background image

11.11

Spannapparat zum Umreifen mit Stahlband
Tensioner for steel strapping
Tendeur pour le cerclage par feuillard d'acier
Tenditore per reggiare con reggetta d'acciaio

Ab Serie-Nr. 1743

From serie no 1743

A partir du no de série 1743

A partire dal no. di serie 1743

STR 67

DEUTSCH 

3

ENGLISH 

9

FRANÇAIS 

15

ITALIANO 

21

Vor dem Gebrauch des 

Gerätes die Betriebs-

anleitung aufmerksam 

lesen.

Before using the tool, 

read the operating 

instructions carefully.

Avant l’utilisation de 

l’appareil, consultez 

soigneusement le 

mode d’emploi.

Prima d’utilizzare 

l’apparecchio, leggere 

attentamante le istruzi-

oni per l’uso.

BETRIEBSANLEITUNG

    

Originalbetriebsanleitung

OPERATING INSTRUCTIONS 

Translation of original manual

MODE D‘EMPLOI 

Traduction du mode d’emploi original

ISTRUZIONI PER L‘USO 

Traduzione dall‘originale

Summary of Contents for STR 67

Page 1: ...IS 15 ITALIANO 21 Vor dem Gebrauch des Gerätes die Betriebs anleitung aufmerksam lesen Before using the tool read the operating instructions carefully Avant l utilisation de l appareil consultez soigneusement le mode d emploi Prima d utilizzare l apparecchio leggere attentamante le istruzi oni per l uso BETRIEBSANLEITUNG Originalbetriebsanleitung OPERATING INSTRUCTIONS Translation of original manu...

Page 2: ...ur Seine Telefon 33 1 49 87 01 60 sales strapex fr Grossbritannien Strapex GB Aldridge Walsall WS9 8UQ Telefon 44 1922 742 500 info strapex co uk Indien Strapex India Limited IN Mumbai 400 059 Telefon 91 22 6640 0204 0205 info strapex co in Italien Strapex S r l IT 20013 Magenta Milano Telefon 39 02 97 00 751 sales strapex it Mexiko Flejes Misa MEX Apodaca N L CP 66610 Telefon 52 81 81 58 78 00 ve...

Page 3: ...ND Bandbreite 19 25 oder 32 mm Banddicke 0 6 1 00 mm Zugfestigkeit bis ca 1100 N mm2 Strapex VERSCHLIESSZANGEN STR 68 Einfachkerbung STR 69 Doppelkerbung Seite 1 Technische Daten 3 2 Allgemeines 4 2 1 Hinweis zum Umweltschutz 4 2 2 Druckluftaufbereitung 4 3 Sicherheitsvorschriften 5 4 Bedienung 6 4 1 Bedienung des Apparates 6 5 Wartung und Instandsetzung 8 5 1 Bandspannung einstellen 8 5 2 Reinige...

Page 4: ... die Wartung Neben der Betriebsanleitung und den im Verwender land und an der Einsatzstelle geltenden Regelungen zur Unfallverhütung sind auch die anerkannten fach technischen Regeln für sicherheit und fachgerechtes Arbeiten zu beachten 2 1 HINWEIS ZUM UMWELTSCHUTZ Für die Herstellung des Apparates werden keine gesundheitsschädigende physikalischen oder chemi schen Stoffe verwendet Für die Entsorg...

Page 5: ...n entspre chen Bestimmungsgemässe Verwendung Dieser Spannapparat ist zusammen mit einer Ver schliesszange zum Umreifen von runden schweren Packstücken Profilbunde Rohre usw bestimmt Der Apparat wurde für eine sichere Bedienung wäh rend des Umreifens entwickelt und gebaut Der Apparat ist für das Umreifen mit Verpackungs Stahlbändern bestimmt Möglicher Missbrauch Das Umreifen mit Kunststoffband ist ...

Page 6: ... 3 Den Bandanfang 2 1 unter der Plombe umbiegen 3 4 cm Umreifung von Hand anziehen und das von der Rolle kommende Band mit der linken Hand ca 20 cm von der Plombe entfernt festhalten Apparat mit der rechten Hand fassen und gleichzei tig den Motor gegen den Griff drücken Band unter das Spannrad ganz nach hinten in den Apparat einschieben Gleichzeitig den Apparat ge gen die Plombe vorschieben Griff ...

Page 7: ...nnung einstellen über Druckredu zierventil an der Wartungseinheit siehe Kapitel 5 1 Fig 4 Fig 5 Verschliessen Mit Verschliesszange Bänder verschliessen siehe Betriebsanleitung STR 68 STR 69 Fig 6 Band abschneiden Den Apparat STR 67 nach oben und unten wippen bis das Band abgeschnitten ist Motor an schliessend hinten am randierten Rad abstellen ...

Page 8: ...Zylinderschrauben 8 1 lösen Lagerplatte 8 2 vorsichtig von der Spannwelle abziehen Gegenscheibe 8 3 und Spannrad 8 4 abzie hen Spannrad kontrollieren evt reinigen oder erset zen Einbau Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge 5 WARTUNG UND INSTANDSETZUNG Fig 7 2 3 1 0 1 0 25 mm 5 1 bandspannung einstellen Der Luftdruck für die Bandspannung wird am Druckre duzierventil der Wartungseinheit eing...

Page 9: ...11 4 Operating instructions 12 4 1 Operating the tool 12 5 Preventive and corrective maintenance 14 5 1 Adjusting strap tension 14 5 2 Cleaning the tool 14 5 3 Setting the clearance between tensioning wheel and tension plug 14 5 4 Cleaning replacing the tensioning wheel 14 6 Recommended spare parts 27 6 1 Parts list 27 Exploded drawing 29 7 Parts list compressed air motor 30 Explosion drawing 31 D...

Page 10: ...erating material fault elimination and maintenance In addition to the operating instructions and the regu lations for accident prevention effective in the country of use and place of application the recognised tech nical regulations for safety and proper working must also be observed 2 1 Information on environmental protection This tool is manufactured without any physical or che mical substances ...

Page 11: ...eak Caution Danger of squeezing Do not put your fingers into the tension wheel area Caution Only strap packed goods Do not put hands or other parts of the body bet ween the strap and the package during the strap ping process Do not exceed the air pressure Do not exeed the recom mended air pressure Use safety coupling For connecting the air hose to the tool use only a safety coupling Do not use a b...

Page 12: ...nd time through the seal Fig 1 Fig 2 Fig 3 Bend the strap start below the seal 3 4 cm 1 2 Pull the strap tightly by hand and take a portion of the strap leading to the dispenser with the left hand approx 20 cm 8 away from the seal Hold the tool with the right hand and pull the motor against lever Insert the strap below the feed wheel at the same time push the tool forward against the seal Release ...

Page 13: ...e motor For adjustment of strap tension by pressure regulator on maintenance unit see chapter 5 1 Fig 4 Fig 5 Sealing Seal the straps using sealer see operating instruc tion STR 68 STR 69 Fig 6 Cut off strap Swivel the tool STR 67 up and down until the strap is cut off Switch off the air motor by turning the knurled wheel counterclockwise ...

Page 14: ... supply Loosen two cylinder screw 8 1 Carefully remove the bearing plate 8 2 from tensi on shaft Take off the counter washer 8 3 and the tensioning wheel 8 4 Check the tensioning wheel clean or replace if necessary Install Install the parts in reverse order 5 Preventive and corrective maintenance Fig 7 2 3 1 0 1 0 25 mm 0039 0098 5 1 Adjusting the strap tension The air pressure is regulated by the...

Page 15: ...e sécurité 17 4 Mode d emploi 18 4 1 Mode d emploi pour l appareil 18 5 Instructions de service 20 5 1 Réglage de la force de tension 20 5 2 Nettoyage de l appareil 20 5 3 Réglage du jeu entre la molette de tension et la matrice de tension 20 5 4 Nettoyage rechange la molette de tension 20 6 Pièces de rechange recommandées 27 6 1 Liste des pièces 27 Vue éclatée 29 7 Liste des pièces du moteur à ai...

Page 16: ...reil Elles doivent être lues et appliquées par toutes les person nes qui sont chargées de travaux sur l appareil Ces travaux comprennent en particulier le service l alimen tation des consommables l élimination des pannes et l entretien En plus des instructions de service et des règlements pour la protection contre les accidents valables dans le pays et à l endroit d utilisation il faut également a...

Page 17: ...eut se casser quand il est tendu Prudence danger d écrasement Ne touchez pas la molette et l environnement avec les doigts Prudence cercler uniquement le paquet Ne mettez pas la main ou d autres parties du corps entre la bande et l embal lage La pression d air com primé ne doit pas être supérieure La pression d air com pri mé recommandée ne doit pas dépasser les 6 bar Employez toujours un raccord ...

Page 18: ... le feuillard 2 1 de 3 4 cm sous l agrafe Tendre le feuillard à la main en le tenant dans la main gauche à une distance d environ 20 cm de l agrafe 4 MODE D EMPLOI Fig 1 Fig 2 1 1 Fig 3 De la main droite tenir l appareil en pressant le moteur contre la poignée Glisser le feuillard au dessous de la molette de traction et simultanément ramener l appareil vers la chape Relâcher la poignée ...

Page 19: ...rêter le moteur Réglage de la force de tension par le réducteur de pression du groupe lubri ficateur voir chapitre 5 1 Fig 4 Fig 5 Sertissage Sertissage avec pince de fermeture voir mode d emploi STR 68 STR 69 Fig 6 Couper le feuillard Basculer l appareil STR 67 vers le haut et vers le bas jusqu à ce que le feuillard soit coupé après arrêter le moteur ...

Page 20: ... du raccordement d air Enlever les deux vis cylindrique 8 1 Retirer la plaque à roulement 8 2 de l arbre de tension Retirer la rondelle à contre 8 3 et la molette de tension 8 4 Voir la molette de tension éventuelle ment nettoyer ou remplacer Remontage Le remontage se fait dans l ordre inverse 5 Instructions de service Fig 7 2 3 1 0 1 0 25 mm 5 1 Réglage de la force de tension La pression de l air...

Page 21: ... 4 1 Istruzioni per l uso dell apparecchio 24 5 Manutenzione e riparazione 26 5 1 Regolazione della tensione della reggetta 26 5 2 Pulizia dell apparecchio 26 5 3 Regolazione del gioco tra rotella di tensione e matrice 26 5 4 Pulizia e sostituzione della rotella di tensione 26 6 Parti di ricambio consigliate 27 6 1 Lista della parti 27 Disegno particolareggiato 29 7 Lista delle parti motore ad ari...

Page 22: ...stantemente dispo nibili presso la macchina Esse devono venire lette da tutto il personale incaricato dell uso della macchi na In particolare è importante il modo di impiego l eliminazione dei disturbi e la manutenzione Oltre alle istruzioni per l uso ed alle prescrizioni sulla prevenzione degli infortuni del paese di utilizzo della macchina sono da osservare anche le regole tecni che relative ad ...

Page 23: ...corrispondenti alle prescrizioni di sicurezza Utilizzazione secondo le norme Questo apparecchio è destinato alla reggiatura per colli rotondi et pesanti con pinze di chiusura Questo apparecchio è stato ideato e costruito per as sicurare la massima sicurezza durante la reggiatura L apparecchio destinato alla reggiatura con reggette da imballo in acciaio Possibile abuso Con questo apparecchio non è ...

Page 24: ...are l inizio della reggetta 2 1 sotto il piombo 3 4 cm Tirare la reggiatura manualmente e con la mano sinistra tenere ferma la reggetta proveniente dal rotolo a circa 20 cm distante dal piombo Tenere l apparecchio con la mano destra e contem poraneamente premere il motore contro il manico Infilare la reggetta sotto la rotella di tensione nell apparecchio e contemporaneamente spingere in avanti l a...

Page 25: ... la tensione della reggetta di riduzione della pressione dell unità di manutenzione vedi capitolo 5 1 Fig 4 Fig 5 Chiudere Chiudure con pinze di chiusura vedi le istruzioni per l uso STR 68 STR 69 Fig 6 Taglio della reggetta Muovere alternativamente l apparecchio STR 67 verso l alto e verso il basso fino a quando la regget ta è tagliata quindi spegnere il motore mediante la rotella zigrinata ...

Page 26: ...astrina del cuscinetto 8 2 dall albero di tensione Estrarre la rondella 8 3 e la rotella di tensione 8 4 Controllare e eventualmente pulire o sostituire la rotella di tensione Montaggio Il montaggio avviene secondo il procedimento oppo sto rispetto allo smontaggio 5 Manutenzione e riparazione Fig 7 2 3 1 0 1 0 25 mm 5 1 Regolazione della tensione della reggetta La pressione dell aria per la tensio...

Page 27: ...820 120 Nadelhülse ø 20 26 x 12 Needle bushing ø 20 26 x 12 Douille à aiguilles ø 20 26 x 12 Cuscinetto a rullini ø 20 26 x 12 1 23 1933 722 162 Nadelhülse ø 22 28 x 16 Needle bushing ø 22 28 x 16 Douille à aiguilles ø 22 28 x 16 Cuscinetto a rullini ø 22 28 x 16 1 24 1933 914 120 Nadelbüchse ø 14 20 x 12 Needle bushing ø 14 20 x 12 Douille à aiguilles ø 14 20 x 12 Cuscinetto a rullini ø 14 20 x 1...

Page 28: ...912 908 006 Ringschraube M 6 bei Bedarf Ring screw M 6 on request Vis à anneau M 6 sur demande Vite anello M 6 in caso di bisogna 1 42 43 47 48 49 50 1894 425 000 Druckluftmotor LZB 33 A 005 64 Compressed air motor LZB 33 A 005 64 Moteur à air comprimé LZB 33 A 005 64 Motore dell aria compressa LZB 33 A 005 64 1 51 1895 312 003 Scheibenfeder Key Coin Chiavetta 1 52 53 54 59 60 61 62 63 64 65 66 67...

Page 29: ...29 11 11 5 3 E H E KQ KS E RFWLWH H RFWLWH H E H Filetto a sinistra Linksgewinde Left handed threaded Filet à gauche Filetto a sinistra STR 67 ...

Page 30: ...cage Douille à aiguille Stelo cuscinetto 2 18 1894 422 003 Planetenrad Planetary wheel Roue planétaire Rotella planetare 2 19 1894 422 004 Planetenwelle Planetary cage Arbre planétaire Albero planetare 1 20 1894 432 025 Gewindebüchse Threaded bushing Douille à fileté Scatola filettata 1 21 1894 432 024 Tellerfeder Saucer spring Rondelle bombée Molla a piatto 2 22 1894 432 017 Achse Shaft Axe Alber...

Page 31: ...24 23 26 3 2 5 7 6 10 9 8 4 16 18 17 25 16 17 18 23 24 15 15 22 22 1894 425 000 1 28 5 98 wb ja 19 LZB 33 A005 64 14 33 32 29 35 36 37 38 39 40 31 30 34 Filetto a sinistra Linksgewinde Left handed threaded Filet à gauche Filetto a sinistra ...

Reviews: