background image

Alfa

Instrukcja montażu 

Installation instructions

v. 1.2/20.06.2012

Uwaga! 

1. 

Montaż lampy należy przeprowadzać przy wyłączonym zasilaniu, przestrzegając zasad bezpieczeństwa, 

prawa budowlanego oraz zasad dotyczących instalacji elektrycznych

2. 

Nie należy podłączać zasilania oprawy z obwodów, które jednocześnie mogą być obciążone odbiornikami  

o charakterze indukcyjnym - grozi to uszkodzeniem modułu elektronicznego oprawy

3. 

Oprawa przystosowana jest do użytku wnętrzowego

Attention!

1. 

Lamp installation should be conducted with power supply turned off and in accordance with safety rules, 

construction law and rulles referring to electric installations

2. 

Power supply for fitting should not be connected from circuits which can be loaded with induce receivers  

– this may damage electric module in the fitting

3. 

The fitting is adjusted to indoor usage

wymiary montażowe (mm)*

installation dimensions (mm)

t5

2× 28

2 × 54

3 × 14

4 × 14

4 × 24

a

1195

1175

595

595

575

b

295

189

595

595

300

c

55

55

55

55

55

t8

1 × 36

2 × 18

2 × 36

2 × 58

4 × 18

a

1250

650

1250

1550

650

b

226

226

356

356

650

c

85

85

85

85

85

c

b

a

tm technologie sp. z o. o.,

 Morawica 355, 32-084 Morawica, gm. Liszki, Poland, tel.: +48 12 444 60 60, fax: +48 12 350 57 34, www.tmtechnologie.pl,

*dostępne tylko w wersji sieciowo-awaryjnej (Funkcja m) / 

available only in maintained version (Function m)

** wersja cbm dostępna tylko ze statecznikiem evg / 

cbm version available only with ballast evg

*** opis odbłyśników w kartarcie katalogowej produktu /

 description of the reflectors in the product data sheet

nm – praca awaryjna / 

non maintained 

m – praca sieciowo-awaryjna / 

maintained

Zasilanie 

Power supply

230 VAC / 50 - 60Hz

Zasilanie � wersja cb

Power supply � cb version

230 V AC / 50 - 60Hz 

186� 254 V DC

Czas ładowania akumulatora****

Duration of battery charging

24h

Stopień Szczelności IP

Protection level IP

IP20

Zakres temperatury pracy t

a

Temperature range t

a

t

a

 10°C ÷ +50°C

Zakres wilgotności pracy

Operating humidity range

10%-85%

Żywotność akumulatora**** 

Battery life

wymiana po 4 latach lub 

gdy oprawa nie utrzymuje 

znamionowego czasu pracy 

exchange after 4 years or  

duration time is not maintain

Typ

Type

Model

Model

Źródło światła

Light source

Czas

Time

Funkcja

Function

Opcje*

Option

Wersje

Versions

Serie

Series

Rodzaj odbłyśnika***

Type of reflector

Alfa

1 × 36

1× 36 w (t8)

1 h / 3 h

nm/m

evg/kvg

st, at, ct, data, cbm**

o,l,a

1,2,3

Alfa

2 × 18 

2 × 18 w (t8)

1 h / 3 h

nm/m

evg/kvg

st, at, ct, data, cbm**

o,l,a,g

1,2,3

Alfa

2 × 36 

2 × 36 w (t8)

1 h / 3 h

nm/m

evg/kvg

st, at, ct, data, cbm**

o,l,a,g

1,2,3

Alfa

2× 58 

2 × 58 w (t8)

1 h / 3 h

nm/m

evg/kvg

st, at, ct, data, cbm**

o,l,a,g

1,2,3

Alfa

3× 18 

3 × 18 w (t8)

1 h / 3 h

nm/m

evg/kvg

st, at, ct, data, cbm**

o,a

1,2,3

Alfa

3× 36 

3 × 36 w (t8)

1 h / 3 h

nm/m

evg/kvg

st, at, ct, data, cbm**

o,a

1,2,3

Alfa

4 × 18 

4 × 18 w (t8)

1 h / 3 h

nm/m

evg/kvg

st, at, ct, data, cbm**

o,l,a,g

1,2,3

Alfa

4 × 36

4 × 36 w (t8)

1 h / 3 h

nm/m

evg/kvg

st, at, ct, data, cbm**

o,a,g

1,2,3

Alfa

2 × 28 

2 × 28 w (t5)

1 h / 3 h

nm/m

evg/-

st, at, ct, data, cbm**

o,l,a

1

Alfa

2 × 35

2 × 35 w (t5)

1 h / 3 h

nm/m

evg/-

st, at, ct, data, cbm**

o,a

1

Alfa

2 × 49

2 × 49 w (t5)

1 h / 3 h

nm/m

evg/-

st, at, ct, data, cbm**

o,a

1

Alfa

2 × 54

2 × 54 w (t5)

1 h / 3 h

nm/m

evg/-

st, at, ct, data, cbm**

o,l,a

1

Alfa

2 × 80

2 × 80 w (t5)

1 h / 3 h

nm/m

evg/-

st, at, ct, data, cbm**

o,a

1

Alfa

3 × 14

3 × 14 w (t5)

1 h / 3 h

nm/m

evg/-

st, at, ct, data, cbm**

o,l,a,g

1,2

Alfa

3 × 24

3 × 24 w (t5)

1 h / 3 h

nm/m

evg/-

st, at, ct, data, cbm**

o,a,g

1,2

Alfa

4 × 14

4 × 14 w (t5)

1 h / 3 h

nm/m

evg/-

st, at, ct, data, cbm **

o,l,a,g

1,2

Alfa

4 × 24

4 × 24 w (t5)

1 h / 3 h

nm/m

evg/-

st, at, ct, data, cbm**

o,l,a,g

1,2

Warunki przechowywania

Storage conditions

temperatura 10°C ÷ 25°C

temperature 10°C ÷ 25°C

środowisko suche, nie narażone na wilgoć i czynniki 

chemiczne, z dala od silnych pól magnetycznych

dry environment, not exposed to humidity  

and chemical factors, away from strong magnetic fields

składować (w opakowaniach zbiorczych) w stosach nie 

wyższych niż 1,2 m

store (bulk containers) in piles not higher than 1,2 m

maksymalny czas składowania 6 miesięcy

maximum storage duration: 6 months

przechowywać w oryginalnych opakowaniach.

store in original packages

Gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia źródeł światła i pakietów akumulatorowych. Ogólne warunki gwarancji znajdują się na stronie 

internetowej: www.tmtechnologie.pl

The guarantee shall not cover the normal wear and tear of battery packs and light sources. General warranty terms can be found on tm technologie 

website: www.tmtechnologie.pl

st – test ręczny / 

manual test

at – test automatyczny indywidualny / 

automatic separate test

ct, data – test automatyczny centralny / 

automatic central test

cb – do centralnej baterii / 

to central battery 

kvg – stateczniki konwencjonalne magnetyczne / 

magnetic ballasts

evg – stateczniki elektroniczne / 

electronic ballasts

Dane techniczne (dotyczy wersji natykowej) 

Specifications (for surface mounted version)

****nie dotyczy wersji cb /

 not for cb

Uwagi końcowe 

Ending notes

1. 

Czyszczenie można przeprowadzać miękką suchą szmatką, niedopuszczalne jest używanie 

agresywnych detergentów i rozpuszczalników.

For cleaning use dry soft cloth. Using aggressive detergents and solvents is forbidden.

2. 

Źródła światła i akumulatory są wymienne.  

Light sources and batteries are replaceable.

3. 

Akumulator zaleca się wymieniać co 4 lata użytkowania lub w przypadku uzyskiwania 

negatywnych wyników testów.

It is recommended to replace the battery every 4 years or when test errors occurs. 

4.  Zużyte akumulatory i świetlówki są produktami podlegającymi utylizacji, które należy 

oddać do punktu odbioru materiałów utylizowanych. 

Used batteries and fluorescent lamps are products that undergo utilization and they should 

be turned over to utilization centresy. 

5. 

Należy wymienić każdą pękniętą osłonę zabezpieczającą oprawę. 

Every cracked protective shield of the fitting should  

be repleaced.

6. 

UWAGA ! Usterki powstałe wskutek niestosowania się 

do instrukcji oprawy powodują utratę gwarancji. 

WARNING! Faults caused by disregarding fitting’s manual invalidate 

warranty.

*wyniki uśrednione, wykorzystano wymiary opraw z serii l

averaged results, dimensions were used for fittings of the l series

wersja natynkowa 

surface mounted

emergency & evacuation lighting

IP20

35Hz

Reviews: