background image

MATV

3.-      

BIV.

    Entrada  BIV  (Salida  corriente  para  previos) 

/  Entrada  BIV  (Saída  de  corrente  para  prés)  /  Entrée 

BIV (Sortie de télé alimentation) / BIV input (Current 

output for preamplifiers) / Entrata BIV (Uscita corrente 

per pre).

4.-       

BIII.

    Entrada  BIII  (Salida  corriente  para  previos) 

/  Entrada  BIII  (Saída  de  corrente  para  prés)  /  Entrée 

BIII  (Sortie  de  télé  alimentation)  /  BIII  input  (Current 

output for preamplifiers) / Entrata BIII (Uscita corrente 

per pre).  

5.-       

FM.

    Entrada  FM  (Salida  corriente  para  previos) 

/  Entrada  FM  (Saída  de  corrente  para  prés)  /  Entrée 

FM  (Sortie  de  télé  alimentation)  /  FM  input  (Current 

output for preamplifiers) / Entrata FM (Uscita corrente 

per pre).   

    
6.-  

 MATV.

  Salida MATV / Saída MATV / Sortie MATV / 

MATV output / Uscita MATV. 

7.-  

  MATV  TEST

.  Test  salida  MATV  /  Teste  de  saída 

MATV  /  Sortie  Test  MATV  /  MATV  output  test  /  Test 

uscita MATV.

8.- 

    LED de encendido / LED de ligado / LED 

d’allumage / On LED / LED di accensione.

9.- 

  

 

Conexión  para  toma  de  tierra  /  Ligação  à  terra 

/  Branchement  pour  prise  de  terre  /  Ground 

connection / Connessione per presa a terra.

10.-   

V

mA

W

    Entrada  alimentación  red  / 

Entrada alimentação rede / Entrée d´alimentation du 

réseau / Mains supply input / Entrata alimentazione 

rete.     99-264 V~ 50/60 Hz.  

11.-  

    Atenuador  entrada  UHF  /  Atenuador  entrada 

UHF / Atténuateur entrée UHF / UHF input attenuator 

/ Attenuatore entrata UHF.

      

12.-  

    Atenuador  entrada  BV  /  Atenuador  entrada 

BV  /  Atténuateur  entrée  BV  /  BV  input  attenuator  / 

Attenuatore entrata BV.

13.-  

    Atenuador  entrada  BIV  /  Atenuador  entrada 

BIV / Atténuateur entrée BIV / BIV input attenuator / 

Attenuatore entrata BIV.

14.-  

    Atenuador  entrada  BIII  /  Atenuador  entrada 

BIII / Atténuateur entrée BIII / BIII input attenuator / 

Attenuatore entrata BIII.

15.-  

    Atenuador  entrada  FM  /  Atenuador  entrada 

FM / Atténuateur entrée FM / FM input attenuator / 

Attenuatore entrata FM.

16.-  

  LEDs de estado. Encendido indica presencia 

de señal/ LEDs de estado. Ligado indica presença de 

sinal/ LEDs d´état. Allumé indique la présence d´une 

signal/  Status  LEDS.  “On”  position  means  signal 

presence/ LEDs di stato. Acceso indica presenza del 

segnale.

17.-  

OFF<=>ON

Switch selección tensión alimentación 

a  previos  12  Vdc  (ON/OFF)  /  Switch  selecção  da 

tensão de alimentação para prés 12 Vdc (ON/OFF) / 

Switch  choix  de  télé  alimentation  12Vdc  (ON/OFF) 

/  Power  Voltage  Selection  switch  for  preamplifiers 

12  Vdc  (ON/OFF)  /  Selezione  della  tensione  di 

alimentazione per il pre 12 Vdc (ON/OFF). 

18.-  

0<=>10dB

Selección  de  ganancia  (alta  -  baja) 

/  Selecção  de  ganho  (alto  -  baixo)  /  Choix  de  gain 

(fort - faible) / Gain selection (high - low) / Selezione 

guadagno (alto - basso).

Amplificadores MATV 1 salida / Amplificadores MATV 1 saída / Amplificateurs MATV 1 sortie /           

1 Out MATV amplifiers / Amplificatori MATV 1 uscita

Refs. 534040, 534140, 534141

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Antes■de■manipular■o■conectar■el■equipo■leer■éste■manual.

Para■reducir■el■riesgo■de■fuego■o■choque■eléctrico,■no■exponer■el■equipo■a■la■lluvia■o■a■

la■humedad.

No■quitar■la■tapa■del■equipo■sin■desconectarlo■de■la■red.

No■obstruir■las■ranuras■de■ventilación■del■equipo.■

Deje■un■espacio■libre■alrededor■del■aparato■para■proporcionar■una■ventilación■adecuada.

El■aparato■no■debe■ser■expuesto■a■caídas■o■salpicaduras■de■agua.■No■situar■objetos■o■

recipientes■llenos■de■agua■sobre■o■cerca■del■aparato■si■no■se■tiene■la■suficiente■protección.

No■situar■el■equipo■cerca■de■fuentes■de■calor■o■en■ambientes■de■humedad■elevada.

No■situar■el■equipo■donde■pueda■estar■sometido■a■fuertes■vibraciones■o■sacudidas.

La■tensión■de■alimentación■de■éste■producto■es■de:■99-264V~■50/60Hz.

Si■algún■líquido■u■objeto■se■cayera■dentro■del■equipo,■por■favor■recurra■al■servicio■técnico■

especializado.

Para■desconectar■el■equipo■de■la■red,■tire■del■conector,■nunca■del■cable■de■red.

No■conectar■el■equipo■hasta■que■todas■las■demás■conexiones■hayan■sido■efectuadas.

La■base■de■enchufe■al■que■se■conecte■el■equipo■debe■estar■situada■cerca■de■éste■y■será■

facilmente■accesible.

■■■■■ ■■

INSTRUCÇÕES DE SEGURANÇA

Antes■de■utilizar■ou■ligar■o■equipamento■leia■este■manual.

Para■reduzir■o■risco■de■provocar■fogo■ou■um■choque■eléctrico,■não■exponha■o■equipamento■

à■luz■ou■à■humidade.

Não■trocar■a■tampa■do■equipamento■sem■o■desligar■da■rede.

Não■obstruir■as■ranhuras■de■ventilação■do■equipamento.

Deixe■um■espaço■livre■ao■redor■do■aparelho■para■proporcionar■uma■ventilação■adequada.

O■aparelho■não■deve■ser■exposto■a■possíveis■derrames■ou■salpicos■de■água.■Não■colocar■

objectos■ou■recipientes■com■água■por■cima■ou■por■perto■do■aparelho■se■estes■não■tiverem■

a■suficiente■protecção.

Não■colocar■o■equipamento■perto■de■fontes■de■calor■ou■em■ambientes■com■humidade■

elevada.

Não■colocar■o■equipamento■onde■possa■estar■submetido■a■fortes■vibrações■ou■sacudidelas.

A■tensão■de■alimentação■deste■produto■é■de:■99-264V~■50/60Hz.

Se■algum■líquido■ou■objecto■caia■dentro■do■equipamento,■por■favor■recorra■a■um■serviço■

técnico■especializado.

Para■desligar■o■equipamento■da■rede,■tire■do■conector,■nunca■do■cabo■de■rede.

Não■ligar■o■equipamento■até■que■todas■as■demais■ligações■do■equipamento■tenham■sido■

efectuadas.

A■fonte■de■ligação■à■qual■se■liga■o■equipamento■deve■estar■situada■perto■deste■e■terá■de■

ser■facilmente■acessível.

  CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Lire■la■notice■avant■de■manipuler■ou■brancher■l’appareil.

Afin■de■réduire■le■risque■d’incendie■ou■de■décharge■électrique,■ne■pas■exposer■l’appareil■à■

la■pluie■ou■à■des■projections■d’eau.

Ne■pas■retirer■le■couvercle■de■l’appareil■sans■le■débrancher.

Ne■pas■obstruer■les■entrées■de■ventilation.

Merci■de■permettre■la■circulation■d’áir■autour■de■l’áppareil.

L’appareil■ne■doit■pas■être■exposé■à■des■chutes■ou■projections■d’eau.■Ne■pas■placer■d’objets■

ou■de■récipients■contenant■de■l’eau■à■proximité■immédiate■sans■protection.

Ne■pas■placer■l’appareil■près■d’une■source■de■chaleur■ou■dans■un■milieu■fortement■humide.

Ne■pas■placer■l’appareil■dans■un■lieu■exposé■à■de■fortes■vibrations■ou■secousses.

La■tension■d’alimentation■de■ce■produit■est■de:■99-264V~■50/60Hz.

Si■un■liquide■/■objet■tombe■à■l’intérieur■de■l’appareil,■référez-en■au■service■technique■

spécialisé.

Pour■débrancher■du■secteur,■tirez■sur■la■prise■et■jamais■sur■le■câble.■

Ne■pas■brancher■l’appareil■avant■que■toutes■les■autres■connections■aient■été■effectuées.

La■ prise■ à■ laquelle■ l’appareil■ sera■ branché■ doit■ être■ située■ à■ proximité■ et■ facilement■

accessible.

■■■■

  SAFETY INSTRUCTIONS

Before■handling■or■connecting■the■equipment,■please■read■this■manual.

In■order■to■reduce■the■risk■of■fire■or■electric■shock,■do■not■expose■the■equipment■to■rain■

or■moisture.

Do■not■take■the■cover■off■the■equipment■without■disconnecting■it■from■the■mains.

Do■not■obstruct■the■equipment’s■ventilation■system.■

Please■allow■air■circulation■around■the■equipment.

The■equipment■must■not■come■into■contact■with■water■or■even■be■splashed■by■liquids.■Do■

not■place■containers■with■water■on■or■near■the■equipment■if■it■is■not■adequately■protected.

Do■not■place■the■equipment■near■sources■of■heat■or■in■excessively■moisture■conditions.

Do■not■place■the■equipment■where■it■may■be■affected■by■strong■vibrations■or■knocks.

The■powering■supply■of■this■product■is:■99-264V~■50/60Hz.

If■any■liquid■or■object■falls■inside■the■equipment,■please■contact■a■specialized■technician.

To■disconnect■the■equipment■from■the■mains,■pull■from■the■connector,■and■never■pull■

from■the■cable.

Do■not■connect■the■equipment■until■all■the■other■connections■have■been■made.

The■mains■socket■that■is■going■to■be■used■to■connect■the■equipment■should■be■located■

nearby■and■should■be■easily■accessible.

  ISTRUZIONE PER LA SICUREZZA

Prima■di■utilizzare■o■collegare■il■prodotto,■prego■leggere■per■intero■il■presente■manuale.

Per■evitare■il■rischio■di■incendio■o■folgorazione,■non■esporre■il■prodotto■alla■pioggia■o■

all’umidità.

Non■togliere■il■coperchio■dell’alimentatore■senza■prima■averlo■staccato■dalla■rete.

Non■ostruire■le■feritoie■per■la■ventilazione.

Permettere■la■circolazione■d’aria■intorno■al■prodotto.

Il■ prodotto■ non■ deve■ entrare■ in■ contatto■ con■ acqua■ o■ essere■ bagnato■ da■ liquidi.■ Non■

posizionare■recipienti■contenenti■acqua■sopra■o■vicino■al■prodotto■si■non■adeguatamente■

protetto.

Non■mettere■il■prodotto■vicino■a■fonti■di■calore■o■in■posti■con■umidità■eccessiva.

Non■posizionare■il■prodotto■in■luoghi■soggetti■a■forti■vibrazioni■o■sollecitazioni■meccaniche.

L’alimentazione■di■questo■prodotto■è:■99-264V~■50/60Hz.

Se■del■liquido■o■qualsiasi■oggetto■penetra■nel■prodotto■scollegarlo■immediatamente■dalla■

rete■e■contattare■un■tecnico.

Per■scollegare■il■prodotto■dalla■rete,■non■tirare■il■cavo■ma■solo■la■spina.

Collegare■l’alimentatore■alla■rete■solo■dopo■aver■effettuato■tutte■le■altre■connessioni.

La■presa■di■rete■deve■essere■vicina■al■prodotto■per■garantire■un■ottimo■funzionamento.

 1.-      

UHF.

    Entrada  UHF  (Salida  corriente  para  previos)  / 

Entrada  UHF  (Saída  de  corrente  para  prés)  /  Entrée  UHF 

(Sortie de télé alimentation) / UHF input (Current output for 

preamplifiers) / Entrata UHF (Uscita corrente per pre).

2.-     

BV.

  Entrada BV (Salida corriente para previos) / Entrada 

BV (Saída de corrente para prés) / Entrée BV (Sortie de télé 

alimentation) / BV input (Current output for preamplifiers) / 

Entrata BV (Uscita corrente per pre).

 



   ­€€€
‚ƒƒ

 

 

 

 

 

„ƒ

7 6

1 2 3 4 5

10

9 8

 



   ­€€€
‚ƒƒ

 

 

 

 

 

„ƒ

14 15

16

13

12

11

17

18

Not available on ref. 534040

Reviews: