background image

INSTRUCTIONS FOR USE

IMPORTANT: Read completely 
before charging

MODE D’EMPLOI

IMPORTANT: à lire avant 
d’utiliser l’appareil

ANWENDUNGSVORSCHRIFTEN 

WICHTIG: Vollständig vor der 
Benutzung lesen

GEBRUIKSAANWIJZING

BELANGRIJK: Lees volledig 
voor gebruik

MODO DE EMPLEO

IMPORTANTE: a leer antes de 
utilizar el aparato

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

IMPORTANTE: Ler antes de 
utilizar.

ISTRUZIONI PER L’USO

IMPORTANTE: da leggere prima 
di utilizzare l’apparecchio

INSTRUKTIONER

VIKTIGT: läs följande 
fullständiga instruktioner 
för användningen innan du 
använder laddaren

1 x 12.8V  4 series cell
Lithium Iron Phospate / LFP
2.5 - 30Ah

+

-

  MODEL:   TM470 / TM471 / TM472 / TM478
 

 AC:  100 – 240VAC 

 50-60Hz

 

  0.23A @ 100Vac / 0.15A @ 240Vac

 

 DC:  12.8V 

 0.8A

4 x 12.8V 4 series cell
Lithium Iron Phospate / LFP
2.5 - 30Ah 

       

+

-

  MODEL:   TM484 / TM485 / 486 / TM488
 

 AC:  100 – 240VAC 

 50-60Hz

 

  0.92A @ 100Vac / 0.60A @ 240Vac

 

 DC:  12.8V 

 4 x 0.8A (independent)

Automatic charger for 12.8V LiFePO

4

 batteries • Chargeur 

automatique pour batteries 12.8V LiFePO

4

 • Cargador 

automático para baterías 12.8V LiFePO

4

 • Carregador 

automático para baterias de 12.8V LiFePO

4

 • Automatische 

Ladegerät für 12.8V LiFePO

4

 Batterien • Automatische 

lader voor 12.8V LiFePO

4

 accu’s • Caricabatterie 

automatico per batterie 12.8V LiFePO

4

 • Automatisk 

diagnostisk laddare för 12.8V LiFePO

4

-batterier

       Save          Charge          Maintain       Test

       Save          Charge          Maintain       Test

Low Volt

Start 

(0.5V)

SAVE  -

monitor cells

TEST after

CHARGE

OptiMate ‘365’

Maintenance

Cell-balancing

CHARGE

TEST - cell

damage

OPTIMIZE

LOW

VOLT SAVE

8 STEPS

Copyright © 2017 TecMate International

TM47x-IN1-170804 

Summary of Contents for OptiMate Lithium TM484

Page 1: ...3A 100Vac 0 15A 240Vac DC 12 8V 0 8A 4 x 12 8V 4 series cell Lithium Iron Phospate LFP 2 5 30Ah MODEL TM484 TM485 486 TM488 AC 100 240VAC 50 60Hz 0 92A 100Vac 0 60A 240Vac DC 12 8V 4 x 0 8A independent Automatic charger for 12 8V LiFePO4 batteries Chargeur automatique pour batteries 12 8V LiFePO4 Cargador automático para baterías 12 8V LiFePO4 Carregador automático para baterias de 12 8V LiFePO4 A...

Page 2: ...P 1234 1234 CH CHAR ARG V AV V A E V V V VE E A AV A AV AV A A AV VE E LED 1 AC POWER 100 240V LED 2 Reverse polarity LED 3 SAVE LED 4 CHARGE LED 5 GREEN TEST MAINTAIN LED 6 RED TEST MAINTAIN 1 2 3 4 6 5 CHARGE 48h max MAINTAIN 365 SAVE 15m 4h TEST 30m 12h 5 5 Program LEDs 3 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 0 30 12 00 13 12V 0 V 12 00V 6 5 30 70 13 13 13 19V 5 70 13 20V TEST ...

Page 3: ...of electric shock or fire 9 To reduce risk of electric shock unplug the charger from outlet before attempting any maintenance or cleaning Turning off controls will not reduce this risk Clean only with slightly moist not wet cloth Do not use solvents 10 WARNING RISK OF EXPLOSIVE GASES a WORKING IN VICINITY OF A LEAD ACID BATTERY IS DANGEROUS B ATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY...

Page 4: ...ATTERY EXPLOSION TO REDUCE RISK OF A SPARK NEAR BATTERY a Position AC and DC cords so as to reduce risk of damage by hood door or moving engine part b Stay clear of fan blades belts pulleys and other parts that can cause injury to persons c Check polarity of battery posts POSITIVE POS P battery post usually has larger diameter than NEGATIVE NEG N post d Determine which post of battery is grounded ...

Page 5: ...nto the electronic components connectors or plugs is not covered by warranty VERY FLAT NEGLECTED BATTERIES Pay particularly close attention to the following A LiFePO4 battery left deep discharged for an extended period may develop permanent damage in one or more cells Such batteries may heat up excessively during charging During the SAVE mode the program limits charge current if the voltage is bel...

Page 6: ...intensity to a low level to indicate low power ECO mode This will occur if there is no battery connected or when a battery is connected and the program finds itself in the voltage retention test mode or the rest periods of Maintenance Charge mode REVERSE POLARITY PROTECTION LED 2 Lights when the battery connections are incorrect The charger is electronically protected so no damage will result and ...

Page 7: ...the electrical system it supports the red LED 6 may be signalling a loss of current through deteriorated wiring or a degraded switch or contact or in circuit current consuming accessories A sudden load being switched on while the charger is connected can also cause the battery voltage to dip significantly Follow the recommendations outlined in point 1 AUTOMATIC BATTERY MAINTENANCE The MAINTENANCE ...

Page 8: ...UTION SPÉCIFIÉES PAR LE FABRICANT DE LA BATTERIE P EX VÉRIFIER S IL FAUT ENLEVER LES BOUCHONS DES CELLULES LORS DU CHARGEMENT DE LA BATTERIE ET LES TAUX DE CHARGEMENT RECOMMANDÉS i SI LE CHARGEUR COMPORTE UN SÉLECTEUR DE TENSION DE SORTIE CONSULTER LE MANUEL DE L USAGER DE LA VOITURE POUR DÉTERMINER LA TENSION DE LA BATTERIE ET POUR S ASSURER QUE LA TENSION DE SORTIE EST APPROPRIÉE SI LE CHARGEUR ...

Page 9: ...ÉE AU CHÂSSIS ET EN DERNIER LIEU CELLE RACCORDÉE À LA BATTERIE n SUIVRE LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE EST À L EXTÉRIEUR DU VÉHICULE UNE ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE POURRAIT PROVOQUER L EXPLOSION DE CETTE DERNIÈRE POUR RÉDUIRE LE RISQUE D ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE i VÉRIFIER LA POLARITÉ DES BORNES DE LA BATTERIE LE DIAMÈTRE DE LA BORNE POSITIVE POS P EST GÉNÉRALEMENT SUPÉRIE...

Page 10: ...orrosif dans les composants électroniques les connecteurs ou les prises ne sera pas couverte par la garantie BATTERIES DÉGRADÉES TRÈS FAIBLES soyez particulièrement vigilant Une batterie LiFePO4 laissée complètement déchargée pendant une période prolongée risque de développer des dommages permanents dans une ou plusieurs cellule s Ces batteries peuvent atteindre une température excessivement élevé...

Page 11: ...6 V et 8 8 V le courant commence à 200 mA et augmente jusqu à 325 mA en fonction de l évolution de la charge Si la tension n a pas dépassé 8 8 V après 2 heures la charge s interrompt et la LED TEST 6 rouge clignote pour indiquer qu il est possible que la batterie ait subi des dommages irréversibles ou que l expertise d un professionnel est nécessaire RÉCUPÉRATION À TRÈS FAIBLE VOLTAGE pour des bat...

Page 12: ...ent une décharge spontanée excessive non détectée pendant la période de test de 12 heures Déconnectez la batterie de l OptiMate MAINTENANCE AUTOMATIQUE DE LA BATTERIE le CYCLE DE CHARGE DE MAINTENANCE est constitué de périodes de charge de 30 minutes en alternance avec des périodes de repos de 30 minutes pendant lesquelles il n y a pas de courant de charge Le circuit fournit du courant à la batter...

Page 13: ...da de líquidos en los componentes electrónicos los conectores o tomas estos no estarán cubiertos por la garantía BATERÍAS DESCUIDADAS MUY DESCARGADAS Preste especial atención a lo siguiente Una batería LiFePO4 que quede muy descargada durante un periodo prolongado puede registrar daños permanentes en una o más células Dichas baterías pueden calentarse en exceso durante la carga Durante el modo sav...

Page 14: ...BAJA TENSIÓN para baterías entre 0 6 V y 8 8 V la corriente se inicia a 200 mA y se incrementa hasta 325 mA en función del proceso de carga Si la tensión no supera 8 8 V en 2 horas la carga se suspenderá y el LED DE PRUEBA 6 rojo parpadeará para indicar que la batería puede haber sufrido daños permanentes o que se requiere una valoración profesional RECUPERACIÓN EN CASO DE BAJA TENSIÓN para baterí...

Page 15: ...el periodo de prueba de 12 horas de duración MANTENIMIENTO AUTOMÁTICO DE LA BATERÍA El CICLO DE CARGA DE MANTENIMIENTO consiste en periodos de carga de 30 minutos seguidos y alternados con periodos de descanso de 30 minutos durante los que no hay corriente de carga El circuito suministra corriente a la batería dentro de un límite de tensión seguro de 13 6 V carga flotante lo que le permite tomar l...

Page 16: ...ma bateria LiFePO4 que esteja muito descarregada durante um período prolongado poderá desenvolver danos permanentes numa ou em várias células Essas baterias poderão aquecer excessivamente durante o carregamento Durante o modo de recuperação save o programa limita a corrente de carga se a tensão for inferior a 12 8 v e o programa deverá detetar danos óbvios nas células suspendendo automaticamente o...

Page 17: ...ue é necessária uma avaliação profissional RECUPERAÇÃO COM TENSÃO BAIXA para baterias entre 8 9V e 12 8V A corrente máxima é definida para 0 8A Este modo controla se existem comportamentos invulgares para determinar a aceitação de carga da bateria Uma bateria LiFePO4 saudável avança para o modo de CARREGAMENTO CHARGE no espaço de 4 horas caso contrário o carregamento é suspenso e o LED DE TESTE 6 ...

Page 18: ... consiste em períodos de carregamento de 30 minutos seguidos alternadamente por períodos de descanso de 30 minutos durante os quais não há corrente de carga O circuito fornece corrente à bateria dentro de um limite de tensão seguro de 13 6V carga flutuante permitindo lhe obter qualquer pequena corrente necessária para manter a carga total e compensar quaisquer pequenas cargas eléctricas impostas p...

Page 19: ...cht durch die Garantie abgedeckt SEHR STARK ENTLADENE VERNACHLÄSSIGTE BATTERIEN Beachten Sie die folgenden Punkte besonders genau Bei einer LiFePO4 Batterie die sich über einen längeren Zeitraum im tiefentladenen Zustand befand können eine oder mehrere Zellen permanent beschädigt sein Solche Batterien können sich beim Laden übermäßig erwärmen Im SAVE Modus begrenzt das Programm den Ladestrom wenn ...

Page 20: ...dauerhaft beschädigt wurde oder eine Überprüfung durch einen Fachmann erforderlich ist SPARMODUS MIT NIEDRIGER SPANNUNG für Batterien zwischen 8 9 und 12 8 V Der maximale Strom beträgt 0 8 A Die Ladungsaufnahme der Batterie wird auf Abweichungen hin überwacht Eine korrekt funktionierende LiFePO4 Batterie wechselt innerhalb von 4 Stunden in den Lademodus andernfalls wird der Ladevorgang unterbroche...

Page 21: ... die Batterie ab Erhaltungsladen sodass diese den zur Aufrechterhaltung der vollständigen Ladung notwendigen Strom entnehmen und kleine elektrische Lasten durch angeschlossene Verbraucher oder die natürliche allmähliche Selbstentladung der Batterie selbst ausgleichen kann Der BATTERIEERHALTUNGSZYKLUS wird ausgeführt wenn das Ladegerät einen Ladungsverlust der Batterie erkennt Das Programm kehrt zu...

Page 22: ...n Dit soort accu s kan tijdens het opladen uitzonderlijk warm worden In de modus SPAREN beperkt het programma de laadstroom wanneer de spanning lager is dan 12 8 V Het detecteert zichtbare schade aan de cellen en onderbreekt het laden automatisch maar hoe hoger het aantal cellen in parallel hoe moeilijker om een slechte cel op te sporen Zo heeft een accu van 5 Ah 4 series verbonden paren van 2 cel...

Page 23: ...ning tot 14 2 14 4V CONTROLE Het circuit controleert het laadniveau van de accu Indien de accu verder moet geladen worden keert het programma voor korte periodes terug naar BULK laden om een variabele stroompuls te geven Deze herhaling gebeurt zo vaak als nodig tot de stroomtoevoer lager is dan 200mA bij 13 6V dit toont aan dat de accu zoveel lading heeft aanvaard als haar grondtoestand toelaat zi...

Page 24: ...CCU AANVULCYCLUS treedt in werking wanneer de lader detecteert dat de accu haar lading verloren heeft Het programma keert terug in de modus OPTIMALISEREN LED 4 en voert vervolgens de spanningsbehoudtest en de onderhoudslaadcyclus uit BEPERKTE GARANTIE TecMate International SA Sint Truidensesteenweg 252 B 3300 Tienen België staat deze beperkte garantie toe aan elke eerste koper van dit toestel Deze...

Page 25: ...nnettori o nelle spine non è coperto da garanzia BATTERIE COMPLETAMENTE SCARICHE Prestare particolare attenzione a quanto di seguito riportato Se lasciata scarica per un periodo di tempo prolungato una batteria LiFePO4 può sviluppare danni permanenti a una o più celle Questo tipo di batteria può riscaldarsi eccessivamente durante la carica Durante la modalità di ricupero il programma limita la cor...

Page 26: ...e si attiva questa modalità leggere la sezione BATTERIE COMPLETAMENTE SCARICHE Questa modalità si attiva se la batteria è stata scaricata più del 90 la tensione è inferiore a 12 8 V La corrente di carica viene regolata automaticamente in base alla tensione e alla temperatura ambiente misurate durante il test di prequalificazione RICUPERO A BASSISSIMA TENSIONE per batterie tra 0 6 V e 8 8 V la corr...

Page 27: ...cceso mentre il caricabatterie è collegato può far scendere notevolmente la tensione della batteria 3 BUONI RISULTATI DI TEST ma la batteria non può erogare potenza sufficiente danni permanenti all interno della batteria possono provocare uno scaricamento automatico eccessivo che non viene rilevato entro il periodo di test di 12 ore MANTENIMENTO AUTOMATICO DELLA BATTERIA Il CICLO DI CARICA DI MANT...

Page 28: ...arna täcks inte av garantin URLADDADE OCH SKADADE BATTERIER Observera särskilt följande I A LiFePO4 batterier som får stå nästan helt urladdade en längre tid kan det uppstå bestående skador i en eller flera celler Sådana batterier kan bli oerhört varma vid laddning I save läge begränsar programmet laddningsströmmen och avbryter laddningen automatiskt om spänningen är under 12 8 v och programmet up...

Page 29: ...er 8 8 V inom 2 timmar avbryts laddningen och TEST LED 6 röd börjar blinka vilket indikerar att batteriet kan ha drabbats av bestående skador eller att det måste utvärderas av en sakkunnig SKYDD VID LÅG SPÄNNING för batterier mellan 8 9 V och 12 8 V MMaxströmmen är satt till 0 8 A Batteriets laddningsbenägenhet övervakas för att det ska gå att upptäcka avvikande beteenden Ett oskadat LiFePO4 batte...

Page 30: ...nningsgräns på 13 6 V flytande laddning Det innebär att batteriet kan dra den lilla ström som behövs för att det ska hålla sig fulladdat och att det också kan kompensera för alla små elektriska belastningar som den anslutna kretsen lägger på batteriet samt för den naturliga självurladdning av batteriet som sker gradvis BATTERIPÅBÄTTRINGSCYKELN aktiveras om laddaren upptäcker att batteriet har tapp...

Page 31: ... Part 430 Tests by Mantek International Canada Inc Oakville ON Canada Listed models TM47x Energy usage Not charging P 0 5W Long term maintenance P 0 5W 0 012kWh day 4 4 kWh year Mechanical IP rating IP54 t operating range 20 C 40 C 4 F 104 F Weight packed 0 432kg 0 658kg 0 952lbs 1 45lbs Size without cable 170 x 61 x 42 6 69 x 2 4 x 1 65 Cable Length Input 186cm 73 Output 196cm 77 Wall mount 4 mou...

Page 32: ...4 optimate1 com 4x 4 5mm 3 16 L 25mm 1 OptiMate HOOK TS 252 OptiMate CABLE Extenders 1 8m 6ft max O 03 3 6m 12ft STD O 13 6 6m 21ft ...

Reviews: