background image

R

é

re

n

ce

: 1-

1-

4

0

-6

2

8

-0

2

1

 1

1

/0

6

T.S.V.P.

Ar

t.

-N

o

.:

 1-

1-

4

0

-6

2

8

-0

2

1

 1

1

/0

6

PTO

Bitte wenden

GB

D

F

Ar

t.

-N

o

.:

 1-

1-

4

0

-6

2

8

-0

2

1

 1

1

/0

6

Bedienungsanleitung

Für künftige Verwendung bitte aufbewahren

Membran-/
Kolbendruckschalter
Baureihe 0140 /0141

Einbau und Inbetriebnahme sind nach
dieser Bedienungsanleitung und nur von 
autorisiertem Fachpersonal vorzunehmen.

     

     

      

      

 

 

SUCO Robert Scheuffele GmbH & Co. KG
Keplerstraße 12-14

74321 Bietigheim-Bissingen, Germany

Telefon: 07142/ 597- 0
Telefax: 07142/ 980 151

E-Mail:   [email protected]
www.suco.de

Funktion und Anwendung

Die Baureihe 0140/0141 öffnet oder schließt einen elektrischen Stromkreis 
beim Erreichen eines einstellbaren Druckwerts. Durch das Ansteigen des Drucks 
wird eine Membrane bzw. ein Kolben bewegt. Die Auslenkung der Membra-
ne bzw. der Hub des Kolbens hängt von der Druckkraft und der einstellbaren 
Federvorspannung ab. Bei einer defi nierten Auslenkung der Membrane bzw. 
einem defi nierten Hub des Kolbens wird ein Mikroschalter betätigt, der die 
elektrischen Kontakte öffnet bzw. schließt (Wechsler).

 

Der Druckschalter überwacht einen eingestellten Druckwert.

Voraussetzungen für den Produkteinsatz

Allgemeine, stets zu beachtende Hinweise für den ordnungsgemäßen und 
sicheren Einsatz des Druckschalters:

•  Beachten Sie unbedingt die Warnungen und Hinweise in der 
 Bedienungsanleitung.

•  Beachten Sie die Vorschriften der Berufsgenossenschaften, des 
  Technischen Überwachungsvereins (TÜV) oder die entsprechenden  
 nationalen 

Bestimmungen.

•  Der Druckschalter ist für die Überwachung von fl üssigen und gasförmigen  
 Medien 

bestimmt.

 

•  Halten Sie die angegebenen Grenzwerte wie z.B. Drücke, Kräfte, 
  Momente und Temperaturen ein.

•  Berücksichtigen Sie die vorherrschenden Umgebungsbedingungen
  (Temperatur, Luftfeuchte, Luftdruck etc.).

•  Setzen Sie den Druckschalter niemals starken Stößen oder 
 Vibrationen 

aus.

•  Verwenden Sie das Produkt nur im Originalzustand. Nehmen Sie keine  
  eigenmächtige Veränderung vor.

•  Entfernen Sie alle Transportvorkehrungen wie Schutzfolien, Kappen  
 oder 

Kartonagen.

  •  Die Entsorgung der einzelnen Werkstoffe in Recycling-Sammelbehältern  

  

ist 

möglich.

Betriebsbedingungen

Bei Medientemperaturen außerhalb der Raumtemperatur (20  °C):

 • 

Extreme 

Temperatureinfl üsse (abweichend von der Raumtemperatur) 

  können zu einer starken Schaltpunktabweichung oder zum Ausfall des  
 Druckschalters 

führen.

Schutzart IP65:
Die Typenprüfung ist nicht uneingeschränkt auf alle Umweltbedingungen 
übertragbar.
Die Überprüfung, ob die Steckverbindung anderen als den angegebenen 
Bestimmungen und Vorschriften entspricht bzw. ob diese in speziellen, von 
uns nicht vorgesehenen Anwendungen eingesetzt werden kann, obliegt dem 
Anwender.

Sauerstoffeinsatz:

Membrandruckschalter:

Beim Einsatz von Sauerstoff sind die einschlägigen Unfallverhütungsvor-
schriften zu beachten. Außerdem empfehlen wir, einen maximalen Betriebs-
druck von 10 bar nicht zu überschreiten.

Kolbendruckschalter:

 

Kolbendruckschalter sind für gasförmige Medien, insbesondere für Sauerstoff, 

 

nicht

 geeignet.

Überdrucksicherheit:

 

In den Technischen Daten ist die statische Überdrucksicherheit angegebenen.  

 

Sie bezieht sich auf den hydraulischen bzw. pneumatischen Teil des   

  Druckschalters. Der dynamische Wert ist 30 bis 50% niedriger.

Technische Daten

Bemessungsbetriebs-
spannung Ue 

Bemessungs-
betriebsstrom Ie

Gebrauchs-
kategorie

250 Volt AC 50/60 Hz

2 Ampere 

AC 12

250 Volt AC 50/60 Hz

1 Ampere 

AC 14

24 Volt DC

2 / 1 Ampere 

DC 12 / DC 13

50 Volt DC

1 / 0,5 Ampere 

DC 12 / DC 13

75 Volt DC

0,5 / 0,25 Ampere 

DC 12 / DC 13

125 Volt DC

0,2 / 0,1 Ampere 

DC 12 / DC 13

250 Volt DC

0,15 / 0,1 Ampere 

DC 12 / DC 13

Bemessungsisolationsspannung Ui:

300  Volt

Bemessungsstoßspannungsfestigkeit Uimp:

4  kV

Operating Instructions

Please keep carefully for future use

Diaphragm-/
Piston Pressure Switch
Series 0140 /0141

Installation and commissioning must be carried out
in accordance with these Operating Instructions
and by authorized, qualifi ed personnel only.

     

     

      

      

 

 

SUCO Robert Scheuffele GmbH & Co. KG
Keplerstraße 12-14

74321 Bietigheim-Bissingen, Germany

Phone: + 

49-7142-597- 0

Fax: + 

49-7142- 9 80151

e-Mail: [email protected]
www.suco.de

Operation and use

The series 0140/ 0141 switch opens or closes an electrical circuit when a certain 
(adjustable) pressure is reached. A diaphragm or piston is moved by the increase 

in pressure. The amount of diaphragm defl ection or piston travel depends on 
the force of the pressure applied and the (adjustable) spring tension. At a prede-
termined defl ection of the diaphragm or movement of the piston, a microswitch 
is actuated which opens or closes the electrical contacts (changeover).

 

The pressure switch monitors a preset pressure.

Conditions governing the use of the product

The following general instructions are to be observed at all times to ensure the 
correct, safe use of the pressure switch:

•  Observe without fail the warning notices and other instructions laid  
  down in the operating instructions.

•  Observe the applicable safety regulations laid down by the regulatory
  bodies in the country of use.

•  Use the switch only for monitoring fl uid and gaseous medias.

 

•  Do not exceed the specifi ed limits for e.g. pressures, forces, moments or 
  temperatures under any circumstances.

•  Give due consideration to the prevailing ambient conditions
  (temperature, atmospheric humidity, atmospheric pressure, etc.).

•  Never expose the pressure switch to severe side impacts or vibrations.

•  Use the product only in its original condition. Do not carry out any 
 unauthorized 

modifi cations.

•  Remove all items providing protection in transit such as foils, 
  caps or cartons.

  •  Disposal of the above-named materials in recycling containers is 

 permitted.

Operating conditions

Media temperatures other than room temperature (20  °C):

 

•  The effects of extreme temperatures (relative to room temperature) can  

 

  lead to pronounced variations in the switching point or the failure of the  

  

pressure 

switch.

Type of protection IP65:
Type testing does not apply to all ambient conditions without limitations.
The user is responsible for verifying that the plug-and-socket connection 
complies with the specifi ed rules and regulations of CE, or whether it may be 

used for specialized purposes other than those intended by us.

Use with oxygen:
Diaphragm Pressure Switch:
If oxygen is used, the applicable accident prevention regulations must be 
observed. In addition, we recommend a maximum operating pressure of 10 
bar, which should not be exceeded.

Piston Pressure Switch:

 

Piston Pressure Switches are 

not

 suitable for gaseous media, particulary  

 oxygen.

Protection against overpressure:

The static overpressure safety is included in the technical data. The overpressu-
re safety corresponds to the hydraulic, pneumatic part of the pressure switch.

 

  The dynamic rating of the overpressure safety is smaller than 30 to 50%.

Technical data

Rated operating
voltage Ue 

Rated operating
current Ie

Utilization
category

250 Volt AC 50/60 Hz

2 Ampere 

AC 12

250 Volt AC 50/60 Hz

1 Ampere 

AC 14

24 Volt DC

2 / 1 Ampere 

DC 12 / DC 13

50 Volt DC

1 / 0.5 Amp

DC 12 / DC 13

75 Volt DC

0.5 / 0.25 Amp

DC 12 / DC 13

125 Volt DC

0.2 / 0.1 Amp

DC 12 / DC 13

250 Volt DC

0.15 / 0.1 Amp

DC 12 / DC 13

Rated insulation voltage Ui  :

300  Volt

Rated surge capacity Uimp  :

4  kV

Mode d’emploi

Ampere conserver pour toute utilisation ultérieure

Pressostats 
à membrane/ou à piston

Séries 0140 /0141

Montage et mise en service sont à entreprendre
d’après le présent mode d’emploi et par 
le personnel autorisé seulement.

     

     

      

      

 

 

SUCO Robert Scheuffele GmbH & Co. KG
Keplerstraße 12-14

74321 Bietigheim-Bissingen, Germany

Téléphone: + 49-7142-597- 0

Fax: + 

49-7142- 9 80151

e-Mail: [email protected]
www.suco.de

Fonctionnement et applications

La série 0140/ 0141 ouvre ou ferme un circuit électrique dès qu’une valeur de 
pression pré-réglée est atteinte. La montée en pression agit sur une membrane 
ou un piston. L’ampleur de la déformation subie par la membrane ou la course 
du piston dépend de la pression exercée et de la précontrainte pré-réglée sur 
un ressort. Par une déformation de la membrane ou une course du piston 
donnée, le microrupteur est actionné; il ouvre ou il ferme le circuit électrique 
(inverseur).

 

Le pressostat contrôle une valeur de pression pré-réglée.

Consignes relatives à la mise en service

Remarques d’ordre général, mais dont il faut toutefois toujours tenir
compte, pour obtenir un fonctionnement fi able et sûr du pressostat:

 

•  Impérativement respecter les avis et les remarques données dans le mode 
 d’emploi.

 

•  Toujours respecter les prescriptions et directives des Chambres syndicales,
  des Services de contrôle technique ainsi que les dispositions légales 
 nationales.

 

•  Utiliser le pressostat exclusivement avec des fl uides liquides ou gazeux.

 

•  Respecter les valeurs seuils indiquées (pressions, forces, moments,
  températures, par exemple).

 

•  Tenir compte des conditions environnantes rencontrées (température 
  ambiante, humidité atmosphérique, pression atmosphérique, etc.).

 

•  Veillez à ce que le pressostat ne soit jamais soumis à des fortes
  accélérations, vibrations, et des chocs forts.

 

•  N’utiliser le produit que dans son état original. Ne jamais entreprendre des
 modifi cations quelconques sur celui-ci.

 

•  Retirer tous les éléments de protection nécessaire pour le transport, telles
  que emballages, capuchons ou cartons.

  •  Tous les matériaux susmentionnés sont recyclables et peuvent être déposés

  dans des conteneurs prévus à cet effet!

Conditions d’utilisation

En présence de températures des fl uides autres que la température
ambiante (20  °C):

 

•  Des températures ambiantes extrêmes peuvent provoquer une forte
  dérive du point de commutation ou une défaillance du pressostat.

Indice de protection IP65:
Cet indice est fortement dépandant de l‘environnement dans lequel travaille le 
pressostat.
L‘utilisateur est tenu de vérifi er si le connecteur répond aux prescriptions et 
règlements autres que ceux indiqués dans la notice, ou s‘il peut être utilisé 
pour des applications non prévues par nous.

Utilisation avec l’oxygène:

Pressostat à membrane:

Pour la manipulation d’oxygène, la réglementation afférente à la Sécurité de 

Travail et à la Prévention d’Accidents devra impérativement être respectée. 

Nous conseillons en outre de ne pas dépasser une pression de service de  

10 bar maximum.

Pressostat à piston:

 

Les pressostats à piston 

ne sont pas

 appropriés à la manipulation de fl uides  

 

gazeux, l’oxygène en particulier.

Soupape de surpression:

 

La valeur admise de surpression statique est exprimée dans les caractéristiques  

 

techniques. Elle se réfère à la valeur hydraulique ou pneumatique du pressostat.  

 

La valeur dynamique est de 30% jusqu‘ à 50% inférieure.

Caractéristiques techniques

Tension de assignées 
d‘emploi Ue 

Intensité de service
de référence Ie

Catégorie de 
service

250 V CA 50/60 Hz

2 Ampère 

CA 12

250 V CA 50/60 Hz

1 Ampère 

CA 14

24 V CC

2 / 1 Ampère 

CC 12 / CC 13

50 V CC

1 / 0,5 Ampère 

CC 12 / CC 13

75 V CC

0,5 / 0,25 Ampère 

CC 12 / CC 13

125 V CC

0,2 / 0,1 Ampère 

CC 12 / CC 13

250 V CC

0,15 / 0,1 Ampère 

CC 12 / CC 13

Tension d‘isolement de référence Ui:

300  V

Résistance de référence aux ondes

de surtension Uimp:

4 kV

0140/0141.indd   1

16.11.2006   6:11:05 Uhr

Reviews: