background image

579xt CANOE CARRIER

PARTS INCLUDED•

PIÈCES INCLUSES

PIEZAS INCLUIDAS

base with pad / 

base avec coussinet / 

base con almohadilla

3-wing knob / 

écrou à molette à 3 pans/ 

perilla de tres alas

carriage bolt / 

boulon de carrosserie / 

perno de carruaje

strap / 

sangle / 

correa

buckle bumper / 

protège - boucle

tapa de la hebilla

Rachet with Hook / 

cliquet avec crochet

Trinquete con gancho

Hook / 

crochet

Gancho

Attachment Strap / 

courroie d’attache

Correa de sujeción

1/4" Rope / 

corde 1/4 po

Cuerda de 1/4 de pulg. (6 mm)

A

B

C

D

E

F

G

H

I

4

4

4

2

2

2

2

2

2

part

pièce

pieza 

753-1549

753-0776

915-0855-11

753-2030-02

853-5593

853-5464

853-5465

853-5467

853-5466

description

description

descripción 

part number

numéro de pièce

número de pieza 

qty.

qté

cant.

R

A

B

C

D

E

F

G

H

I

WARNINGS AND LIMITATIONS
• Load bars must be at least 24" 

(610mm) apart for safe use.

• Ensure that boat does not contact vehicle 

while loading or unloading; otherwise, 
damage to vehicle or boat could occur.

• For extra protection to vehicle place towel on 

edge of roof when loading and unloading.

• Ensure bottom of hull is clean before loading 

to avoid damaging boat surface.

• Always tie down bow and stern of boat to 

vehicle bumpers or tow hooks.

• Do not exceed weight limitation of racks or 

factory installed bars.

• Ensure load carrier or factory cross bars are 

properly installed and tight to vehicle.

• Failure to follow above guidelines voids 

warranty.

Avertissements / Restrictions
• Les barres de charge doivent être écartées de 610mm 

(24 po) au minimum pour garantir une utilisation sans 
risques.

• Veillez à ce que l’embarcation ne touche pas le véhicule 

lors du chargement ou du déchargement, afin de ne pas 
risquer d’endommager l’un ou l’autre.

• Pour mieux protéger le véhicule, placez une serviette sur 

le bord du toit lors du chargement et du déchargement.

• Vérifiez si le dessous de la coque est propre avant le 

chargement afin de ne pas risquer d’endommager 
les ni la surface du bateau.

• Attachez toujours la proue et la poupe du bateau aux 

pare-chocs ou aux crochets de remorques du véhicule.

Ne dépassez pas la limite de poids de la galerie ou des 
barres installées en usine.

Assurez-vous que la galerie ou les barres transversales 
sont correctement installées et bien fixées au véhicule.

La garantie sera nulle et non avenue en cas de non-
respect des consignes antérieures.

ADVERTENCIAS Y LIMITACIONES

Para un uso seguro las barras de carga deben tener una 
separación de por lo menos 61 cm (24 pulg.).

Asegúrese de que la embarcación no toque el vehículo 
mientras la carga o la descarga; de no ser así, se podrían 
producir daños en el vehículo o en la embarcación.

Para mayor protección del vehículo, coloque una toalla en 
el borde del techo cuando cargue o descargue la 
embarcación.

Asegúrese de que la parte inferior del casco esté limpia 
antes de cargar la embarcación para evitar dañar la 
superficie de ésta o las cunas.

Ate siempre la parte delantera y trasera de la embarcación 
al parachoques o a los ganchos de remolque del vehículo.

No sobrepase los límites de peso del portacargas ni de las 
barras instaladas en fábrica

Asegúrese de que el portacargas o las barras 
transversales defábrica estén instalados y sujetos 
correctamente al vehículo.

Se anulará la garantía si no se siguen las directrices 
anteriores.

Summary of Contents for Canoe Carrier 579xt

Page 1: ...ques Veillez à ce que l embarcation ne touche pas le véhicule lors du chargement ou du déchargement afin de ne pas risquer d endommager l un ou l autre Pour mieux protéger le véhicule placez une serviette sur le bord du toit lors du chargement et du déchargement Vérifiez si le dessous de la coque est propre avant le chargement afin de ne pas risquer d endommager les ni la surface du bateau Attache...

Page 2: ...ockwise Enfilez le bout de la corde à travers le bas du cliquet tout en tournant la bobine dans le sens des aiguilles d une montre Pase la cuerda a través de la parte inferior a la vez que gira la bobina en dirección horaria Keep rotating the spool until rope exits at the bottom Continuez à tourner la bobine jusqu à ce que la corde ressorte Continúe girando la bobina hasta que la cuerda salga por ...

Page 3: ...es vifs les points de pincement les surfaces abrasives ou chaudes ADVERTENCIA No supere el límite de carga de 70 kg 150 lb del QuickDraw Inspeccione la cuerda y el trinquete antes de cada uso NO los use si están dañados Evite los bordes afilados los puntos de constricción o las superficies abrasivas o calientes 6 7 Mount the load carrier bars as far apart as possible Espacez le plus possible les b...

Page 4: ...on llave antes de cada viaje Debe revisar periódicamente que las perillas los pernos los tornillos las correas y los seguros no tengan señales de desgaste corrosión o fatiga Revise su carga en las paradas durante su viaje para garantizar la seguridad continua de la sujeción Verifique las leyes estatales y locales que rigen la proyección de objetos más allá del ancho del vehículo Esté al tanto de l...

Page 5: ...n est pas en mesure de corriger le défaut l acheteur doit contacter THULE par écrit ou au téléphone à THULE 42 Silvermine Road Seymour Connecticut 06483 Attn Customer Service 203 881 9600 Dans l éventualité où un produit doit être renvoyé à THULE un technicien THULE à l adresse ou au numéro de téléphone indiqué ci dessus fourni ra à l acheteur l adresse d envoi appropriée et des instructions suppl...

Reviews: