background image

A

nvändeArhAndbok

Ö

versättning

 

Av

 

den

 

«

o

riginAl

-

betriebsAnleitung

»

操作说明

译自 

«

Original-betriebsanleitung

»

d

ossier

 

technique

t

rAduction

 

du

 «o

riginAl

-b

etriebsAnleitung

»

t

echnicAl

 d

ocument

t

rAnslAtions

 

of

 

the

 «o

riginAl

-b

etriebsAnleitung

»

m

AnuAle

 

tecnico

t

rAduzione

 

delle

 «o

riginAl

-b

etriebsAnleitung

»

d

ocumentAción

 

técnicA

t

rAducción

 

del

 «o

riginAl

-b

etriebsAnleitung

»

m

AnuAl

 

de

 i

nstruções

t

rAdução

 

do

 «o

riginAl

-b

etriebsAnleitung

»

o

riginAl

-b

etriebsAnleitung

k

äyttÖohje

k

äännÖs

 

«

o

riginAl

-

betriebsAnleitung

»

Návod k používání

P

�eklad 

«

Original-betriebsanleitung

»

Instrukcja obsługi

T

łumaczenie 

«

Original-betriebsanleitung

»

b

edieningshAndleiding

v

ertAling

 

vAn

 

de

 «o

riginAl

-b

etriebsAnleitung

»

中文

P

olski

Č

esky

s

uomi

s

venska

n

ederlands

P

ortugúes

e

sPañol

I

talIano

e

nglIsh

F

rançaIs

d

eutsch

LWE 10-TOP

Summary of Contents for LWE 10-TOP

Page 1: ...ung Documentación técnica Traducción del Original Betriebsanleitung Manual de Instruções Tradução do Original Betriebsanleitung Original Betriebsanleitung Käyttöohje Käännös Original betriebsanleitung Návod k používání P eklad Original betriebsanleitung Instrukcja obsługi T umaczenie Original betriebsanleitung Bedieningshandleiding Vertaling van de Original Betriebsanleitung 中文 Polski Česky Suomi ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...3 ...

Page 4: ...e non observation la sécurité de l utilisa teur n est pas garantie Information Cette information sert à la com préhension du fonctionnement du produit Par cela la pleine capa cité de fonctionnement du produit pourra être exploitée Dossier technique Lire le dossier technique avant la mise en service Lunettes de protection et protec tion de l ouïle Porter des lunettes de protection et une protection...

Page 5: ... seguridad del usuario Información Esta información sirve para comprender el funcionamiento del producto Ello per mite aprovechar al máximo sus presta ciones Documentación técnica Leer la documentación técnica antes de poner en servicio el producto Protección visual y acústica Usar gafas y protección acústica Suministro de aire comprimido Antes de ejecutar cualquier trabajo en la máquina interrump...

Page 6: ...per dig att få en bra förståelse angående pro duktens funktion På det sättet får du möjligheten att ta vara på alla prestationsmöjligheter som pro dukten erbjuder Användarhandbok Före idrifttagningen av produkten bör du läsa användarhandboken Skyddsglasögon och hörselskydd Ta på dig skyddsglasögon och hörselskydd Tryckluftsförsörjning Innan arbeten genomförs vid mas kinen måste tryckluftsförsörjni...

Page 7: ...duktu należy przeczytać instrukcję obsługi Okulary ochronne i ochrona słuchu Nosić okulary ochronne i ochronę słuchu Zasilanie sprężonym powietrzem Przed rozpoczęciem prac przy maszynie należy przerwać zasilanie sprężonym powietrzem Pozor Bezpodmínečně si přečtěte Tato informace je velmi důležitá pro zajištění funkčnosti výrobku V případě nedbání to může mít za následek záva du Bezpečnostní upozor...

Page 8: ...n 16 1 3 Utilisation contraire à la desti nation 16 1 4 Déclaration de conformité CE 16 2 1 Avant la mise en service 16 2 2 Mise en service 16 2 3 Performances 16 2 4 Conditions d exploitation 16 3 1 Dispositifs de protection 16 3 2 Outils de polissage 17 3 3 Indications de travail 18 4 1 Maintenance préventive 18 Deutsch Inhaltsverzeichnis Seite 1 1 Allgemeiner sicherheitstech nischer Hinweis 12 ...

Page 9: ...Uso no conforme al previsto 28 1 4 Declaración de conformidad CE 28 2 1 Antes de la puesta en servicio 28 2 2 Puesta en servicio 28 2 3 Datos de rendimiento 28 2 4 Condiciones de uso 28 3 1 Dispositivos de proteción 28 3 2 Útiles para lijar 29 3 3 Instrucciones de trabajo 30 4 1 Mantenimiento preventivo 30 Indice Italiano 1 1 Informazioni generali sulla sicurezza 24 1 2 Impiego conforme della macc...

Page 10: ...tsförklaring 40 2 1 Före idrifttagningen 40 2 2 Idrifttagning 40 2 3 Prestandadata 40 2 4 Driftsvillkor 40 3 1 Skyddsanordningar 40 3 2 Slipverktyg 41 3 3 Arbetsanvisningar 42 4 1 Förebyggande underhåll 42 1 1 Algemene veiligheidstechnische instructies 36 1 2 Voorgeschreven gebruik 36 1 3 Niet voorgeschreven gebruik 36 1 4 EG conformiteitsverklaring 36 2 1 Voor de inbedrijfstelling 36 2 2 Inbedrij...

Page 11: ...uchominie 52 2 3 Dane techniczne 52 2 4 Warunki eksploatacji 52 3 1 Urządzenia ochronne 52 3 2 Ściernice 53 3 3 Wskazówki dotyczące pracy 54 4 1 Konservacja zapobiegawcza 54 1 1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 48 1 2 Použití v souladu s určením 48 1 3 Použití v rozporu s určením 48 1 4 ES prohlášení o shodě 48 2 1 P ed uvedením do provozu 48 2 2 Uvedení do provozu 48 2 3 Vŷkonové parametry 48 2 4 Pr...

Page 12: ...hme Geölte Druckluft wird empfohlen siehe auch Luftqualität unter Pkt 2 3 Länder spezifische Vorschriften sind zu beachten 2 1 1 Montage der Schlauchtülle Montage der Schlauchtülle innen Ø min 7mm als Zube hör erhältlich Art Nr 90805700 1 Sicherheitshinweis 2 2 Inbetriebnahme 2 2 1 Einschalten Ausschalten Sperre nach vorne kippen und Hebel auf Kunststoffhülle drücken Durch Loslassen des Hebels ste...

Page 13: ...ndgriff muss links oder rechts am Getriebe kopf eingeschraubt werden 3 2 Schleifwerkzeuge Nur saubere Werkzeuge montieren 3 2 1 Montage der Schleifwerkzeuge Spannflansch Spannmutter sowie die Spannfläche des Schleifswerkzeugs reinigen Spannflansch mit der Längsnut nach unten auf die Spin del setzen Schleifwerkzeug aufsetzen Der hochstehende Zentrier bund des Spannflansches muss genau in die Bohrun...

Page 14: ... verringert die Lei stungsfähigkeit der Maschine und die Lebensdauer des Schleifwerkzeugs 4 Instandhaltung Wartung 4 1 Vorbeugende Instandhaltung Leerlaufdrehzahl periodisch und nach je der Wartung kontrollieren Selbst wenn die Maschine noch einwandfrei arbeitet sollte durch eine Fachperson periodisch nach ca 300 400 Ar beitsstunden jedoch mindestens einmal jährlich der Mo tor ausgebaut gereinigt ...

Page 15: ...PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN DE 15 ...

Page 16: ...n service Air comprimé huilé est recommandé voir également qualité de l air au point 2 3 Respecter les prescriptions spécifiques au pays 2 1 1 Montage de l embout de tuyau Montage de l embout de tuyau Ø int min 7mm dispo nible en accessoire art no 90805700 2 2 Mise en service 2 2 1 Enclenchemen Déclenchement Faire basculer le dispositif de verrouillage vers l avant et appuyez le levier sur l envel...

Page 17: ...e supplémentaire La poignée supplémentaire doit être vissée à gauche ou à droite sur la tête de transmission 3 2 Outils de polissage Ne monter que des outils propres 3 2 1 Montage des outils de polissage Nettoyer la bride de serrage l écrou tendeur ainsi que les surfaces de l outil pour le polissage Mettre la bridee de serrage avec la rainure longitudinale vers le bas sur la broche Mettre en place...

Page 18: ...ppui Une pression d appui trop élevée diminue la capacité de performance de la machine et la durée de vie de l outil de polissage 4 Maintenance entretien 4 1 Maintenance préventive Contrôler périodiquement la vitesse de rotation à vide sans introduction d outil de même qu après chaque opération de maintenance Même si la machine fonctionne encore par faitement un spécialiste doit périodiquement env...

Page 19: ...PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN FR 19 ...

Page 20: ...chine into service Siraccomandaariacompressaoleosa see also air quality under section 2 3 Ob serve national regulations 2 1 1 Fitting of hose coupling Fitting of hose coupling inside diameter min 7mm avail able as optional accessory item no 90805700 1 Notes on Safety 2 2 Taking the machine into service 2 2 1 Turn on Turn off Tilt lock forward and press lever on plastic sleeve Releas ing the lever ...

Page 21: ...t and backing flange surface of the grinding tool Place backing flange on the spindle with the longitudinal groove down Fit the grinding tool The raised centering rim of the back ing flange must engage exactly in the bore of the grinding tool Tighten down tension nut with two hole nut drive The grinding tools must run true Do not use grind ing tools which have gotten out of round Trial run Check g...

Page 22: ...d speed periodically and after each mainte nance Even if the machine still operates perfectly the motor should be removed cleaned and the four slides checked for wear by a specialist after approx 300 to 400 operating hours The lubricant in the gear head Isoflex NBU 15 should be replaced at the same time do not wash out 4 1 1 Replacement of the exhaust air hose Detach the exhaust air hose from the ...

Page 23: ...PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN EN 23 ...

Page 24: ...n funzione Se recomienda aire comprimido lubricado vedi anche qualità dell aria al seguente punto 2 3 Sono da osservare le prescrizi oni specifiche per le diverse nazioni 2 1 1 Montaggio della guaina del tubo Montaggio della guaina del tubo Ø minimo 7mm ottenibi le quale accessorio n d art 90805700 1 Prescrizioni di sicurezza 2 2 Messa in funzione 2 2 1 Accesione Spegnimento Ribaltare in avanti il...

Page 25: ...eve essere avvitata a sini stra oppure destra del testa del mandrino 3 2 Utensili abrasivi Montare esclusivamente utensili puliti 3 2 1 Montaggio del utensili abrasivi Pulire la flangia di serraggio il bullone di serraggio così come la superficie di serraggio del utensile abrasivo Posare la flangia di serraggio sulla bobina con la scana latura longitudinale verso il basso Montare il utensile abras...

Page 26: ...e eccessiva diminuisce l efficienza della macchina e la durata di vita dell utensile abrasivo 4 Servizio Manutenzione 4 1 Manutenzione preventiva Controllare periodicamente e dopo ogni lavoro di manutenzione il regime minimo senza inserire utensili Anche se la mac china funziona ancora in modo perfetto periodicamente ogni 300 400 ore circa di esercizio o comunque almeno una volta all anno un esper...

Page 27: ...PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN IT 27 ...

Page 28: ...r también la calidad del aire en el Punto 2 3 Observar las disposiciones legales específicas del país 2 1 1 Montaje del racor rápido Montaje del racor rápido Ø interno min 7mm como pieza de recambio Art N 90805700 1 Indicaciones relativas a seguridad 2 2 Puesta en servicio 2 2 1 Conectar Desconectar El bloqueo se debe inclinar hacia delante y presionar la palanca contra la cubierta de plástico Al ...

Page 29: ...mango adicional se tiene que atornillar en el lado iz quierdo o en el derecho en el cabezal de engranaje 3 2 Útiles para lijar Montar únicamente útiles limpios 3 2 1 Montaje del útiles para lijar Limpiar la brida de sujeción la tuerca de sujeción así como la superficie de sujeción del útile para lijar Colocar la brida de sujeción sobre el husillo con la ranura longitudinal hacia abajo Colocar el ú...

Page 30: ...excesiva disminuyen el rendi miento de la máquina y la duración del útil para lijar 4 Mantenimiento Entretenimiento 4 1 Mantenimiento preventivo Periódicamente y después de cada mantenimiento controlar la velocidad en vacío con la herramienta desmontada In cluso aunque la máquina funcione perfectamente y sin problemas se debe encargar el desmontaje del motor su limpieza y la comprobación del desga...

Page 31: ...PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN ES 31 ...

Page 32: ... Utilizar ar comprimido lubrificado ver também a qualidade do ar no Ponto 2 3 Respeitar as normas nacionais e locais 2 1 1 Montagem do racor rápido Montagem do racor rápido diâmetro interno máximo 7mm como peça sobresselente Art N 90805700 1 Indicacões sobre seguranca 2 2 Arranque inicial 2 2 1 Ligar à corrente Desligar da corrente Inclinar o bloqueio para a frente e premir a alavanca no invólucro...

Page 33: ...al deve montar se à esquerda ou à direita da cabeça da máquina 3 2 Ferramentas para polir Montar só ferramentas limpas 3 2 1 Montagem da ferramentas para polir Limpar a flange de apoio a porca de aperto o disco de aperto bem como a face de fixação do ferramenta para polier Montar a flange de apoio no veio com a ranhura longitu dinal maior para baixo Montar o ferramenta para polir O rebordo salient...

Page 34: ...geira Uma pressão excessiva diminui o rendimento da máquina e a duração da ferramenta para polir 4 Servico Manutencão 4 1 Manutenção preventiva Controlar o ralenti sem ferramenta monta da periodicamente e depois de cada manutenção Mesmo que a máquina con tinue a trabalhar sem qualquer anomalia é aconselhável que após cada 300 400 horas de serviço ou pelo me nos uma vez por ano um profissional espe...

Page 35: ...PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN PT 35 ...

Page 36: ...rslucht is aanbevolen zie ook luchtkwaliteit bij punt 2 3 Neem de natio nale voorschriften in acht 2 1 1 Montage van het slangmondstuk Montage van het slangmondstuk binnen Ø min 7mm art nr 90805700 als accessoire verkrijgbaar 1 Veiligheidsinstructies 2 2 Inbedrijfstelling 2 2 1 Inschakelen Uitschakelen Blokkeerpal naar voren kantelen en hendel op kunststof huls drukken Door de hendel los te laten ...

Page 37: ...De extra handgreep moet links of rechts in de transmis siekop worden geschroefd 3 2 Slijpwerktuigen Monteer uitsluitend schone werktuigen 3 2 1 Montage van de slijpwerktuigen Reinig de spanflens spanmoer en de spanvlakken van de slijpwerktuig Plaats de spanflens met de lengtegroef naar beneden op de spindel Plaats de slijpwerktuig De opstaande centreerrand van de spanflens moet exact in de boring ...

Page 38: ...r voor een optimaal slijpresultaat Te sterke druk vermindert het prestatiever mogen van de machine en verkort de levensduur van het slijpwerktuig 4 Reparatie Onderhoud 4 1 Preventief onderhoud Controleer het stationair toerental perio diek en na elk onderhoud Zelfs als de ma chine nog perfect werkt moet een des kundige regelmatig na ca 300 400 werkuren maar minstens eenmaal per jaar de motor demon...

Page 39: ...PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN NL 39 ...

Page 40: ...i rekommenderar oljad tryckluft se även luftkvalitet under avsnitt 2 3 Beakta de specifika nationella föreskrifterna 2 1 1 Monteringen av slangsockeln Monteringen av slangsockeln inre Ø min 7mm kan köpas som tillbehör artikelnummer 90805700 1 Säkerhetsinformation 2 2 Idrifttagning 2 2 1 Koppla till frÅn Arreteringen viks framåt och spaken trycks på plasthöljet Genom att släppa handtaget stängs mas...

Page 41: ...och slipverktygets in spänningsytor Spännflänsen placeras på spindeln med det längsgående spåret nedåt Sätt på slipverktyget Spännflänsens uppstående centre ringskant måste passa in exakt i slipverktygets hål Dra åt spännmuttern med mutterdragare med två hål Slipverktyget måste kunna rotera felfritt Fortsätt inte använda deformerade slipverktyg Testkör ning Slipverktyg måste kontrolleras före anvä...

Page 42: ...rhåll Även om maskinen fortfarande fungerar felfritt borde motorn periodiskt efter ca 300 400 arbetstimmar dock minst en gång om året monteras ut rengöras och de fyra sliden kontrolleras angående slitage Förnya samtidigt fyllningen med smörjmedel i växelhuset Isoflex NBU 15 ingen rengöring 4 1 1 Byte av slangen för frÅnluft Demontera slangen för frånluft från roterskarven och er sätt den med en ny...

Page 43: ...PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN SE 43 ...

Page 44: ...ittelemme öljyttyä paineilmaa katso myös ilmanlaatua koskevat tiedot kohda sta 2 3 Noudata maakohtaisia määräyk siä 2 1 1 Letkun Liitinhylsyn asennus Letkuholkin asennus sisä Ø vähint 7mm saatavana lisä varusteena tuotenro 90805700 1 Turvallisuusohje 2 2 Käyttöönotto 2 2 1 Päälle kytkeminen Pois kytkeminen Käännä lukitsin eteen ja paina vipu muovisuojusta vasten Kone pysähtyy kun vipu vapautetaan ...

Page 45: ...ahva Lisäkahva on kiinnitettävä vasemmalle tai oikealle vaihtei stopään kohdalle 3 2 Hiomatyökalut Asenna vain puhtaita työkaluja 3 2 1 Hiomatyökalujen asennus Puhdista kiristyslaippa kiristysmutteri ja hiomatyökalun kiristyspinta Aseta kiristyslaippa pitkittäisura alaspäin karan päälle Aseta hiomatyökalu Kiristyslaipan korkealla oleva keskili itoksen on mentävä tarkasti hiomatyökalun aukkoon PT E...

Page 46: ...kalua on liikutettava kevyesti pai naen tasaisesti edestakaisin Liian voimakas painaminen vähentää koneen tehoa ja lyhentää hiomatyökalun elini kää 4 Kunnossapito Huolto 4 1 Ennaltaehkäisevä kunnossapito Tarkista joutokäyntinopeus säännöllisesti ja kunkin kunnossapidon jälkeen Vaikka kone toimisikin vielä moitteettomasti am mattihenkilöstön tulee purkaa ja puhdistaa moottori ja tar kastaa neljä lu...

Page 47: ...PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN FI 47 ...

Page 48: ...się stosowanie olejonego sprężonego powietrza patrz również pa rametry powietrza w punkcie 2 3 Je třeba se říditpředpisy specifickými pro danou zemi 2 1 1 Montáž hadicového nátrubku Montáž hadicového nátrubku vnitřní Ø min 7mm kdostání jako příslušenství č výr 90805700 2 2 Uvedení do provozu 2 2 1 Zapnutí a vypnutí Pojistku sklopte dopředu a páčku přitlačte na plastový plášť Puštěním páčky se stro...

Page 49: ...á rukojeť Přídavná rukojeť se musí přišroubovat vlevo nebo vpra vo k převodové hlavě 3 2 Brousicí nástroje Namontujte jen čisté nástroje 3 2 1 Montáž brousicích nástrojů Očistěte upínací přírubu upínací matici i upínací plochu brousicího nástroje Nasaďte upínací přírubu podélnou drážkou směrem dolů na vřeteno Nasaďte brousicí nástroj Vyvýšený centrovací nákružek upínací příruby musí přesně zapadno...

Page 50: ...ným přítlakem rovnoměrně sem a tam Příliš velký tlak snižuje výkonnost stroje a zkracuje životnost brou sicího nástroje 4 Servis Údržba 4 1 Preventivní údr Zkontrolovat volnoběžné otáčky pravidelně a po každé údržbě I když stroj pracuje ještě bezchybně měl by odborník periodicky po cca 300 400 hodinách práce avšak minimálně jednou za rok vymontovat motor vyčistit ho a zkontrolovat opotřebení čtyř ...

Page 51: ...PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN CZ 51 ...

Page 52: ...ego powietrza consultar tam bém a qualidade do ar no ponto 2 3 Przestrzegać lokalnych przepisów obowiązujących w miejscu użytkowania 2 1 1 Montaż tulei do węża 1 Informacja dotyczą ca bezpieczeństwa Montaż tulei do węża wewn Ø min 7mm dostępna jako wyposażenie dodatkowe nr art 90805700 2 2 Uruchominie 2 2 1 Włączanie Wyłączanie Odchylić blokadę do przodu i nacisnąć dźwignię w plasti kowej osłonie ...

Page 53: ...jeść należy wkręcić po lewej lub prawej stronie głowicy przekładni 3 2 Ściernice Montować wyłącznie czyste ściernice 3 2 1 Montaż narzędzi ściernych Oczyścić kołnierz mocujący nakrętkę mocującą oraz powierzchnię mocowania narzędzia ściernego Osadzić kołnierz mocujący na wrzeciono z rowkiem wzdłużnym skierowanym w dół Zamontować narzędzie szlifierskie Najwyżej ustawi ony kołnierz centrujący kołnier...

Page 54: ...ierny nacisk zmniejsza wydajność maszyny i skraca żywotność narzędzia szlifierskiego 4 Utrzymanie Konserwacja 4 1 Konservacja zapobiegawcza Sprawdzaj prędkość biegu jałowego okre sowo i po każdej konserwacji Nawet jeśli maszyna pracuje jeszcze bez zarzutu ok resowo po ok 300 400 godzinach pracy aczkolwiek co najmniej raz w roku należy wymontować i wyczyścić sil nik przy czym specjalista powinien s...

Page 55: ...PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN PL 55 ...

Page 56: ... 7 月 M Voyame 部门负责人 2 试运行 2 1 试运行前 建议使用含油压缩空气 另见第 2 3 节中的 空气质量 请遵守当地法规 2 1 1 软管喷嘴的安装 软管喷嘴的安装 最小内径 7mm 可作为附件提供 商品号 90805700 1 安全提示 2 2 试运行 2 2 1 开机 关机 向前倾斜锁止并将操纵杆按到塑料盖上 松开操纵杆 关 闭机器 2 3 性能数据 压力 最大 6 3bar 功率 600W 最大功率时的空气消耗 1 05m3 min 空转时的空气消耗 1 3m3 min 空转时注油器调节 ca 5 6 滴 min 空转转速 10000min 1 最大工具直径 Ø 115mm 磨轴螺纹 M14 5 8 声压级 EN ISO 15744 79dB A K 3dB A 振动 EN ISO 28927 12 4 9m s2 K 1 6m s2 空气质量 DIN ISO 8...

Page 57: ...安装清洁的磨具 3 2 1 安装磨具 清洁夹紧法兰 夹紧螺母及磨具夹紧面 将压紧法兰纵向槽口向下套到主轴上 装上磨具夹紧法兰上的定心凸缘必须与磨具安装孔完全配 合 用双孔螺母扳手拧紧夹紧螺母 磨具运转应平稳 不得使用运转不平稳的磨具 请务必试运转 使用前 请检查磨具 磨具应平稳 装配并能够自由旋转 请在无负载的条件下试运转 至少 30 秒 不得使用受损 跳动或振动的磨具 3 3 工作提示 如果压缩空气故障 必须松开阀杆 为获得最佳 的打磨效果 应对磨具施以较轻的压力 均匀 地来 回运动 压力过高将降低机器性能并减 少磨具寿 命 PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN CN 57 ...

Page 58: ...即使机器仍然正常工作 也应在大约 300 400 个工作小时后 请专业人员定期 但至 少应每年进行一次电机拆卸 清洁并检查四个滑杆是否磨 损 同时 补充变速头 Isoflex NBU 15 中的润滑脂 切勿 冲洗 4 1 1 更换排气管 从转环上拆下排气管并予以更换 4 1 2 更换进气管 拆下排气管 见 4 1 1 节 松开软管夹并将进气管从连接头上拔下 4 维护 维修 CN PL CZ FI SE NL PT ES IT EN FR DE CN 58 ...

Page 59: ...PT ES IT EN FR DE NL PL CZ FI SE CN CN 59 ...

Page 60: ...e 41 56 464 28 28 Fax 41 56 464 28 29 http www suhner com mailto info suhner com English Français Portugúes Español Italiano Deutsch OTTO SUHNER GmbH D 79701 Bad Säckingen Phone 49 0 77 61 557 0 Fax 49 0 77 61 557 190 http www suhner com mailto info de suhner com Wijzigingen voorbehouden Voor toekomstig gebruik bewaren Nederlands Ändringar förbehålles Spara för framtida användning Svenska Pidätämm...

Reviews: