background image

12/2015       Sprache / language / langue: deutsch / englisch / français

Innovative Mobile Technology

Montageanleitung

 Mounting Instruction / Notice de montage

+

Artn.: 3.150.2023

Premium

Premium

Premium

Summary of Contents for Caro+ Premium

Page 1: ...guage langue deutsch englisch français Innovative Mobile Technology Montageanleitung Mounting Instruction Notice de montage 12 2015 Sprache language langue deutsch englisch français Artn 3 150 2023 Premium Premium Premium ...

Page 2: ......

Page 3: ...ower supply Alimentation électrique Sicherheitsschaltung 27 Protection circuit Circuit de sécurité Receiver Anschluss 28 Connecting the receiver Connexion du récepteur Bedienung der Anlage Kurzanleitung 30 Operating the system quick reference Utilisation de système instructions sommaires Demontage der Anlage 32 Removal of the system Démontage du système Erste Hilfe bei Störungen 33 First help with...

Page 4: ...tion of the STOP button press the START or the PARK button Requirement of the STOP key function is that the receiver is not initializing Also the receiver is not in stand by mode or no OSD is called by the MENU or OK button The same applies to the PARK and START button During maintenance of the system it is essential that the operating voltage of the complete antenna system Oyster TV and the VISIO...

Page 5: ...ehlen für den Einbau in Caravans den von uns zu beziehenden Spannungswandlern Don t worry it does not require any witchcraft to assemble the mobile satellite system Some points should be obser ved however Please accurately follow these assembly instructions so that afterwards your unit will operate to your full satisfaction If necessary mounting and operating instructions can also be downloaded ov...

Page 6: ...um Les vis sur le boîtier en plastique ne doivent être desserrées que par le fabricant du système Attention Ne rien saisir à proximité de l unité extérieure lorsque celle ci est en mouvement Instructions pour l utilisation sur les caravanes L alimentation de réseau de bord 12 V produite par les convertisseurs de tension montés d origine dans les caravanes n est souvent pas assez stable pour le sys...

Page 7: ...ckage l Cable set to the external unit white coax cable together with control cable in black sheath l Coax cable for connection of your satellite receiver with the Vision III Control unit l Power cable Vision III Control unit l Operating instructions l Assembly instructions l Oyster TV Premium with integrated Receiver Vous devriez avoir devant vous l Vision III Appareil de commande l Unité extérie...

Page 8: ... auxiliaries are recyclable and must in principle be supplied to material recycling Packaging materials e g plastic bags should not be made accessible to children Please also observe the notes regarding environmental protection Instructions concernant l élimination des emballages Les emballages et matériaux d emballage sont recyclables et doivent être soumis à la valorisation matières Ne pas laiss...

Page 9: ...85 system Encombrement des Oyster 65 et 85 Achten Sie darauf dass für die zusammengeklappte Oyster Digital sowie für den Aktionsradius Drehradius ausreichend Platz vorhanden ist Generell wird folgender Platz für die zusammengeklappte Oyster Digital benötigt Halten Sie den unmontierten Spiegel probeweise über den Spiegelarm und planen Sie von Dach bis Spiegelunterkante 9 cm Höhe ein Die Oyster muss...

Page 10: ... from 135 mm height above the edge of the roof vehicle This means that items of the roof system like air condition open roof lights luggage boxes etc which do exceed this height of 135 mm have to outside of the indicated operating range Items less than 135 mm height like the most roof railings can be inside this range without constricting it C est à partir d une hauteur de 135 mm à partir du bord ...

Page 11: ...e zusammengeklappte CARO Anlage sowie für den Aktionsradius Drehradius ausreichend Platz vorhanden ist Take care that there is enough spare for the fold CARO just as for the Operating range cruising radius Veillez à ce qu une surface suffisante soit disponible aussi bien pour la CARO repliée que pour son rayon d action rotation ...

Page 12: ...12 ...

Page 13: ...13 ...

Page 14: ...klappte Cytrac DX Anlage sowie für den Aktionsradius Drehradius ausrei chend Platz vorhanden ist Take care that there is enough spare for the fold Cytrac DX just as for the Operating range cruising radius Veillez à ce qu une surface suffisante soit disponible aussi bien pour la Cytrac DX numérique repliée que pour son rayon d action rotation 14 ...

Page 15: ...15 ...

Page 16: ...16 ...

Page 17: ... bewegen Once you have determined the final installation position of the system and you have checked again that it is correctly positioned in relation to the driving direction cable outlet pointing towards the rear of the vehicle mark the corner points of the mounting plate Next undo the four retaining nuts and lift the system off the mounting plate The mounting plate is bonded to the roof of the ...

Page 18: ...e carrosserie acheté dans le commerce puis vissée Pour le nettoyage de la plaque et du toit utilisez le produit de nettoyage spécialement recommandé par le fabricant de l adhésif x Sikaflex Teroson à 1 composant polyuréthane adhésif klebt und dichtet Würth Après séchage du produit de nettoyage appliquez l adhésif d étanchéité sur le dessous de la plaque de fixation positionnez la plaque sur le toi...

Page 19: ...wie Receiver so kurz wie möglich zu halten a Fertigen Sie für die Kabeldurchführung einen Dachdurchbruch mit ca 20 30 mm Durchmesser an b Verlegen Sie das Kabel ordentlich auf dem Fahrzeugdach z B in einem Kabelkanal und führen dann das aus der Winkelverschraubung kommende Kabel nach unten zum Bedienteil c Die kleine Montageplatte für die Winkelverschraubung wird auf dem Fahrzeugdach mit handelsüb...

Page 20: ...durchgehend rundum ab e Sollte das Kabel innerhalb des Fahrzeugs zu lang sein können Sie es auch aufwickeln Prüfen Sie abschließend die Dichtigkeit an der Kabeleinführung an den Blechschrauben und am Fuß der Winkel verschraubung Abdichtung der Dachdurchführung Wichtig Nach Abdichtung und Trocknung unbedingt Dichtigkeitsprüfung vornehmen Kabellänge auf dem Dach anpassen Sikaflex rundum Sikaflex auf...

Page 21: ... fitting and the control panel and the receiver should be as short as possible a Fabricate a hole of 20 to 30 mm diameter in the roof for the cable feed through b Route the cable tidily on the roof of the vehicle e g using a cable duct and guide the cable coming out of the threaded elbow fitting downwards to the control panel c The small mounting plate of the threaded elbow fitting is bonded to th...

Page 22: ...d elbow joint and the self tapping screws e The cable can be coiled up if it is too long inside the vehicle Check the cable inlet the self tapping screws and the foot of the threaded elbow fitting for leaks Dealing of the lead through roof Important After sealing and drying verify the impermeability Cabel length to adapt on the roof Sikaflex all around Sikaflex on screws and screw nuts ...

Page 23: ...er de commande ainsi que le récepteur soient le plus près possible les uns des autres a Pour la traversée de câble découpez une ouverture d environ 20 30 mm de diamètre dans le toit b Posez proprement le câble sur le toit du véhicule dans un conduit de câbles par exemple et faites passer le câble sortant du raccordement coudé vers le bas jusqu au boîtier de commande c La petite plaque de fixation ...

Page 24: ...vis à tôle e Si le câble est trop long à l intérieur du véhicule vous pouvez aussi l enrouler Veuillez vérifier l étanchéité de la conduite du câble des vis parker et autour du pied du raccordement coudé Etanchéisation de la traversée de toit Important Après étanchéisation et séchange impérativement contôler l étanchéité adapter la longueur du câble sur le toit Sikaflex tout autour Sikaflex sur le...

Page 25: ...zteile mit einer Nennspannung von 13 8 V und einer Dauerstrombelastbarkeit vom mindestens 6A Wir empfehlen den Einsatz des von uns zu beziehenden Zusatzwandlers 1 Provide for a sufficient power supply of the system a The system requires connection to 12 V or 24 V on board power b For the connection to the on board power the cable diameter must not be below 2 5 mm For cable lengths of 6 m or more u...

Page 26: ... optimale et recommandée consiste à poser une ligne de tension de bord séparée pour relier le système à la batterie Cette ligne doit être protégée par un fusible compris entre 10 et 20 A 2 Alimentation électrique des caravanes Souvent les caravanes ne disposent pas d une alimentation par réseau de bord 12 V stable et ou protégée par batterie Dans ce cas il convient d alimenter le système à partir ...

Page 27: ...27 17 16 15 14 13 11 12 10 9 6 3 5 5 6 4 4 2 2 1 1 ...

Page 28: ...nenstecker F Stecker des mitgelieferten Steuerkabels zur Au ßeneinheit an Steuerkabel und Koaxkabel zur Außeneinheit befinden sich gemeinsam in einer schwarzen Ummantelung Antenne SAT OUT Verbinden Sie diese Buchse mit der Eingangsbuchse ihres Satellitenreceivers unter Verwendung des beiliegenden kürzeren Koaxkabels AUX Relais Ohne Bedeutung Nicht für Oyster TV benutzen 1 5 6 2 4 Fahrzeugheck Mont...

Page 29: ... of the provided control cable to the external unit Con trol cable and coax cable to the external unit are together in a black sheath antenna SAT OUT Connect this socket with the input socket of your satellite receiver using the included shorter coax cable AUX Relais Without function don t use for Oyster TV devices 1 5 6 2 4 Rear of the vehicle Assembly plate Vision III Control unit für Oyster Con...

Page 30: ...F du câble de commande fourni allant à l unité extérieure Le câble de commande et le câble coaxial allant à l unité extérieure sont réunis dans une gaine noire Antenne SAT OUT Reliez cette douille à la douille d entrée de votre récepteur satellite au moyen du câble coaxial court fourni AUX Relais Sans fonction ne pas utiliser de dispositifs Oyster TV 1 5 6 2 4 Arrière du véhicule Plaque de fixatio...

Page 31: ...age with switched off ignition The unit will then automatically retract as soon as the ignition is switched on In addition the unit cannot be extended with switched on ignition Note Use for the connection only a switched plus wire not the D plus line of the generator With many vehicles the D plus line does not switch through a clean DC voltage in addition there are not immediately available approx...

Page 32: ... Kabel auf die F Buchse des Sat Eingangs schrauben Connect your system to your receiver by screwing the F type connector of the white coaxial cable to the F type port at the input of the satellite receiver Vous pouvez maintenant raccorder le système à votre récepteur en vissant le connecteur F du câble coaxial blanc sur la douille F de l entrée satellite ...

Page 33: ...33 ...

Page 34: ...en Sie dann einen anderen Suchsatelliten z B Eutelsat Hotbird siehe aus führliche Bedienungsanleitung Nach erfolgter Satellitenfindung schalten Sie die Programme mit Ihrer TV Fernbedienung um Ausgeschaltet wird das System durch Ausschalten des TV Die Anlage fährt dann ein und schaltet ab Switch on your TV with integrated receiver and select a receivable programme at the TV That s all you have to d...

Page 35: ...on Si vous l avez déjà utilisé au même endroit et dans la même position du véhicule le système reçoit immédiatement l image sur la dernière position de réception sans recherche Les chaînes en langue française sont généralement diffusées par les satellites Astra 1 Eutelsat Hotbird ou AtlanticBird qui peuvent être captés un peu partout en Europe avec une antenne parabolique de 65 cm de diamètre Dans...

Page 36: ...late Lift off the system l Remove the four M6 nuts at the cover panel below the small white connector housing and pull out the cover panel l Disconnect the data and power cables by rotating the supply line connectors counter clockwise l Disconnect the satellite cable by rotating the connector counter clockwise l The system can now be removed To reinstall the unit perform the steps above in reverse...

Page 37: ... die Sicherung in Ordnung Sind alle Kabel ordnungsgemäß eingesteckt During the operation of the automatic antenna system there might occur malfunctions e g if the unobstructed move ment of the antenna is not ensured branches snow etc In part such malfunctions are automatically identified and represented on the display of the control device Error description Fault correction During the search for a...

Page 38: ...d un satellite La vue vers le sud est elle dégagée Vous trouvez vous dans la zone de réception du satellite défini L angle d obliquité de la tête de réception a t il dû être modifié en raison de votre emplacement Le message erreur de moteur Y ou erreur de moteur X apparaît dans l affichage Des objets dépassent ils dans le rayon de rotation de l antenne La tension d alimentation est elle trop faibl...

Page 39: ...eingestuften Stoffe Abschließend wünschen wir Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen ten Haaft Produkt At the end of its lifecycle this product must not be disposed of with your normal waste but instead must be returned to a recycling facility for electric and electronic devices This is indicated by the symbol on the product the operating manual or the packaging The materials can be reused in accordanc...

Page 40: ...façon importante à la protection de notre environnent Veuillez demander à la municipalité où se trouve votre point de recyclage Les vieux véhicules selon le décret ELV Le récepteur est un accessoire prévu et certifié pour son utilisation sur les véhicules automobiles Par conséquent son éli mination pourra ce faire dans le cadre du décret correspondant aux vieux véhicules et véhicules automobiles d...

Page 41: ...Installation option A Vision III Appareil de commande pour Oyster Option d installation A Vision III Steuergerät für Oyster Montagemöglichkeit B Vision III Control unit for Oyster Installation option B Vision III Appareil de commande pour Oyster Option d installation B 96 mm 123 5 mm Zeichnungen sind nicht maßstabsgetreu Drawings not to scale Dessins pas à l échelle 41 ...

Page 42: ......

Page 43: ......

Page 44: ...eutstraße 9 75210 Keltern GERMANY Telefon 49 0 7231 58588 0 Telefax 49 0 7231 58588 119 E Mail info ten haaft com Öffnungszeiten hours of opening temps d ouverture MO FR 08 00 12 00 h LU VE 13 00 16 30 h www ten haaft com ...

Reviews: