background image

D

ossier

 

technique

t

raDuction

 

Du

 «o

riginal

-B

etrieBsanleitung

»

t

echnical

 D

ocument

t

ranslations

 

of

 

the

 «o

riginal

-B

etrieBsanleitung

»

m

anuale

 

tecnico

t

raDuzione

 

Delle

 «o

riginal

-B

etrieBsanleitung

»

D

ocumentación

 

técnica

t

raDucción

 

Del

 «o

riginal

-B

etrieBsanleitung

»

m

anual

 

De

 i

nstruções

t

raDução

 

Do

 «o

riginal

-B

etrieBsanleitung

»

E

nglish

F

rançais

P

ortugúEs

E

sPañol

i

taliano

o

riginal

-B

etrieBsanleitung

D

Eutsch

UMB 4-RQ

Summary of Contents for ABRASIVE UMB 4-RQ

Page 1: ... Original Betriebsanleitung Manuale tecnico Traduzione delle Original Betriebsanleitung Documentación técnica Traducción del Original Betriebsanleitung Manual de Instruções Tradução do Original Betriebsanleitung English Français Portugúes Español Italiano Original Betriebsanleitung Deutsch UMB 4 RQ ...

Page 2: ...dung 1 4 EG Konformitätserklärung Original 1 5 Symbolerklärung 2 Mise en service 2 1 Avant la mise en service 2 2 Mise en service 2 3 Performances 2 4 Conditions d exploitation 3 Utilisation Exploitation 3 1 Dispositifs de protection 3 2 Outils 3 3 Indications de travail 2 Inbetriebnahme 2 1 Vor der Inbetriebnahme 2 2 Inbetriebnahme 2 3 Leistungsdaten 2 4 Betriebsbedingungen 3 Handhabung Betrieb 3...

Page 3: ...o 4 1 Mantenimiento preventivo 4 2 Piezas para mantenimiento y sujetas a desgaste 4 3 Reparación 4 4 Garantía 4 5 Alimacenamiento 4 6 Eliminación Compatibilidad con el medio ambiente 2 Puesta en servicio 2 1 Antes de la puesta en servicio 2 2 Puesta en servicio 2 3 Prestationes 2 4 Condiciones de uso 3 Manejo Operación 3 1 Dispositivos de proteción 3 2 Útiles 3 3 Instrucciones de trabajo 1 Prescri...

Page 4: ...ctions 1 2 Utilisation conforme à la destination La machine convient pour des travaux de polissage et de ro dage avec les outils SUHNER spéciaux prévus dans le cadre des spécifications indiquées Les travaux doivent s effectuer dans le respect des spécifica tions indiquées La machine s utilise pour travailler tout maté riau non dangereux pour la san té et non susceptible de détruire l outil la mach...

Page 5: ...ina se ha diseñado para realizar trabajos de pulido y lapeado con las herramientas suministradas especialmente por SUHNER conforme a las especificaciones prescritas Se puede mecanizar cualquier material que no sea nocivo para la salud ni pueda causar daños a la máquina 1 1 Informazioni generali sulla sicurezza Questo manuale tecnico si rife risce alle macchina UMB 4 RQ È autorizzato a manipolare l...

Page 6: ... des directives 2014 30 EU 2006 42 CE 2011 65 EU Normes ap pliquées EN ISO 12100 EN 60745 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 Fondé de pouvoir M Voyame D Bad Säckingen 06 20174 M Voyame Chef de division 1 3 Nicht bestimmungsge mässe Verwendung Alle andern als die unter Pkt 1 2 beschriebenen Verwendungen gelten als nicht bestimmungs gemässe Verwendung und sind deshalb nicht zulässig 1 4...

Page 7: ...zadas EN ISO 12100 EN 60745 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 Representante autorizado M Voyame D Bad Säckingen 06 2017 M Voyame Director de División 1 3 Impiego non conforme della macchina Tutti gli ulteriori impieghi non indicati al precedente punto 1 2 sono da considerare come non conformi alle prescrizioni e sono pertanto vietati 1 4 Dichiarazione di con formità CE Con la present...

Page 8: ...ne capacité de fonctionnement du produit pourra être exploitée Dossier technique Lire le dossier technique avant la mise en service Lunettes de protection et pro tection de l ouïe Porter des lunettes de protec tion et une protection de l ouïe Elimination Elimination favorable à l environ nement Fiche du secteur Avant tout travail sur la machine retirer la fiche du secteur 1 5 Symbolerklärung Achtu...

Page 9: ...ón técnica Leer la documentación técnica antes de poner en servicio el producto Protección visual y acústica Usar gafas y protección acústi ca Gestión de residuos Eliminar los residuos sin conta minar el medio ambiente Enchufe de red Desconectar el enchufe de la red eléctrica 1 5 Legenda dei simboli Attenzione Da leggere assolutamente Questa informazione è molto importante per il mantenimento dell...

Page 10: ...e des pous sières nuisibles à la santé inflammables ou explosives peuvent être générées lors du travail Porter un masque anti poussières et utiliser un dispositif d aspiration de poussières de copeaux s il est possible de raccorder un tel dispositif Pour le montage de l outil cf point 3 2 2 1 Vor der Inbetriebnah me Netzspannung überprüfen Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem ...

Page 11: ...ese una mascarilla antipolvo y si su aparato viene equipado con la conexión correspondiente utilice además un equipo de aspiración adecuado Para montaje del útil ver el punto 3 2 2 1 Prima della messa in funzione Verificare la tensione di rete La tensione della fonte di aliment azione deve corrispondere a quella indicata sulla placchetta del modello Controllare il nastro utensile prima dell utiliz...

Page 12: ...hement 2 2 Inbetriebnahme Geschwindigkeit des Werkzeuges gemäss Drehzahltabelle mit Stellrad vorwählen Maschine nie ohne Werkzeug im Werkzeughalter starten 2 2 1 Einschalten Ausschalten Stellradstufe Position de la roue réglabel Adjusting wheel increment min 1 6 3750 5 3300 4 2850 3 2400 2 1950 1 1500 1 Sicherheitshinweis 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 4 Instandhaltung Wartu...

Page 13: ... utensile in base alla tabella deln umero dei giri con la rotella di regolazione Non avviare mai la macchina senza che l utensile si trovi nel relativo supporto 2 2 1 Accensione Spegni mento Impostazione della rotella regolabile Posición de la ruedecilla de ajuste Posição da roda de ajuste min 1 6 3750 5 3300 4 2850 3 2400 2 1950 1 1500 13 ES IT PT 1 Prescrizioni di sicurezza 1 Indicaciones relati...

Page 14: ...halter muss in der AUS Position sein d h die 0 ist sichtbar Um die Maschine einzuschalten Schalter nach vorne drücken bis er hörbar einrastet d h die 1 wird sichtbar Durch wiederholtes Drücken des Schalters wird die Arretierung gelöst und die Maschine stellt ab 2 3 Leistungsdaten Der angegebene Schwingungs wert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen wor den Er kann zum Produktver gleich o...

Page 15: ...e parole si deve vedere 0 Per inserire l utensile spingere in avanti l interruttore fino a quando n on scatta in posizione in modo percettibile cioè fino a quando non si vede 1 Premendo ripetu tamente l interruttore il blocco viene rilasciato e la macchina si spegne 2 3 Dati sulle prestazioni Il valore delle oscillazioni indica to è stato misurato in conformi tà al procedimento di controllo normal...

Page 16: ...hine continuera alors à fonctionner avec env 5 5 m s et le système électronique de maintien de vitesse constante est désactivé Après un refroi dissement de 10 20s la ma Betriebszyklus zu berücksich tigen beispielsweise Zeiten in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist und solche in denen es zwar eingeschaltet ist aber ohne Belastung läuft 2 4 Betriebsbedingungen 3 1 Schutzvorrichtungen 3 1 1 Ma...

Page 17: ... velocidad de aprox 5 5 m s y se desactiva la regulación electrónica de marcha constante La máquina vuelve a estar lista para el traba to per esempio i tempi in cui l utensile elettrico è disinserito e quelli in cui è inserito ma funzio na senza carico 2 4 Condizioni di impiego 3 1 Dispositivi di protezio ne 3 1 1 Protezione della macchi na Limitazione della corrente di avvio L avvio dolce regolat...

Page 18: ...d alimentation la ma chine doit être déclenchée puis réenclenchée La machine est à nouveau apte au service 3 2 Outils N utiliser que des outils et adap tateurs recommandés par le fabricant Les indications des fabricants d outil sont à observer N utilisez que des outils et des dispositifs de serrage avec une charge maximale admissible égale ou supérieure à celle de la machine Ne monter que des outi...

Page 19: ...tar y volver a co nectar la máquina que enton ces vuelve a estar lista para el trabajo 3 2 Útiles Utilizar solamente útiles y adap tadores recomendados por los proveedores Respetar las recomendaciones del fabricante de las útiles Utilizar sólo útiles y dispositivos de sujeción cuya carga máxima admisible sea igual o mayor que la de la máquina Montar únicamente útiles lim pios 10 20 secondi la macc...

Page 20: ...tenant une légère pression d appui L électronique de vitesse constante maintient la vitesse de la course en marche à vide et en charge quasiment constantes et garantit une performance de travail régulière Une trop forte pression réduit la performance de la machine et la durée de vie 3 2 1 Wechsel Montage des Werkzeugs Werkzeug auf den vorgesehenen Werkzeughalter bis zum Einrasten des Noppens steck...

Page 21: ...e en todas direcciones ejerciendo una ligera presión La electrónica constante mantiene la velocidad de carrera en vacío y la carga es casi constante y asegura un rendimiento uniforme Una presión excesiva reduce el rendimiento de la máquina y la duración de la útil La máquina está provista 3 2 1 Cambiamento montag gio degli utensili Inserire l utensile nel supporto previsto fino allo scatto in posi...

Page 22: ...ly and surely keep the machine and the ventilation slots clean at all times After approx 150 opera ting hours check carbon brushes and replace if necessary Clean motor housing and replenish grease filling in gearbox housing de l outil La machine est équipée d un dispositif électronique avec protection contre les surcharges intégré Si la machine subit une contrainte excessive l outil se bloque briè...

Page 23: ... ve locidad véase el punto 2 2 4 1 Mantenimiento preven tivo Mantener siempre limpias la máquina y sus rendijas de ventilación para así trabajar de forma correcta y segura Después de un tiempo de funcionamiento de unas 150 horas comprobar las esco billas de carbón y cambiar las si es necesario Limpiar la carcasa del motor y renovar la carga de grasa en la caja del engranaje La macchina è equipag g...

Page 24: ...nstallation d aspiration stationnaire de souffler les ouïes de ventila tion et d utiliser un interrup teur à courant de défaut FI en amont 4 1 1 Changement des balais du collecteur La machine est équipée de deux balais Les balais doivent être échan gés comme suit Zur Aufrechterhaltung der Schutzisolation muss die Maschine einer sicher heitstechnischen Überprü fung unterzogen werden Diese Arbeiten ...

Page 25: ...ón y preconectar un interruptor de protección contra corriente de defecto FI 4 1 1 Cambio de escobillas de carbón La máquina está provista de dos escobillas de carbón Las escobillas de carbón se tie nen que cambiar del siguiente modo Al fine di mantenere intatta l isolazione di protezione la macchina deve sempre essere sottoposta ad ispe zione tecnica di sicurezza Questi lavori devono essere esegu...

Page 26: ...ence ment des balais Remonter le couvercle et res serrer les vis Schraube lösen und Deckel entfer nen Feder anheben und Kohle entfernen Kohlebürstehalter reinigen Neue Kohle einsetzen Dabei unbedingt die Kohleanordnung beachten Deckel wieder montieren und Schrauben festziehen 1 Sicherheitshinweis 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien...

Page 27: ... los tornillos Allentare la vite e togliere il coperchio Sollevare la molla e togliere il carbo ne Pulire l interruttore spazzola di carbone Inserire il nuovo carbone facendo assolutamente attenzione alla disposizione dello stesso Rimontare il coperchio e serrare le viti 27 ES IT PT 1 Prescrizioni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 2 Messa in servizio 2...

Page 28: ... 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning 28 DE FR GB 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance ...

Page 29: ...i sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização Operação 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção ...

Page 30: ...e la manutention par du personnel non autorisé il n existe aucune prétention de garantie Des réclamations ne peuvent être reconnues que si la ma chine est retournée non démon tée 4 5 Entreposage 4 3 Reparatur Sollte die Maschine trotz sorg fältiger Herstellungs und Prüf verfahren einmal ausfallen ist die Reparatur von einer autori sierten Kundendienst stelle ausführen zu lassen Wenn ein Ersatz der...

Page 31: ... mantenimiento así como de un manejo por personas no auto rizadas Las reclamaciones sólo pueden ser admitidas si la máquina se devuelve sin desarmar 4 5 Alimacenamiento 4 3 Riparazioni Se la macchina dovesse gu astarsi nonostante l accurata fabbricazione e collaudo la ri parazione deve essere affidata ad un servizio clienti autorizzato Se è necessario utilizzare il cavo di collegamento questo va r...

Page 32: ...ordures Selon les prescriptions natio nales cette machine doit être soumise à un recyclage respec tant l environnement 4 6 Entsorgung Umwelt verträglichkeit Die Maschine besteht aus Mate rialien die einem Recyclingpro zess zugeführt werden können Maschine vor der Entsorgung unbrauchbar machen Maschine nicht in den Müll wer fen Gemäss nationalen Vorschriften muss diese Maschine einer um weltgerecht...

Page 33: ...a un reciclaje que no perjudique el medio ambiente 4 6 Smaltimento Compa tibilità ambientale La macchina è composta di ma teriali che possono essere con vogliati in processi di ricliclo Rendere inutilizzabile la macchi na prima dello smaltimento Non gettare la macchina nella spazzatura In applicazione delle prescrizi oni nazionali questa macchina deve essere smaltita in modo rispettoso dell ambien...

Page 34: ...ation relative à la sécurité 1 Notes on safety 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning 34 DE FR GB ...

Page 35: ...icaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização Operação 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção ...

Page 36: ... per la futura consultazione Salvo modificaciones Guardar esta documentación para un uso futuro Sujeito a modificações Para ler e conservar OTTO SUHNER AG CH 5201 Brugg Phone 41 56 464 28 28 Fax 41 56 464 28 29 http www suhner com mailto info suhner com English Français Portugúes Español Italiano Deutsch OTTO SUHNER GmbH D 79701 Bad Säckingen Phone 49 0 77 61 557 0 Fax 49 0 77 61 557 190 http www ...

Reviews: