background image

MATV

2016 © Copyright, Televés S.A. 

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD   DECLARATION OF CONFORMITY   DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE   DECLARATION DE CONFORMITE   DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ   

DEKLARACJA ZGODNOŚCI   KONFORMITÄTSERKLÄRUNG   ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ   FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE   ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ

     

https://doc.televes.com

 Especificaciones técnicas 

 

Technical specification

 

Especificações técnicas 

 

Caractéristiques techniques

 

 

Specifiche tecniche 

 

 

Tekniset tiedot

 

 

Tekniska specifikationer 

 

Технические характеристики

Fabricado por / Made in / Производитель :

Televés, S.A. Rúa B. de Conxo, 17 15706, Santiago de Compostela (Spain)   

 

ANTENNA

TECH INFO

ON

OFF

···

MHz

···

MHz

470 ... 790

G

AUTO

dBi

35

-----

N.F.

dB

2,5

-----

IN Vdc

Local

Vdc/mA

 12 ... 18 / 85

 12 ... 18 / 8

Rem

                              

IP

20

                   

    MIN ··· MAX

ºC

-5 ··· +45

                                    

g

345

    

mm

212 × 215 × 50

POWER SUPPLY

TECH INFO

                   

V~

W/mA

Vdc/mA

V~

196 ··· 264

W / mA

3.6 / 30

Vdc / mA

12 / 200

                              

IP

23

                   

    MIN ··· MAX

ºC

-5 ··· +45

                                     

g

70

                            

mm

47 × 60 × 69

ES

   Importantes instrucciones de seguridad  

Condiciones generales de instalación

•  Antes de manipular o conectar el equipo leer éste manual. 
•  Para reducir el riesgo de fuego o choque eléctrico, no exponer el equipo a la lluvia 

o a la humedad.

•  No quitar la tapa del equipo sin desconectarlo de la red. 
•  No obstruir las ranuras de ventilación del equipo. 
•  Deje un espacio libre alrededor del aparato para proporcionar una ventilación 

adecuada. 

•  El aparato no debe ser expuesto a caídas o salpicaduras de agua. No situar objetos 

o recipientes llenos de agua sobre o cerca del aparato si éste no esta protegido 

adecuadamente.

•  No situar el equipo cerca de fuentes de calor o en ambientes de humedad elevada.
•   No situar el equipo donde pueda estar sometido a fuertes vibraciones o sacudidas.

Operación segura del equipo

•  La tensión de alimentación de éste producto es de: 196 - 264 V~ 50/60 Hz.
•  Si algún líquido u objeto se cayera dentro del equipo, por favor recurra al servicio 

técnico especializado.

•  Para desconectar el equipo de la red, tire de la clavija, nunca del cable de red.
•  No conectar el equipo a la red eléctrica hasta que todas las demás conexiones del 

equipo hayan sido efectuadas.

•  La base de enchufe al que se conecte el equipo debe estar situada cerca de éste 

y será fácilmente accesible.

PT

  

 Instrucções importantes de segurança  

Condições gerais de instalação

•  Antes de ligar o equipamento deve-se ler este manual.
•  Para reduzir o risco de fogo ou choque eléctrico, não expor o equipamento à 

chuva ou à umidade.

•  Não retirar a tampa do equipamento sem antes o desligar da rede eléctrica.
•  Não obstruir as ranhuras de ventilação do equipamento.
•  Deixar espaço livre para proporcionar uma ventilação adequada ao equipamento.
•  O equipamento não deve ser exposto a locais onde possam surgir quedas ou 

salpico de água. Não colocar objectos ou recipientes com água sobre ou junto ao 

equipamento, de modo a ter uma correcta protecção do equipamento.

•  Não colocar o equipamento em locais que possam estar submetidos a fortes 

vibrações.

Funcionamento seguro do equipamento

•  A tensão de alimentação deste produto é de: 196 - 264 V~ 50/60 Hz.
•  Se algum líquido ou objecto cair dentro do equipamento, por favor recorrer ao 

serviço técnico especializado.

•  Para desligar o equipamento da rede, retirar o conector, nunca o cabo de rede.
•  Não conectar o equipamento à rede eléctrica sem que todas as ligações do 

equipamento estejam feitas.

•  A ficha de ligação, para ligar o equipamento à rede eléctrica, deve estar situada 

junto deste e ser de fácil acesso.

FR

  

 Consignes de sécurité  

Conditions générales d’installation

•  Lire cette notice avant toute utilisation du produit.
•  Afin de réduire le risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer 

l’appareil à la pluie ou à des projections d’eau.

•  Ne pas enlever le couvercle de l’appareil si ce dernier est raccordé au 196 - 264 V~.
•  Ne pas obstruer les entrées de ventilation du produit.
•  Permettre la circulation d’air autour de l’appareil.
•  Ne pas placer de récipients d’eau sans protection à proximité de l’appareil.
•  Ne pas installer le produit prés d’une source de chaleur ou en milieu fortement humide.
•  Ne pas exposer l’appareil à de fortes vibrations ou secousses.

Antena Interior 

 

I

ndoor Antenna

 

 

Antena interior 

 

Antenne Intérieure 

 

Antenna da interno 

 

Sisäantenni

 

 

Inomhusantenn 

 

Внутренняя 

антенна (UHF)

Ref. 130140

Utilisation de l’appareil en toute sécurité

•  La tension d’alimentation de ce produit est: 196 - 264 V~ 50/60 Hz.
•  Si un liquide ou un objet quelconque tombe à l’intérieur de l’appareil, référez en 

au service technique spécialisé.

•  Pour débrancher le produit du secteur, utiliser la prise, ne jamais tirer sur le câble.
•  Ne pas mettre l’appareil sous tension avant d’avoir effectué tous les raccordements.
•  La prise de raccordement doit être facilement accessible.

EN

   

Important safety instructions  

General installation conditions

•  Before handling or connecting this equipment, please read carefully all warnings 

and instructions in this manual.

•  In order to reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the equipment 

to rain or in excessively moisture conditions.

•  Do not take the cover off the equipment without disconnecting it from the mains
•  Do not obstruct the equipment’s ventilation system.
•  Please allow air circulation around the equipment.
•  The equipment must not come into contact with water or even be splashed by 

liquids. Do not place containers with water on or near the equipment if it is not 

adequately protected.

•  Do not place the equipment near heat sources, like radiators, stoves, heaters or 

other electronic equipment.

•  Do not place the equipment where it may be affected by strong vibrations or knocks.

How to use the equipment safely

•  The mains voltage for this product is: 196-264 V~  50/60 Hz.
•  If any liquid or object falls inside the equipment, please contact a specialised technician.
•  To disconnect the equipment from the mains, pull from the  plug, and never pull 

from the cable.

•  Do not connect the equipment to the mains until all the other connections have 

been made.

•  The mains socket that is going to be used to connect the equipment should be 

located nearby and should be easily accessible.

IT

    

Importanti istruzioni per il sicurezza 

 

Condizioni generali di installazione

•  Prima di utilizzare o collegare il prodotto, prego leggere per intero il presente manuale.
•  Per evitare il rischio di incendio o folgorazione, non esporre il prodotto alla 

pioggia o all’umidità.

•  Non togliere il coperchio dell’alimentatore senza prima averlo staccato dalla rete.
•  Non ostruire le feritoie per la ventilazione.
•  Permettere la circolazione d’aria intorno al prodotto.
•  Il prodotto non deve entrare in contatto con acqua o essere bagnato da liquidi. 

Non posizionare recipienti contenenti acqua sopra o vicino al prodotto si non 

adeguatamente protetto.

•  Non mettere il prodotto vicino a fonti di calore o in posti con umidità eccessiva.
•  Non posizionare il prodotto in luoghi soggetti a forti vibrazioni o sollecitazioni 

meccaniche.

Come utilizzare il prodotto in modo sicuro

•  L’alimentazione di questo prodotto è 196-264 V~ - 50/60 Hz.
•  Se del liquido o qualsiasi oggetto penetra nel prodotto scollegarlo 

immediatamente dalla rete e contattare un tecnico specializzato.

•  Per scollegare il prodotto dalla rete, non tirare il cavo ma solo la spina.
•  Collegare l’alimentatore alla rete solo dopo aver effettuato tutte le altre 

connessioni.

FI

   

Tärkeitä turvallisuusohjeita  

Yleiset asennus ehdot

•  Lue käyttöohjeet ennen laitteen kytkemistä.
•  Älä altista laitetta sateelle tai kosteudelle sähköisku- ja tulipalovaaran takia.
•  Älä avaa laitteen suojakoteloa ennen kuin laitteen virtajohto on irti 

seinäkoskettimesta.

•  Älä estä laitteen ilmanvaihtoa.
•  Varmista että ilma pääsee kiertämään vapaasti laitteen ympärillä.
•  Laitetta ei saa altistaa vedelle tai nesteroiskeille eikä sen päälle tai lähelle saa 

asettaa nesteellä täytettyjä säiliöitä mikäli laitetta ei ole suojattu riittävästi.

•  Älä käytä laitetta lämmönlähteiden lähellä tai huomattavan kosteassa 

ympäristössä.

•  Älä altista laitetta voimakkaalle värähtelylle tai iskuille.

Miten käytetään laitetta turvallisesti

•  Laitteen jännitteensyöttö on 196-264 V~ 50/60Hz.
•  Jos laitteeseen pääsee vettä tai esineitä, ota yhteyttä valtuutettuun huoltomieheen.
•  Älä irrota kaapelia verkkovirrasta vetämällä virtajohdosta, tartu pistokkeeseen 

kun irrotat johdon seinäkoskettimesta.

•  Älä kytke laitetta verkkovirtaan ennen kuin kaikki muut kytkennät on tehty.
•  Laitteen sähkösyöttöpiste tulee olla lähellä ja helposti tavoitettavissa.

SV

    

Viktig säkerhetsinformation  

Allmänna installationsföreskrifter

•  Läs manualen noggrant innan anslutning av enheten.
•  Installera inte enheten i miljöer där den utsett för fukt och vatten.
•  Montera aldrig av enhetens skyddshölje innan den kopplats bort från nätspänningen.
•  Enheten får inte täckas över.
•  Montera enheten i väl ventilerad utrymmen.
•  Enheten får inte utsättas för dropp eller stänk av vatten eller andra vätskor. Inga 

föremål av vätskor får placeras på enheten eller i närheten av enheten om de 

inte är väl skyddade.

•  Placera inte enheten intill värmekällor eller i överdrivet fuktiga miljöer.
•  Placera inte enheten där den utsätts för kraftiga vibrationer eller stötar.

Hur används enheten säkert

•  Nätdelen I enheten är för: 196 - 264 V~ 50/60 Hz.
•  Om någon typ vätska hamnar i enheten kontakta godkänd servicetekniker för service.
•  När enheten kopplas bort från nätspänningen, håll och dra i kontakten och inte i 

sladden.

•  Utför all kabelanslutning till enheten innan den ansluts till nätspänningen.
•  Stickkontakten får inte blockeras, utan måste förbli synlig så nätspänningen till 

enheten lätt kan brytas.

PYC

   

 Инструкция по технике безопасности

Общие правила установки

•  Перед подключением оборудования прочтите данное руководство.
•  Во избежание пожара или поражения электрическим током, не 

подвергайте оборудование воздействию дождя или влаги.

•   Не открывайте крышку оборудования без отключения его от сети.
•  Запрещается блокировать или закрывать вентиляционные отверстия.
•  Пожалуйста, обеспечьте циркуляцию воздуха вокруг оборудования.
•  Оборудование не должно подвергаться воздействию попадания в него 

воды. Не размещайте емкости с водой на оборудовании или вблизи 

оборудования.

•  Не устанавливайте устройство вблизи источников тепла или в чрезмерно 

влажной среде.

•  Не устанавливайте оборудование там, где есть сильная вибрация.

Безопасная эксплуатация оборудования

•   Внимание: высокое напряжение: 196 - 264 В~ 50/60 Гц.
•  В случае попадания жидкости или какого-либо предмета внутрь 

устройства, пожалуйста, обратитесь в специализированный сервис центр.

•  Для отсоединения устройства от электросети, дерните за коннектор, но ни в 

коем случае за кабель электропитания.

•  Не включайте устройство в сеть до того, как будут сделаны все остальные 

соединения.

•  Розетка, в которую включается устройство должна быть легко доступна и 

расположена вблизи от устройства.

  

                    

:

                       

:

                           

                                                     

ES

 

Descripción 

de simbología 

de seguridad 

eléctrica

 Para evitar el riesgo de choque eléctrico 

no abrir el equipo

 Este símbolo indica que el equipo cumple 

los requerimientos de seguridad para 

equipos de clase II 

Este símbolo indica que el equipo cumple 

los requerimientos del marcado CE.

EN

 

Description of 

the electrical 

safety symbols

 To avoid the risk of electric shock, do not 

open the equipment

 This symbol indicates that the equipment 

complies with the safety requirements for 

class II equipment

This symbol indicates that the equipment 

complies with the requirements of 

CE mark

FR

 

Symboles 

de securite 

electriques

Afin d’éviter tout risque de décharge 

électrique, ne pas ouvrir le produit

Ce symbole indique que cet appareil 

répond aux exigences de sécurité des 

appareils de classe II

Ce symbole indique que cet appareil 

répond aux exigences de la norme CE

PT

Descrição da 

simbologia de 

segurança

Para evitar o risco de choque eléctrico não 

abrir o equipamento

Este símbolo indica que o equipamento 

cumpre os requisitos de segurança para 

equipamentos de classe II

Este símbolo indica que o equipamento 

cumpre os requisitos da CE

IT

Descrizione 

dei simboli 

e sicurezza 

elettrica

Per evitare il rischio di incendi o 

folgorazioni, non aprire il prodotto

Questo simbolo indica che il prodotto è 

conforme ai requisiti di sicurezza richiesti 

per i dispositivi di classi II

Questo simbolo indica che il prodotto è 

conforme ai requisiti del contrassegno 

del CE

FI

Kuvaus sähkö-

turvallisuus 

symboleista

Varoitus! Välttääksesi sähköiskuja, älä 

avaa laitetta

Tämä laite on suojattu kaksinkertaisella 

sähkönsuojaksella (Luokka II)

Tämä merkki takaa että laite täyttää 

CE-vaatimukset

SV

Beskrivning av 

de elektriska 

symbolerna

Öppna aldrig enheten för att undvika 

risken för elektriska skador

Symbolen indikerar att enheten efterföljer 

säkerhetskraven för klass II utrustning

Symbolen indikerar att enheten efterföljer 

kraven för CE-märkning

PYC

Описание 

символов по

электробе- 

зопасности

Во избежание поражения 

электрическим током, не открывать 

устройство.

Этот символ означает, что устройство 

отвечает требованиям безопасности 

для оборудования класса II.

Этот символ означает, что устройство 

отвечает требованиям СЕ.

ТЕХНИЧЕСКИЙ ПАСПОРТ ИЗДЕЛИЯ 

Назначение: Антенна эфирная внутренняя MIRA ДМВ-

диапазона с усилением 25 дБ, предназначенная для приема 

цифровых ТВ-сигналов. Защищает от помех сигналов LTE/4G.

Технические характеристики: Приведены в таблице. 

Конструкция и порядок установки: Иллюстрации на рисунках 

типового применения. 

Утилизация: Данное изделие не представляет опасности для 

жизни и здоровья людей и для окружающей среды, после 

окончания срока его службы утилизация производится без 

специальных мер защиты окружающей среды. 

Гарантия изготовителя: Производитель дает два года 

гарантии с момента покупки для стран ЕЭС. Для стран, 

не входящих в ЕЭС, применяются юридические гарантии 

данной страны на момент покупки. Для подтверждения 

даты покупки сохраняйте чек. В течение гарантийного срока 

Производитель бесплатно устраняет неполадки, вызванные 

бракованными материалами или дефектами, возникшими по 

вине Производителя. 

Условия гарантийного обслуживания: Условия гарантийного 

обслуживания не предусматривают устранение ущерба, 

возникшего вследствие неправильного использования или 

износа изделия, форс-мажорных обстоятельств или иных 

факторов, находящихся вне контроля Производителя. 

Лицензии и товарные знаки: Качество оборудования 

Производителя подтверждено международными 

сертификатами CE и ISO 9001, а также регулирующими 

лицензиями и сертификатами соответствующих стран. 

Televes, S.A., CIF: A15010176, Rua/Benefica de Conxo, 17, 15706 

Santiago de Compostela, SPAIN, tel.: +34 981 522200, televes@

televes.com. Произведено в Испании.

 Дата изготовления указана на упаковочной этикетке: D. мм/гг (мм = месяц / гг = год).

Reviews: