background image

取扱説明書

/Operating Instructions/Mode 

d’emploi/Bedienungsanleitung/Manual 

de instrucciones/Gebruiksaanwijzing/

Bruksanvisning/Istruzioni per l’uso/Manual de 

instruções/ 

 /  

 / 

 / 

 / 

ND

フィルターキット

ND Filter Kit

Kit filtres ND

Комплект нейтральных 

светофильтров

ND滤光镜套装

©2010 Sony Corporation  Printed in China

VF-37NKB

VF-30NKB

4-176-007-

11

 (1)

日本語

VF-37NKB

はフィルター径

37mm

VF-30NKB

はフィル

ター径

30mm

のビデオカメラレコーダー(以下、カメラ

とする)に取り付けて使用する

ND

フィルターキットで

す。
ご使用の前にこの取扱説明書をよくお読みください。
お読みになったあとは、いつでも見られるところに保管
してください。

安全のために

ソニー製品は、安全に充分配慮されています。しかし、ま
ちがった使いかたをすると、人身事故が起きるおそれが
あり危険です。事故を防ぐために次のことを必ずお守り
ください。

安全のための注意事項を守る。
故障したら使わずに、ソニーの相談窓口へ相談する。

下記の注意事項を守らないと

 

けが

をすることがあります。

カメラに取り付けた

ND

フィルター/

MC

プロテクター

を取りはずすときは、柔らかい布などをあて、ゆっくりゆ
るめてください。

(イラスト

 

 

参照)

注意をおこたると、思わぬけがをすることがあります。

主な特長

ND

Neutral Density

)フィルター(

ND8

)は、非常に明

るいところを撮影する場合に光量を抑制し、コントラ
ストを向上させます。

MC

プロテクターは、カメラのレンズをゴミやホコリ、

傷などから保護します。また、余分な光を低減する高
性能マルチコーティング(

MC

)タイプです。

取り付けかた

カメラのレンズ部に

ND

フィルターまたは

MC

プロテク

ターを取り付ける。

(イラスト

参照)

 

取り付けるカメラはイラストのものとはかぎりませ
ん。

ご注意

本キットの

ND

フィルターおよび

MC

プロテクターに

は、他のフィルターやコンバージョンレンズを取り付
けることはできません。

付属キャリングケースの取り扱いについ

ケースを開けるときは、フタの中央手前の凸部を押し
ながら開けてください。無理に開けると、

ND

フィル

ターおよび

MC

プロテクターが落下することがありま

す。

ND

フィルターおよび

MC

プロテクターを収納すると

きは、カメラ取り付けネジ部を下にして収納してくだ
さい。
ケースを閉めるときは、手前

1

箇所と両側

2

箇所のツメ

が「カチッ」と音がするまで、押さえてください。

使用上のご注意

使用上の制限について

お使いのカメラによっては

ND

フィルターや

MC

プロテ

クターを取り付けると

内蔵フラッシュが自動的に発光禁止になるモデルがあ
ります。自動的に発光禁止にならないモデルでも、画
像に

ND

フィルターや

MC

プロテクターの影ができる

場合があるため、使用をおすすめできません。内蔵フ
ラッシュを発光禁止に設定してお使いください。
ナイトショット/ナイトショットプラス/ホログラ
フィック

AF

/ナイトフレーミング/赤外線リモコン

などの機能が使用できない場合があります。

お手入れ/保管について

ND

フィルターや

MC

プロテクター表面についたホコ

リは、ブロワーブラシか柔らかい刷毛で取ってくださ
い。指紋、その他の汚れは中性洗剤液をしみ込ませた
柔らかい布で拭き取ってください。

保証書とアフターサービス

保証書について

この製品には保証書が添付されていますので、お買い
上げ店でお受け取りください。
所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大
切に保管してください。
保証期間は、お買い上げ日より

1

年間です。

アフターサービスについて
調子が悪いときはまずチェックを

この説明書をもう一度ご覧になってお調べください。

それでも具合の悪いときは

ソニーの相談窓口へご相談ください。
ご相談になるときは次のことをお知らせください。

型名:

VF-37NKB

または

VF-30NKB

故障の状態:できるだけ詳しく
お買い上げ日

保証期間中の修理は

保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。
詳しくは保証書をご覧ください。

保証期間経過後の修理は

修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有
料修理させていただきます。

English

The Sony VF-37NKB ND filter kit is designed for video 

cameras (referred to below as “camera”) with a 37 mm 

diameter filter.

The Sony VF-30NKB ND filter kit is designed for 

cameras with a 30 mm diameter filter.

Before using this kit, read this manual carefully and 

keep it for future reference.

Caution on detaching the ND 

filter/MC protector

To remove the ND filter/MC protector attached to 

the camera, put a soft cloth over the ND filter/MC 

protector and slowly unscrew it. (See illustration 

)

Careless handling may cause injury.




お買い上げいただきありがとうございます。

この取扱説明書には、事故を防ぐための重要

な注意事項と製品の取り扱いかたを示して

います。

この取扱説明書をよくお読みのうえ、

製品を安全に

お使いください。お読みになったあとは、いつでも見られる
ところに必ず保管してください。

Features

This ND (Neutral Density) filter enhances the 

contrast of the image by restricting the amount of the 

light through the lens when shooting in the bright 

place.

The MC protector protects the camera lens from 

dirt or dust. It is multi coated (MC) on both sides to 

reduce excessive light or reflection.

Attaching the ND filter/MC 

protector

Attach and tighten the ND filter or MC protector 

onto the screw threads of the camera lens. (See 

illustration 

)

* The camera you attach the ND filter or MC protector 

to does not have to be the one illustrated.

Notes

The ND filter and MC protector of this kit cannot be 

used with other filters or conversion lenses.

Handling the carrying case 

supplied

Open the case while pressing the central convex part 

of the front of the lid. If you open the case forcibly, 

the ND filter and MC protector may fall out.

Store the ND filter and MC protector with the 

camera attachment screw part facing downwards.

To close the carrying case, press it until the front clip 

and two side clips click into place.

Notes on use

Restrictions on use

Depending on your camera, the following may happen 

when attaching the ND filter or MC protector:

The built-in flash may be disabled automatically. 

It is not recommended to use the ND filter or MC 

protector with a camera that cannot be disabled 

automatically, because a shadow of the ND filter or 

MC protector may appear in the image. Set the flash 

to be disabled before use.

You may be unable to use functions such as 

NightShot, NightShot plus, Hologram AF, 

NightFraming and Infra-red remote control.

Cleaning and storage of the ND filter/MC 

protector

Remove any dust from the surface of the ND filter 

and MC protector with a blower brush or soft 

brush. Wipe off fingerprints or other smears with a 

soft cloth slightly moistened with a mild detergent 

solution.

Français

Le kit de filtre ND Sony VF-37NKB est destiné aux 

caméscopes (désignés par le terme « le caméscope » ci-

dessous) ayant un diamètre de filetage de 37 mm.

Le kit de filtre ND Sony VF-30NKB est destiné aux 

caméscopes ayant un diamètre de filetage de 30 mm.

Avant d’utiliser ce kit, veuillez lire attentivement cette 

notice et la conserver pour toute référence future.

Précaution à prendre lors de 

la dépose du filtre ND ou du 

protecteur MC 

Pour détacher le filtre ND ou le protecteur MC du 

caméscope, mettez un chiffon doux sur le filtre ND ou 

le protecteur MC et dévissez-le lentement. (Voir  

l’illustration 

)

Une mauvaise manipulation peut causer des blessures.

Caractéristiques 

Ce filtre ND (Densité neutre) améliore le contraste 

de l’image en restreignant la quantité de lumière 

passant par l’objectif lors de la prise de vue dans un 

lieu très lumineux.

Le protecteur MC protège le caméscope de la saleté 

ou de la poussière. Il est de type multicouches (MC) 

sur les deux côtés pour réduire la lumière ou la 

réflexion excessive.

Fixation du filtre ND ou du 

protecteur MC 

Posez et serrez le filtre ND ou le protecteur MC sur 

le filetage de l’objectif du caméscope. (Voir  

l’illustration 

* Le caméscope sur lequel vous fixez le filtre ND ou 

le protecteur MC peut être différent de celui qui est 

illustré.

Remarques 

Le filtre ND et le protecteur MC de ce kit ne peuvent 

pas être utilisés avec d’autres filtres ou convertisseurs.

Utilisation de l’étui de transport 

fourni 

Ouvrez l’étui tout en appuyant sur la partie convexe 

centrale de l’avant du couvercle. Si ouvrez l’étui en 

forçant, le filtre ND et le protecteur MC peuvent 

tomber.

Rangez le filtre ND et le protecteur MC avec la partie 

se vissant sur le caméscope orienté vers le bas.

Pour fermer l’étui de transport, appuyez dessus de 

sorte que la fermeture avant et les deux fermetures 

latérales s’encliquettent.

Remarques sur l’emploi 

Restrictions d’emploi 

Selon le caméscope utilisé, les cas suivants peuvent se 

présenter lorsque vous fixez le filtre ND ou le protecteur 

MC :

Le flash intégré peut être désactivé automatiquement. 

Il est déconseillé d’utiliser le filtre ND ou le 

protecteur MC avec un caméscope dont le flash ne se 

désactive pas automatiquement, car l’ombre du filtre 

ND ou du protecteur MC peut apparaître sur l’image. 

Désactivez le flash avant d’utiliser le caméscope.

Vous ne pourrez peut-être pas utiliser certaines 

fonctions, telles que NightShot, NightShot plus, 

Hologram AF, NightFraming et la télécommande 

infrarouge.

Nettoyage et rangement du filtre ND ou 

du protecteur MC 

Nettoyez la poussière de la surface du filtre ND et 

du protecteur MC avec une brosse à soufflet ou 

une brosse douce. Essuyez les traces de doigts ou 

autres saletés avec un chiffon doux, imprégné d’une 

solution détergente légère.

Deutsch

Der ND-Filter-Satz Sony VF-37NKB ist für 

Videokameras gedacht (im Folgenden als „Kamera“ 

bezeichnet), die einen Filterdurchmesser von 37 mm 

haben.

Der ND-Filter-Satz Sony VF-30NKB ist für Kameras 

gedacht, die einen Filterdurchmesser von 30 mm 

haben.

Vor dem Betrieb dieses Satzes lesen Sie die 

Bedienungsanleitung gründlich durch und bewahren 

sie zum Nachschlagen auf.

Vorsichtsmaßregel zum 

Abnehmen des ND-Filters/MC-

Schutzfilters 

Wenn Sie den an der Kamera angebrachten ND-

Filter/MC-Schutzfilter abnehmen wollen, legen Sie ein 

weiches Tuch über den ND-Filter/MC-Schutzfilter und 

schrauben ihn dann langsam ab. (Siehe Abbildung 

)

Bei unvorsichtiger Handhabung besteht 

Verletzungsgefahr.

Merkmale 

Dieser ND-Filter (ND = Neutraldichte) verbessert 

den Bildkontrast durch Begrenzung der Lichtmenge 

durch das Objektiv bei Aufnahme an hellen Orten.

Der MC-Schutzfilter schützt außerdem das 

Kameraobjektiv vor Schmutz und Staub. Er ist 

auf beiden Seiten mehrfachbeschichtet (MC), um 

überschüssiges Licht oder Reflexion zu verringern.

Anbringen des ND-Filters/MC-

Schutzfilters 

Bringen Sie den ND-Filter oder MC-Schutzfilter 

an dem Schraubgewinde des Kameraobjektivs an 

und ziehen Sie ihn fest. (Siehe Abbildung 

* Die Kamera, an der Sie den ND-Filter oder MC-

Schutzfilter anbringen, kann sich von der hier 

abgebildeten unterscheiden.

Hinweise 

Der ND-Filter und MC-Schutzfilter dieses Satzes 

kann nicht mit anderen Filtern oder Konvertern 

verwendet werden.

Umgang mit dem mitgelieferten 

Transportbehälter 

Öffnen Sie den Behälter, während Sie den mittleren 

konvexen Teil der Vorderseite des Deckels 

eindrücken. Wenn Sie den Behälter gewaltsam 

öffnen, kann der ND-Filter und MC-Schutzfilter 

herausfallen.

Legen Sie den ND-Filter und den MC-Schutzfilter 

mit Kamerabefestigungsschraubenteil nach unten 

weisend ab.

Zum Schließen des Transportbehälters drücken Sie 

den Deckel auf, bis der vordere Clip und die beiden 

seitlichen Clips einrasten.

Hinweise zur Verwendung 

Einschränkungen 

Je nach Ihrer Kamera kann Folgendes beim Anbringen 

des ND-Filters oder MC-Schutzfilters auftreten:

Der eingebaute Blitz kann automatisch deaktiviert 

werden. Es wird nicht empfohlen, den ND-Filter 

oder MC-Schutzfilter zu verwenden, wenn der 

integrierte Blitz Ihrer Kamera nicht automatisch 

deaktiviert wird, weil ein Schatten des ND-Filters 

oder MC-Schutzfilters im Bild erscheinen kann. 

Deaktivieren Sie vor der Verwendung den Blitz.

Funktionen wie NightShot, NightShot plus, 

Hologram AF, NightFraming sowie die Infrarot-

Fernbedienung können möglicherweise nicht 

verwendet werden.

Reinigen und Lagern des ND-Filters/MC-

Schutzfilters 

Entfernen Sie Staub mit einem Blasepinsel oder 

einem sonstigen weichen Pinsel von der Oberfläche 

des ND-Filters und MC-Schutzfilters. Zum Entfernen 

von Fingerabdrücken oder Schlieren verwenden Sie 

ein weiches, leicht mit mildem Haushaltsreiniger 

angefeuchtetes Tuch.

Español

El juego de filtro ND VF-37NKB Sony ha sido diseñado 

para videocámaras (a partir de ahora “cámara”) con un 

filtro de 37 mm de diámetro.

El juego de filtro ND VF-30NKB Sony ha sido diseñado 

para cámaras con un filtro de 30 mm de diámetro.

Antes de utilizar este juego, lea detenidamente este 

manual y consérvelo para futuras referencias.

Precaución al extraer el filtro ND/

protector MC 

Para extraer el filtro ND/protector MC fijado a la 

cámara, coloque un paño suave encima de dicho 

filtro ND/protector MC y desenrósquelo lentamente. 

(Consulte la ilustración 

)

El manejo descuidado podría causar lesiones.

Características 

Este filtro ND (Densidad neutra) refuerza el 

contraste de la imagen restringiendo la cantidad de 

luz que atraviesa el objetivo cuando se fotografíe en 

un lugar brillante.

El protector MC protege el objetivo de la cámara 

contra la suciedad o el polvo. Es un revestimiento 

múltiple (MC) en ambos lados para reducir el exceso 

de luz o la reflexión.

Colocación del filtro ND/protector 

MC 

Monte y apriete el filtro ND o el protector MC en 

la rosca del objetivo de la cámara. (Consulte la 

ilustración 

* La cámara en la que monte el filtro ND o el protector 

MC no deberá ser necesariamente la mostrada en la 

ilustración.

Notas 

El filtro ND y el protector MC de este juego no podrá 

utilizarse con otros filtros ni lentes de conversión.

Manejo de la funda de transporte 

suministrada 

Abra la funda presionando la parte convexa central 

de la parte frontal de la tapa. Si abriese la funda a la 

fuerza, filtro ND y el protector MC podrían caerse.

Guarde el filtro ND y el protector MC con la parte 

roscada de fijación a la cámara encarada hacia abajo.

Para cerrar la funda de transporte, presiónela hasta 

que la presilla frontal y las dos presillas laterales 

chasqueen en su lugar.

Notas sobre la utilización 

Restricciones en la utilización 

Dependiendo de su cámara, es posible que suceda lo 

siguiente cuando instale el filtro ND o el protector MC:

El flash incorporado puede inhabilitarse 

automáticamente. No se recomienda utilizar el 

filtro ND ni el protector MC con una cámara que 

no pueda no inhabilitarse automáticamente, porque 

en la imagen podría resultar una sombra del filtro 

ND o del protector MC. Ajuste el flash para que se 

inhabilite antes de la utilización.

Es posible que no pueda utilizar funciones tales 

como NightShot, NightShot plus, Hologram AF, 

NightFraming, ni el control remoto por rayos 

infrarrojos.

Limpieza y almacenamiento del filtro ND/

protector MC 

Elimine el polvo de la superficie del filtro ND y el 

protector MC con un cepillo soplador u otro cepillo 

suave. Limpie las huellas dactilares u otras manchas 

con un paño suave ligeramente humedecido en una 

solución poco concentrada de detergente.

Nederlands

Het Sony VF-37NKB grijsfilter (ND) is ontwikkeld 

voor videocamera’s (hierna genoemd "camera") met 

een filter met een doorsnede van 37 mm diameter.

Het Sony VF-30NKB grijsfilter (ND) is ontwikkeld 

voor camera’s met een filter met een doorsnede van 30 

mm diameter.

Voordat u deze set gebruikt dient u de handleiding 

zorgvuldig te lezen en het voor toekomstige naslag te 

bewaren.

Waarschuwing bij het verwijderen 

van het grijsfilter (ND)/MC-

beschermer 

Om het grijsfilter (ND)/MC-beschermer van een 

camera te verwijderen, pakt u het grijsfilter (ND)/MC-

beschermer vast met een zacht doekje en draait u deze 

langzaam los. (zie afbeelding 

)

Onvoorzichtigheid kan verwondingen tot gevolg 

hebben.

Functies 

Dit (Neutrale dichtheid) grijsfilter verbetert het 

contrast van het beeld door de hoeveelheid licht 

door de lens te beperken bij het opnemen bij een 

felverlichte plaats.

De MC beschermer beschermt de cameralens tegen 

vuil of stof. Het heeft een dubbele coating (MC) 

aan beide kanten om overmatig licht of reflectie te 

verminderen.

Bevestigen van het grijsfilter (ND)/

MC-beschermer 

Bevestig en draai het grijsfilter (ND) of de MC-

beschermer vast op de schroefdraad van de 

cameralens. (zie afbeelding 

* De camera waarop u het grijsfilter (ND) of de MC-

beschermer aan bevestigt, hoeft niet te zijn afgebeeld.

Opmerkingen 

Het grijsfilter (ND) en de MC-beschermer van deze 

set kunnen niet worden gebruikt met andere filters 

of conversielensen.

Bedienen van het meegeleverde 

draagtasje 

Open de tas terwijl u drukt op het bolle 

middengedeelte van de voorkant van de klep. Als u 

met kracht de tas opent, kunnen het grijsfilter (ND) 

en de MC-beschermer eruit vallen.

Berg het grijsfilter (ND) en de MC-beschermer met 

het deel van de camera met de bevestigingsschroef 

naar onder gericht, op.

Om het draagtasje te sluiten, drukt u tot de voorklem 

en de twee zijklemmen op hun plaats klikken.

Opmerkingen voor het gebruik 

Beperkingen bij het gebruik 

Afhankelijk van uw camera kan het volgende gebeuren 

als u het grijsfilter (ND) of de MC-beschermer 

bevestigt:

Soms kan de ingebouwde flitser automatisch worden 

uitgeschakeld. Het wordt niet aanbevolen om het 

grijsfilter (ND) of de MC-beschermer bij een camera 

te gebruiken die niet automatisch kan worden 

uitgeschakeld omdat een schaduw van het grijsfilter 

(ND) of de MC-beschermer op de afbeelding kan 

verschijnen. Schakel de flitser uit voor gebruik.

De speciale functies zoals NightShot, NightShot 

plus, Hologram AF, NightFraming en Infrarood 

afstandsbediening kunnen in sommige gevallen niet 

worden gebruikt.

Reinigen en opbergen van het grijsfilter 

(ND)/MC-beschermer 

Als het grijsfilter (ND) en de MC-beschermer 

stoffig zijn, kunt u deze schoonmaken met een zacht 

kwastje of blaaskwastje. Vingerafdrukken of andere 

vlekken kunt u wegvegen met een zacht doekje, licht 

bevochtigd met wat mild zeepsop.

Reviews: