LV
CZ
SK
H
RO
E
F

PL
GB
D
RUS
UA
LT
LV
CZ
SK
H
RO
E
F

PL
GB
D
RUS
UA
LT
LV
CZ
SK
H
RO
E
F

Summary of Contents for VOREL 80320

Page 1: ...УПОРНИЙ СТОЯК HIDRAULINIS SKĖTIKLIS HIDRAULISKS IZSPĪLĒTĀJS HYDRAULICKÁ ROZPÍNACÍ SADA HYDRAULICKÁ ROZPÍNACIA SADA HIDRAULIKUS FESZÍTŐ PRESA HIDRAULICA PENTRU INDREPTAT DILATADOR HIDRAULICO VERIN HYDRAULIQUE POMPA HYDRAULICZNA DO ROZPIERAKA HYDRAULIC PUMP FOR EXPANDER HYDRAULIKPUMPE FÜR DIE SPREIZVORRICHTUNG ГИДРОНАСОС К УПОРНОЙ СТОЙКЕ ГІДРОНАСОС ДО УПОРНОГО СТОЯКА HIDRAULINIO SKĖTIKLIO POMPA HIDR...

Page 2: ...łtysowicka 13 15 51 168 Wrocław Polska Rok produkcji Production year Produktionsjahr Год выпуска Рік випуску Pagaminimo metai 2021 Ražošanas gads Rok výroby Rok výroby Gyártási év Anul producţiei utilajului Año de fabricación I II III IV V I I 18 17 16 10 9 8 7 6 1 2 3 4 5 11 12 13 14 15 19 ...

Page 3: ... 3 удлинитель 4 распорные губки 5 круглая насадка 6 плоская насадка 7 зацепка сервомотора 8 зацепка поршня 9 щелевая насадка 10 насадка типа V 11 резиновая насадка 12 мужской соединитель 13 плечо насоса 14 спускной клапан 15 пробка заливной горловины маслобака 16 предохранительный клапан 17 гидравлический шланг 18 гидравлический присоединитель 19 поршень 1 pompa 2 siłownik 3 przedłużka 4 szczęki r...

Page 4: ...od k obsluhe Olvasni utasítást Citeşti instrucţunile Lea la instrucción Używać gogli ochronnych Wear protective goggles Пользоваться защитными очками Користуйтесь захисними окулярами Vartok apsauginius akinius Jālieto drošības brilles Používej ochranné brýle Používaj ochranné okuliare Használjon védőszemüveget Intrebuinţează ochelari de protejare Use protectores del oído Stosować rękawice ochronne...

Page 5: ...x x x x nasadka okrągła x x x x x nasadka płaska x x x x x zaczep siłownika x x x x x zaczep tłoka x x x x x nasadka szczelinowa x x x x x nasadka typu V x x x x x nasadka gumowa x x x x x łącznik męski x x x x x DANE TECHNICZNE Element układu hydraulicznego Nr katalogowy Waga Ciśnienie robocze Rozmiar gwintu przyłącza Maksymalne obciążenie Skok tłoka kg bar tyś kg mm Rozpierak Pompa 80400 18 1 56...

Page 6: ...ż i użytkowanie układu hydraulicznego Połączyć wąż pompy ze złączem siłownika nakręcając nakrętkę złącza na gwint Upewnić się że nakrętka została prawidłowo dokręcona II Zamknąć zawór spustowy obracając go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara III Poruszając dźwignią pompy w górę i w dół wytworzyć w niej ciśnienie Po kilku ruchach siłownik zacznie pracować Aby zlikwidować ciśnienie w pompie...

Page 7: ...zechowywać w oryginalnym opakowaniu Po skończeniu prac podzespoły należy starannie oczyścić czystą tkaniną bawełnianą Szczególnie starannie należy zabezpieczyć złącza układu hydraulicznego poprzez założenie osłon ochronnych Zaleca się przechowywanie zestawu w temperaturze powyżej 0O C co zapewni właściwe parametry oleju hydraulicznego WYKRYWANIE USTEREK Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Pompa ...

Page 8: ...0 80412 80413 pump x x x x x x x x servo x x x x x x extension 5 pieces 5 pieces 4 pieces 4 pieces 4 pieces expanding jaws x x x x x round cap x x x x x flat cap x x x x servo latch x x x x x piston latch x x x x x gap cap x x x x x V type Cap x x x x x rubber cap x x x x x male connector x x x x x TECHNICAL DATA Element of the hydraulic system Catalogue No Weight Operating pressure Thread Size of...

Page 9: ...orized service center for further safety of use USER S MANUAL Installation and use of the hydraulic system Connect the pump hose with the servo connector by screwing the connector nut of the thread Make sure that the nut is properly tightened II Close the drain valve by turning it in clockwise III Produce pressure in the pump by moving its lever up and down After several moves the servo will start...

Page 10: ...age After completing the work the components should be carefully cleaned with a clean cotton cloth Special attention should be paid to carefully secure the hydraulic system connectors by setting up protective screens It is recommended that you store the set at temperatures above 0O C which will ensure the appropriate parameters for the hydraulic oil FAILURE DETECTION Failure Possible cause Solutio...

Page 11: ...10 Servomot 150 Pumpe 80412 35 4 620 13 16 20UNEF 10 Servomot 150 Pumpe 80413 36 1 620 13 16 20UNEF 10 Servomot 150 Pumpe 80320 6 1 560 13 16 20UNEF 4 Pumpe 80330 7 1 620 13 16 20UNEF 10 Pumpe 80331 7 4 13 16 20UNEF 10 Servomotor 80340 1 8 13 16 20UNEF 4 120 Servomotor 80350 5 2 13 16 20UNEF 10 150 SICHERHEITSEMPFEHLUNGEN Das Hydrauliksystem arbeitet unter großer Belastung Während des Betriebes si...

Page 12: ...igersinn zudrehen Im Moment des Öffnens des Ablassventils kehrt der Servomotor selbsttätig in die Ausgangslage zurück Ein Hydrauliksystem das sich noch unter Druck befindet ist nicht zu demontieren Die Pumpe kann man in beliebiger Lage einsetzen d h sowohl in vertikaler als auch in horizontaler Bei der vertikalen Lage der Pumpe muss das Schlauchende immer nach unten gerichtet sein IV Nachfüllen des...

Page 13: ...g der Arbeiten sind die Unterbaugruppen sorgfältig mit einem sauberen Baumwolllappen zu reinigen FEHLERENTDECKUNG Fehler Mögliche Ursache Lösung Pumpe arbeitet nicht Schmutz in den Ventildichtungen Abgabe des Gerätes an eine Reparaturwerkstatt Verschlissenen Dichtungen Pumpe erzeugt keinen Druck Luft im Hydrauliksystem Vorgehensweise der Entlüftung realisieren Pumpe ist unter Last nicht stabil Pum...

Page 14: ...сос 80410 30 3 620 13 16 20UNEF 10 Сервомотор 150 Насос 80412 35 4 620 13 16 20UNEF 10 Сервомотор 150 Насос 80413 36 1 620 13 16 20UNEF 10 Сервомотор 150 Насос 80320 6 1 560 13 16 20UNEF 4 Насос 80330 7 1 620 13 16 20UNEF 10 Насос 80331 7 4 13 16 20UNEF 10 Сервомотор 80340 1 8 13 16 20UNEF 4 120 Сервомотор 80350 5 2 13 16 20UNEF 10 150 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Гидравлическая система работает под больш...

Page 15: ...под давлением Можно пользоваться насосом в любом положении как вертикальном так и горизонтальном Если насос установлен в вертикальной позиции конец со шлангом должен постоянно быть направленным вниз IV Добавления масла V Насос заполнен маслом и готов к работе В случае падения производительности насоса следует проверить уровень масла и при необходимости дополнить Отключить насос от гидравлической с...

Page 16: ... щитки Рекомендуется хранить комплект в температуре выше 0O C что обеспечивает нужные параметры гидравлического мас ла ПОЛОМКИ Поломка Возможная причина Решение проблемы Насос не работает Грязь в прокладках клапанов Отдать устройство в уполномоченное сервисное предприятие Изношенные уплотнительные элементы Насос не дает давления Воздух в гидравлической системе Провести процесс обезвоздушивания Нас...

Page 17: ...сос 80412 35 4 620 13 16 20UNEF 10 Серводвигун 150 Насос 80413 36 1 620 13 16 20UNEF 10 Серводвигун 150 Насос 80320 6 1 560 13 16 20UNEF 4 Насос 80330 7 1 620 13 16 20UNEF 10 Насос 80331 7 4 13 16 20UNEF 10 Серводвигун 80340 1 8 13 16 20UNEF 4 120 Серводвигун 80350 5 2 13 16 20UNEF 10 150 ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Гідравлічна система працює під великим навантаженням Під час роботи слід дотримуватися...

Page 18: ...остійно бути спрямованим униз IV Додавання мастила V Насос заповнений мастилом і готовий до роботи У разі падіння продуктивності насоса слід перевірити рівень мастила і при необхідності доповнити його Відключити насос від гідравлічної системи встановити в горизонтальне положення відкрутити пробку заливної горловини маслобака і долити мастило Маслобак насоса не повинен бути заповнений по вністю Рів...

Page 19: ...авлічного масла ПОЛОМКИ Поломка Можлива причина Як вирішити проблему Насос не працює Бруд в прокладках клапанів Віддати пристрій в уповноважений сервісний заклад Спрацьовані ущільнюючі елементи Насос не дає тиску Повітря в гідравлічній системі Провести процедуру видалення повітря Насос нестабільний під навантаженням Насос не опускається до кінця Насос не дає тиску Невідповідний рівень масла у резе...

Page 20: ...560 13 16 20UNEF 4 Servovariklis 120 Pompa 80410 30 3 620 13 16 20UNEF 10 Servovariklis 150 Pompa 80412 35 4 620 13 16 20UNEF 10 Servovariklis 150 Pompa 80413 36 1 620 13 16 20UNEF 10 Servovariklis 150 Pompa 80320 6 1 560 13 16 20UNEF 4 Pompa 80330 7 1 620 13 16 20UNEF 10 Pompa 80331 7 4 13 16 20UNEF 10 Servovariklis 80340 1 8 13 16 20UNEF 4 120 Servovariklis 80350 5 2 13 16 20UNEF 10 150 SAUGOS R...

Page 21: ...yn IV Alyvos papildymas V Siurblys yra pripildytas alyva ir yra gatavas dirbti Pastebėjus darbo metu produktyvumo sumažėjimą reikia patikrinti alyvos lygį ir jeigu reikia jos kiekį papildyti Tuo tikslu siurblį reikia atjungti nuo hidraulinės sistemos pastatyti horizontalioje pozicijoje atsukti alyvos įpylimo angos kamštį ir papildyti alyvos kiekį Alyvos rezervuaras negali būti pilnai užpildytas Al...

Page 22: ...i vožtuvų tarpikliai Atiduoti įrenginį į įteisintą serviso punktą Sudėvėti tarpikliai Pompa nesudaro slėgio Oro kamštis hidraulinėje sistemoje Atlikti nuorinimo procedūrą Pompa esant apkrovai nėra stabili Pompa nenusileidžia iki galo Pompa nesudaro slėgio Netinkamas alyvos lygis pompos rezervuare Atlikti alyvos lygio patikrinimo procedūrą ...

Page 23: ...opievads 150 Sūknis 80413 36 1 620 13 16 20UNEF 10 Servopievads 150 Sūknis 80320 6 1 560 13 16 20UNEF 4 Sūknis 80330 7 1 620 13 16 20UNEF 10 Sūknis 80331 7 4 13 16 20UNEF 10 Servopievads 80340 1 8 13 16 20UNEF 4 120 Servopievads 80350 5 2 13 16 20UNEF 10 150 DROŠĪBAS REKOMENDĀCIJAS Hidrauliska sistēma strādā ar augstu noslogojumu Darba laikā jāveic pamatus drošības noteikumus Pirms darba sākuma jā...

Page 24: ...tādīt horizontālā pozīcijā atvērt ieplūdes vāku un papildināt eļļu Neuzpildīt sūkņa tvertni pilnīgi Eļļas līmenis jābūt vismaz 1 cm zem eļļās ieplūdes līmeņa Pēc eļļas pa pildināšanas slēgt eļļas ieplūdes vāku Ierīce pēc ražošanas bija uzpildīta ar hidraulisko eļļu Lietot tikai attiecīgu eļļu Rekomen dējam lietot hidraulisku eļļu ar simbolu L HL 46 Sūkņa atgaisošana Lai atgaisot sūkņa hidraulisko ...

Page 25: ...10 Válec 150 Pumpa 80413 36 1 13 16 20UNEF 10 Válec 150 Pumpa 80320 6 1 13 16 20UNEF 4 Pumpa 80330 7 1 13 16 20UNEF 10 Pumpa 80331 7 4 13 16 20UNEF 10 Válec 80340 1 8 13 16 20UNEF 4 120 Válec 80350 5 2 13 16 20UNEF 10 150 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Hydraulický systém pracuje pod vysokým zatížením Při práci je třeba dodržovat základní zásady bezpečnosti práce Před zahájením práce je třeba přečíst návod ...

Page 26: ...padla je nutné zkont rolovat hladinu oleje a v případě potřeby ho doplnit Čerpadlo je třeba odpojit od hydraulického systému postavit do vodorovné polohy odšroubovat uzávěr plnícího otvoru oleje a olej doplnit Zásobník čerpadla se nesmí naplnit úplně Hladina oleje musí být nejméně 1 cm pod úrovní plnícího otvoru oleje Po doplnění oleje uzávěr plnícího otvoru oleje zašroubujte Zařízení bylo ve vý r...

Page 27: ...y v těsnění ventilů Zařízení odevzdat autorizovanému servisu Poškozená těsnění Pumpa nevyvíjí tlak Zavzdušnění hydraulického systému Provést proceduru odvzdušnění Pumpa při zatížení není stabilní Pumpa se nespouští úplně Pumpa nevyvíjí tlak Nesprávná hladina oleje v nádržce pumpy Provést proceduru kontroly hladiny oleje ...

Page 28: ... 4 Valec 120 Pumpa 80410 30 3 620 13 16 20UNEF 10 Valec 150 Pumpa 80412 35 4 620 13 16 20UNEF 10 Valec 150 Pumpa 80413 36 1 620 13 16 20UNEF 10 Valec 150 Pumpa 80320 6 1 560 13 16 20UNEF 4 Pumpa 80330 7 1 620 13 16 20UNEF 10 Pumpa 80331 7 4 13 16 20UNEF 10 Valec 80340 1 8 13 16 20UNEF 4 120 Valec 80350 5 2 13 16 20UNEF 10 150 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Hydraulický systém pracuje s vysokým zaťažením Počas...

Page 29: ...rpadlo je naplnené olejom a pripravené na prevádzku V prípade že bude spozorovaný pokles výkonu čerpadla je nutné skontrolovať hladinu oleja a v prípade potreby ho doplniť Čerpadlo je potrebné odpojiť od hydraulického systému postaviť do vodorovnej polohy odskrutkovať uzáver plniaceho otvoru oleja a olej doplniť Zásobník čerpadla sa nesmie naplniť úplne Hladina oleja musí byť najmenej 1 cm pod úro...

Page 30: ...esneniach ventilov Zariadenie odovzdať do autorizovaného servisu Opotrebené tesnenia Pumpa nevyvíja tlak Zavzdušnený hydraulický systém Uskutočniť procedúru odvzušňovania Pumpa pod zaťažením nie je stabilná Pumpa sa nespúšťa úplne Pumpa nevyvíja tlak Nesprávna hladina oleja v nádržke pumpy Uskutočniť procedúru kontroly hladiny oleja ...

Page 31: ... 150 Pumpa 80412 35 4 620 13 16 20UNEF 10 Szervomotor 150 Pumpa 80413 36 1 620 13 16 20UNEF 10 Szervomotor 150 Pumpa 80320 6 1 560 13 16 20UNEF 4 Pumpa 80330 7 1 620 13 16 20UNEF 10 Pumpa 80331 7 4 13 16 20UNEF 10 Szervomotor 80340 1 8 13 16 20UNEF 4 120 Szervomotor 80350 5 2 13 16 20UNEF 10 150 BIZTONSÁGI AJÁNLÁSOK A hidraulikus rendszer nagy terhelés alatt üzemel Munka közben be kell tartani az ...

Page 32: ...lajjal és üzemkész Amennyiben azt veszi észre hogy csökken a szivattyú teljesítménye ellenőrizni kell az olajszintet és szükség esetén utána kell tölteni A szivattyút le kell csatlakoztatni a hidraulikus rendszerről vízszintes helyzetbe kell állítani ki kell csavarni az olajbeöntő nyílás fedelét és fel kell tölteni az olajat A szivattyú tartályát nem szabad teljesen megtölteni Az olajszintnek lega...

Page 33: ...ptömítésekben A berendezést szervizbe kell adni Elhasználódott tömítések A pumpa nem hoz létre nyomást A hidraulikus rendszer levegős lett Légtelenítse a rendszert A pumpa terhelés alatt nem stabil A pumpa nem ereszt le teljesen A pumpa nem hoz létre nyomást Nem megfelelő az olajszint az olajtartályban Ellenőrizze az olajszintet ...

Page 34: ...20UNEF 10 Servomotor 150 Pompa 80320 6 1 560 13 16 20UNEF 4 Pompa 80330 7 1 620 13 16 20UNEF 10 Pompa 80331 7 4 13 16 20UNEF 10 Servomotor 80340 1 8 13 16 20UNEF 4 120 Servomotor 80350 5 2 13 16 20UNEF 10 150 RECOMANDARI DE SECURITATE Sistemul hidrauluic funcţionează sub sarcină mare Utilizând presa pentru îndreptat trebuie respectate tote regulile de securitate Inainte de a utiliza utilajul trebu...

Page 35: ...Umplere ulei V Pompa este umplută cu ulei şi pregătită pentru utilizare În cazul în care observaţi reducerea randamentului pompei trebuie să verificaţi nivelul uleiului şi în cazul în care este necesar umpleţi Pompa trebuie decuplată de la sistemul hidraulic setată în poziţie verticală desfiletaţi dopul orificiului de umplere şi completaţi uleiul Rezervorul pompei nu trebuie umplut integral Nivelu...

Page 36: ...rii în garniturile supapelor Utilajul trebuie dat la un servis autorizat Etanşarea uzată Pompa nu produce presiune A intrat aer în sistemul hidraulic Trebuie procedat la dezaerizat Pompa sub sarcină nu este stabilă Pompa nu coboară de tot Pompa nu produce presiune Necorect nivelul uleiului în recipientul pompei Trebuie verificat nivelul uleiului ...

Page 37: ...EF 10 Cilindro hidráulico 150 Bomba 80412 35 4 620 13 16 20UNEF 10 Cilindro hidráulico 150 Bomba 80413 36 1 620 13 16 20UNEF 10 Cilindro hidráulico 150 Bomba 80320 6 1 560 13 16 20UNEF 4 Bomba 80330 7 1 620 13 16 20UNEF 10 Bomba 80331 7 4 13 16 20UNEF 10 Cilindro hidráulico 80340 1 8 13 16 20UNEF 4 120 Cilindro hidráulico 80350 5 2 13 16 20UNEF 10 150 RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD El sistema hidráu...

Page 38: ...ulico automáticamente empezará a regresar a la posición de reposo No se debe desarmar el sistema hidráulico mientras haya presión en el La bomba se puede usar en cualquier posición tanto vertical como horizontal En el caso de la posición vertical de la bomba el extremo con la manguera debe ser siempre dirigido hacia abajo IV Reposición de aceite V La bomba está llena de aceite y lista para trabaja...

Page 39: ...ratura que exceda 0O C lo cual garantizará parametros corectos del aceite hidráulico DETECCIÓN DE DEFECTOS Defecto Posibles causas Solución Bomba no funciona Contaminación en las juntas de válvulas Mande la herramienta al taller autorizado Juntas desgastadas Bomba no genera presión Aire en el sistema hidráulico Realice el procedimiento de ventilación Bomba con la carga no es estable Bomba no se ba...

Page 40: ... 5 pcs 5 pcs 4 pcs 4 pcs 4 pcs mâchoires de dilatation x x x x x chapeau rond x x x x x chapeau plat x x x x x crabot du servomoteur x x x x x crabot du piston x x x x x chapeau de fente x x x x x chapeau type V x x x x x chapeau en caoutchoc x x x x x joint mâle x x x x x DONNEES TECHNIQUES Elément du système hydraulique N de catalotue poids Pression effective Taille du filet du raccord Charge max...

Page 41: ...issant l écrou sur le filet S assurer que l écrou soit correctement serré II Fermer la soupape de vidange en la tournant dans le sens des aiguilles d une montre III Déplacer le levier de la pompe vers le haut et vers le bas pour y produire de la pression Le servomoteur commence à marcher après quelques mouvements Pour éliminer la pression dans la pompe faire tourner la soupape dans le sens inverse...

Page 42: ...erver le vérin dans son emballage d origine Une fois le travail terminé nettoyer soigneusement ses sous ensembles avec un chiffon de coton propre Surtout protéger les raccords du système hydraulique en mettant des couvertures de protection Conserver le dispositif à une temperature supérieure à 0 C pour garantir les paramètres convenables de l huile hydraulique IDENTIFICATION DES DEFAUTS Défaut Caus...

Page 43: ...cesoriami 10 t nr kat 80412 Rozpierak hydrauliczny z akcesoriami 10 t nr kat 80413 nazwisko i podpis osoby upoważnionej 0121 80400 EC 2021 miejsce i data wystawienia do których odnosi się niniejsza deklaracja są zgodne z poniższymi normami EN 1494 2000 A1 2008 i spełniają wymagania dyrektyw Numer seryjny dotyczy wszystkich numerów seryjnych urządzeń wymienionych w deklaracji Rok budowy produkcji 2...

Page 44: ...ollowing European Standards Technical Specifications and fulfill requirements of the following European Directives 2006 42 EC Machinery and safety elements Serial number concern all serials numbers of item s mentioned in this declaration Year of production 2021 The person authorized to compile the technical file Tomasz Zych TOYA S A ul Sołtysowicka 13 15 51 168 Wrocław Polska Hydraulic expander 4 ...

Page 45: ... cu accesorii 10 t cod articol 80412 Presa hidraulica pentru indreptat cu accesorii10 t cod articol 80413 satisfac cerințele Standardelor europene Specificațiilor tehnice următoare EN 1494 2000 A1 2008 și satisfac cerințele Directivelor europene următoare Număr de serie se referă la toate numere de serie ale articolelor specificate în această declarație Anul de fabricație 2021 nume și semnătura pe...

Page 46: ...I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A 46 ...

Page 47: ...I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A 47 ...

Page 48: ...I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A 48 ...

Reviews: