background image

©1998 by Sony Corporation

CCD-TRV89E/TRV99E 

CCD-TRV99E

3-862-054-12 (1)

Video Camera
Recorder

Operating Instructions

Before operating the unit, please read this manual thoroughly,
and retain it for future reference.

Инструкция по эксплуатации

Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите, пожалуйста,
данное руководство и сохраняйте его для дальнейших справок.

Summary of Contents for Handycam Vision CCD-TRV89E

Page 1: ...mera Recorder Operating Instructions Before operating the unit please read this manual thoroughly and retain it for future reference Инструкция по эксплуатации Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите пожалуйста данное руководство и сохраняйте его для дальнейших справок ...

Page 2: ...onnel only Русский Добро пожаловать Поздравляем Вас с приобретением данной видеокамеры Handycam Vision фирмы Sony С помощью Вашей видеокамеры Handycam Vision Вы сможете запечатлеть дорогие Вам мгновения жизни с превосходным качеством изображения и звука Ваша видеокамера Handycam Vision оснащена усовершенствованными функциями но в то же время ее очень легко использовать Вскоре Вы будете создавать с...

Page 3: ...57 Adding an old movie type atmosphere to pictures 58 Focusing manually 59 Enjoying picture effect 61 Adjusting the exposure 63 Superimposing a title 65 Making your own titles 67 Re recording a picture in the middle of a recorded tape CCD TRV99E only 68 Recording with the date time 70 Optimizing the recording condition 71 Releasing the STEADY SHOT function 72 for playback editing Watching on a TV ...

Page 4: ...зображения к основному 56 Использование медленного затвора 57 Придание изображению атмосферы старинного кинофильма 58 Ручная фокусировка 59 Наслаждение эффектами изображений 61 Регулировка экспозиции 63 Наложение надписи 65 Создание Ваших собственных надписей 67 Перезапись изображения в середине записанной ленты только CCD TRV99E 68 Запись с датой временем 70 Оптимизация состояния записи 71 Отключ...

Page 5: ... Search Scan r Before you begin Перед началом эксплуатации Инструкции в данном руководстве изложены для двух нижеперечисленных моделей Перед тем как Вы начнете читать данное руководство и эксплуатировать аппарат проверьте номер Вашей модели посмотрев на нижнюю панель Вашей видеокамеры Модель CCD TRV99E используется в иллюстративных целях В противном случае наименование модели указывается на рисунк...

Page 6: ...Использование данного руководства Примечание к системам цветного телевидения Системы цветного телевидения отличаются в зависимости от страны Для просмотра Ваших записей по телевизору Вам необходимо использовать телевизор основанный на системе PAL Предостережение об авторском праве Телевизионные программы кинофильмы видеоленты и другие материалы могут быть защищены авторским правом Неправомочная за...

Page 7: ...e due to a malfunction of the camcorder video tape etc Проверка прилагаемых принадлежностей Проверьте что следующие принадлежности прилагаются к Вашей видеокамере 1 Беспроводный пульт дистанционного управления 1 стр 122 RMT 717 CCD TRV99E RMT 708 CCD TRV89E 2 Сетевой адаптер перем тока AC L10A L10B L10C 1 Cетевой провод 1 стр 9 32 3 Батарейный блок NP F330 1 стр 8 32 4 Литиевая батарейка CR2025 1 ...

Page 8: ...ttery pack Do not carry the camcorder by grasping the battery pack Подготовка к эксплуатации Уcтaнoвка и зарядка батарейного блока Перед использованием Вашей видеокамеры Вам нужно сперва зарядить и установить батарейный блок Данная видеокамера работает только от батарейного блока InfoLITHIUM InfoLITHIUM является товарным знаком корпорации Sony Установка батарейного блока 1 Поднимите видоискатель 2...

Page 9: ...d POWER OFF VTR CAMERA Уcтaнoвка и зарядка батарейного блока Зарядка батарейного блока Заряжайте батарейный блок на плоской поверхности неподверженной вибрации Батарейный блок слегка заряжен на заводе 1 Откройте крышку гнезда DC IN и подсоедините прилагаемый сетевой адаптер переменного тока не прилагается к гнезду DC IN так чтобы метка 4 на штекере была расположена сверху 2 Подсоедините сетевой пр...

Page 10: ...льное время в минутах для зарядки полностью разряженного батарейного блока с использованием прилагаемого сетевого адаптера переменного тока При более низких температурах потребуется более длительное время зарядки Уcтaнoвка и зарядка батарейного блока Notes min appears in the display window until the camcorder calculates remaining battery time Remaining battery time indication in the display window...

Page 11: ...on off The actual battery life may be shorter Уcтaнoвка и зарядка батарейного блока Срок службы заряда батарейного блока Верхние цифры указывают время при записи с помощью видоискателя Нижние цифры указывают время при записи с помощью экрана ЖКД Использование их обоих значительно снижает время записи Батарейный Время Время Время блок непрерывной типичной воспроизве записи записи дения на ЖКД NP F3...

Page 12: ...u can look at the demonstration of the functions available with this camcorder p 39 Уcтaнoвка и зарядка батарейного блока Примечания к индикации оставшегося времени работы батарейного блока во время записи Оставшееся время работы батарейного блока отображается в видоискателе или на экране ЖКД Однако индикация может отображаться неправильно в зависимости от условий и обстоятельств использования Ког...

Page 13: ...on this tape slide the tab back out covering the red mark Убедитесь что источник питания установлен Если Вы хотите выполнить запись в системе Hi8 то используйте Hi8 видеокассету H 1 Нажимая маленькую синюю кнопку на выключателе EJECT сдвиньте его в направлении стрелки Кассетный отсек автоматически поднимается и открывается 2 Вставьте кассету окошком обращенным наружу 3 Закройте кассетный отсек пут...

Page 14: ... 1 LOCK START STOP S T A NDBY LOCK START STOP S T A NDBY 40min SP H STBY 0 00 00 POWER OFF VTR CAMERA 40min SP H REC 0 00 01 Основные операции Запись с помощью видеокамеры Убедитесь что источник питания установлен кассета вставлена и переключатель START STOP MODE внутри панели ЖКД установлен в положение Перед тем как Вы начнете запись одноразовых событий Вы можете захотеть сделать пробную запись д...

Page 15: ... the indicators in the viewfinder come into sharp focus Camera recording a b Для временной остановки записи a Снова нажмите START STOP Индикатор STBY появляется в видоискателе режим готовности Для окончания записи b Снова нажмите START STOP Поверните STANDBY вниз в положение LOCK и установите выключатель POWER в положение OFF Затем вытолкните кассету Примечание Будет происходить небольшая разрядка...

Page 16: ...овой апертуре Только CCD TRV99E Если прямые солнечные лучи воздействуют на световую апертуру то изображение в видоискателе делается ярче Когда это происходит цвета в видоискателе могут измениться Примечание к режиму готовности Если Вы оставляете видеокамеру в режиме готовности на 5 минут при вставленной кассете видеокамера выключится автоматически в целях как для экономии заряда батарейного блока ...

Page 17: ...e for wide angle subject appears farther away Camera recording T W T W W T Запись с помощью видеокамеры Примечание к функции AUTO DATE Только CCD TRV89E Часы установлены на заводе на время Сиднея для австралийских и новозеландских моделей на время Токио для моделей продаваемых в Японии и на время Гонконга для остальных моделей Вы можете переустановить часы в системе меню Вы можете изменить установ...

Page 18: ...ю видеокамеры Скорость наезда видеокамеры наезд с различной скоростью Передвиньте рычаг приводного трансфокатора немного для сравнительно медленного наезда видеокамеры передвиньте его еще дальше для наезда на высокой скорости Когда Вы снимаете объект используя наезд в режиме телефото Если Вы не можете получить четкой фокусировки во время крайнего наезда в режиме телефото перемещайте рычаг приводно...

Page 19: ... on the LCD screen the dots do not appear You cannot use FADER in 5SEC or mode Camera recording Запись с помощью видеокамеры Выбор режима START STOP Ваша видеокамера имеет три режима Эти режимы позволяют Вам снять серию коротких кадров создавая в результате оживленную видеопрограмму 1 Нажимая OPEN откройте панель ЖКД 2 Установите переключатель START STOP MODE на желаемый режим Запись начинается ко...

Page 20: ...power source Съемка с использованием экрана ЖКД Вы можете также производить запись изображения глядя на экран ЖКД При использовании экрана ЖКД видоискатель выключается автоматически Вы не можете слышать звук от громкоговорителя во время записи 1 Нажимая OPEN откройте панель ЖКД 2 Отрегулируйте угол панели ЖКД Панель ЖКД перемещается приблизительно на 90 градусов в эту сторону и приблизительно на 2...

Page 21: ...ели ЖКД При закрывании панели ЖКД поворачивайте ее вертикально до тех пор пока она не защелкнется a При вращении панели ЖКД двигайте ее всегда вертикально или в противном случае корпус видеокамеры может быть поврежден или панель ЖКД может быть закрыта неправильно b Полностью закройте панель ЖКД когда она не используется Возможность для снимаемого человека наблюдать съемку Зеркальный режим Вы может...

Page 22: ...nder 3 2 1 Советы для лучшей съемки Для кадров при удержании видеокамеры в руках Вы получите лучшие результаты если будете держать видеокамеру в соответствии со следующими рекомендациями Держите видеокамеру крепко и закрепите ее с помощью ременного захвата так чтобы Вы легко могли манипулировать регуляторами с помощью большого пальца Расположите Ваши локти по бокам от себя Расположите Вашу левую р...

Page 23: ... may be damaged Be careful when placing the camcorder under sunlight or by a window d c d Советы для лучшей съемки Располагайте видеокамеру на плоской поверхности или используйте треногу Постарайтесь расположить видеокамеру сверху на столе или любой другой плоской поверхности подходящей высоты Если у Вас есть тренога для фотоаппарата Вы также можете использовать ее и для видеокамеры При прикреплен...

Page 24: ... want The last recorded portion is played back To go forward hold down the side Edit Search Проверка записан ного изображения Используя EDITSEARCH Вы можете пересмотреть последнюю записанную сцену или проверить записанное изображение на экране ЖКД 1 Нажимая маленькую зеленую кнопку на выключателе POWER установите его в положение CAMERA 2 Поверните STANDBY вверх в положение STANDBY 3 На мгновение н...

Page 25: ...he next scene you record will be smooth Checking the recorded picture Для остановки воспроизведения Отпустите EDITSEARCH Для возвращения к последней записанной точке после выполнения монтажного поиска Нажмите END SEARCH Воспроизведение последнего записанного места будет выполнено приблизительно в течение 5 секунд 10 секунд в режиме LP и остановлено Заметьте что данная функция не работает если Вы в...

Page 26: ...tape rapidly press Воспроизведение ленты Вы можете просматривать изображение на экране ЖКД 1 Нажимая маленькую зеленую кнопку на выключателе POWER установите его в положение VTR Высветятся рабочие кнопки видеокамеры 2 Вставьте записанную ленту окошком обращенным наружу 3 Нажимая OPEN откройте панель ЖКД Отрегулируйте угол панели ЖКД или яркость экрана ЖКД если это требуется 4 Нажмите 0 для ускорен...

Page 27: ... ЖКД Вы можете перевернуть панель ЖКД и придвинуть ее назад к видеокамере с экраном ЖКД обращенным наружу a Вы можете отрегулировать угол экрана ЖКД поворачивая экран ЖКД вверх до 15 градусов b Использование пульта дистанционного управления Вы можете управлять воспроизведением с помощью прилагаемого пульта дистанционного управления Перед использованием пульта дистанционного управления вставьте в н...

Page 28: ... изображения Кристально чистые стоп кадр замедлен ное воспроизведение поиск изображения Для просмотра неподвижного изображения пауза воспроизведения Нажмите P во время воспроизведения Для восстановления воспроизведения нажмите P или Для обнаружения фрагмента поиск изображения Держите нажатой кнопку 0 или во время воспроизведения Для восстановления нормального воспроизведения отпустите кнопку Для к...

Page 29: ...ображения Только CCD TRV99E Нажмите или 7 на пульте дистанционного управления в режиме паузы воспроизведения Если Вы будете держать кнопку нажатой то Вы можете просматривать изображение на 1 25 скорости Для восстановления нормального воспроизведения нажмите Для изменения направления воспроизведения Только CCD TRV99E Нажмите на пульте дистанционного управлениядлявыбораобратногонаправления или 7 на ...

Page 30: ...l is marked the RC time code is written or PCM after recording is made on the tape Playing back a tape Воспроизведение ленты Для отображения даты или времени Вашей записи Нажмите DATE или TIME на видеокамере Для того чтобы дата или время исчезли снова нажмите эту кнопку Для отображения даты и времени выполнения записи нажмите TIME или DATE после нажатия DATE или TIME Для того чтобы дата и время ис...

Page 31: ...ion between the last scene you recorded and the next scene may not be smooth Searching for the end of the picture Вы можете перейти к концу записанной части после записи и воспроизведения ленты для выполнения плавного перехода между последней сценой которую Вы записали и последующей сценой Лента начинает перематываться назад или вперед и последние 5 секунд 10 секунд в режиме LP записанной части бу...

Page 32: ...о где Вы хотите использовать Вашу видеокамеру Место Источник Используемые питания принадлежности В помещении На улице В автомобиле Примечания по источникам питания Отсоединение источника питания или снятие батарейного блока во время записи или воспроизведения может повредить вставленную ленту Если это случится восстановите источник питания немедленно Гнездо DC IN обладает приоритетом в качестве ис...

Page 33: ...ЕНИЕ Сетевой провод должен быть заменен только в мастерской квалифицированного обслуживания ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Аппарат не отключается от источника питания перем тока электрической сети до тех пор пока он подключен к электрической сети даже если сам аппарат выключен Примечание Держите сетевой адаптер переменного тока подальше от видеокамеры если изображение содержит помехи Использование автомобильного...

Page 34: ...ктограммы с левой стороны меню а затем нажмите диск 3 Поверните регулировочный диск для выбора желаемой установки а затем нажмите диск 4 Поверните регулировочный диск для выбора желаемого режима а затем нажмите диск Если Вы хотите изменить другие режимы повторите пункты 3 и 4 Если Вы хотите изменить другие установки выберите RETURN и нажмите диск а затем повторите пункты 2 4 5 Нажмите MENU или выб...

Page 35: ... camcorder Changing the mode settings Примечание к дисплею меню В зависимости от модели Вашей видеокамеры дисплей меню может отличаться от описанного в данной инструкции по эксплуатации Примечания к изменению установок режимов Установки меню отличаются в зависимости от нахождения выключателя POWER в положении VTR или CAMERA Когда Вы даете снимаемому человеку наблюдать съемку зеркальный режим диспл...

Page 36: ...supplied is connected to when using the LASER LINK function Ò REMAIN AUTO ON Выберите AUTO если Вы хотите отобразить шкалу оставшейся ленты приблизительно через 8 секунд после включения видеокамеры и вычисления остатка ленты приблизительно через 8 секунд после установки кассеты и вычисления видеокамерой остатка ленты приблизительно через 8 секунд после нажатия в режиме VTR приблизительно через 8 с...

Page 37: ...wer source this item is not displayed in the menu LTR SIZE NORMAL 2x Обычно выбирайте NORMAL Выберите 2x для отображения выбранной установки меню в два раз больше нормального размера BEEP ON OFF Выберите ON чтобы зуммерные сигналы звучали когда Вы начинаете останавливаете запись и т д Выберите OFF если Вы не хотите слышать зуммерный звуковой сигнал COMMANDER ON OFF Выбирайте ON при использовании п...

Page 38: ...Changing the mode settings Изменение установок режимов Установки только для режима CAMERA D ZOOM ON OFF Выберите ON для активизации цифровой трансфокации Выберите OFF при неиспользовании цифровой трансфокации Видеокамера возвращается или 18 кратной трансфокации 16 9WIDE OFF CINEMA 16 9FULL Обычно выбирайте OFF Выберите CINEMA для записи в режиме CINEMA Выберите 16 9FULL для записи в режиме 16 9FUL...

Page 39: ...a recording battery lamp at the front of the unit to light up Normally select ON Изменение установок режимов AUTO DATE ON OFF только CCD TRV89E Выберите ON для записи даты в течение 10 секунд после начала записи Выберите OFF чтобы дата не записывалась DEMO MODE ON OFF Выберит ON для появления демонстрации Выберите OFF для отключения функции демонстрации Примечания к DEMO MODE DEMO MODE устанавлива...

Page 40: ...lace Изменение установок режимов Установки только для режима VTR HiFi SOUND STEREO 1 2 Обычно выбирайте STEREO Выберите 1 или 2 для воспроизведения ленты с двойной звуковой дорожкой EDIT ON OFF Выберите ON для сведения помех к минимуму во время монтажа Обычно выбирайте OFF TBC ON OFF Обычно выбирайте ON для коррекции дрожания Выберите OFF для отмены коррекции Изображение может быть не устойчивым п...

Page 41: ...ou can adjust the exposure manually However when you adjust the exposure manually BACK LIGHT does not operate Съемка с задней подсветкой Когда Вы снимаете объект с источником света позади объекта или объект на освещенном фоне используйте функцию BACK LIGHT Нажмите BACK LIGHT Индикатор c появляется в видоискателе или на экране ЖКД a Объект является слишком темным из за задней подсветки b Объект ста...

Page 42: ...he picture gradually changes from colour to black and white When D ZOOM in the menu system is set to ON you cannot use this function The sound does not wipe away Выбор функции введения выведения изображения Вы можете плавно вводить или выводить изображение придавая Вашей записи профессиональный вид Если изображение постепенно вводится звук постепенно увеличивается Если изображение постепенно вывод...

Page 43: ...вание функции введения выведения изображения Для введения изображения a 1 Когда видеокамера находится в режиме готовности нажимайте FADER до тех пор пока желаемый индикатор введения выведения не начнет мигать 2 Нажмите START STOP для начала записи Индикатор введения выведения перестает мигать Для выведения изображения b 1 Во время записи нажимайте FADER до тех пор пока желаемый индикатор введения ...

Page 44: ...функции введения выведения изображения Перед нажатием START STOP нажимайте FADER до тех пор пока индикатор не исчезнет Когда отображается дата время или надпись Дата время и надпись не вводятся и не выводятся Когда переключатель START STOP MODE установлен в положение 5SEC или Вы не сможете использовать функцию введения выведения изображения Примечания к функции введения выведения изображения Во вр...

Page 45: ...Shot Функция ночной съемки позволяет Вам производить съемку объекта в темном месте Вы можете получить удовлетворительную запись жизни ночных животных при использовании данной функции Данная функция может осуществлять запись изображения близкого к монохромному 1 Когда видеокамера находится в режиме готовности передвиньте NIGHTSHOT в положение ON 2 Нажмите START STOP для начала записи Индикаторы и N...

Page 46: ...писывать неподвижное изображение как фотографию приблизительно в течение семи секунд Этот режим является очень полезным когда Вы хотите наслаждаться изображением похожим на фотографию или когда Вы делаете распечатку изображений используя видеопринтер не прилагается Мы рекомендуем Вам использовать лампу вспышку не прилагается при съемке в темных условиях Прикрепите лампу вспышку к башмаку для устан...

Page 47: ...l camera recording the video flash light does not work does not appear Photo recording Запись фотографий Примечания к записи фотографий Во время записи фотографий Вы не можете изменять режим или установку следующих функций Функции с использованием кнопки DIGITAL EFFECT Функции с использованием кнопки FADER Функции с использованием кнопки PROGRAM AE Функции с использованием кнопки PICTURE EFFECT Эк...

Page 48: ...h the picture of normal images on a wide screen TV f Using the wide mode function Выбор желаемого режима Вы можете записывать изображение как в кинотеатре CINEMA или широкоформатное изображение 16 9 для просмотра на широкоэкранном телевизоре формата 16 9 16 9 FULL CINEMA Черные полосы появляются сверху и снизу экрана и видоискатель или экран ЖКД a и нормальный экран телевизора выглядят широкими b ...

Page 49: ...льзование функции широкоформатного режима Использование функции широкоформатного режима Вы можете выбрать широкоформатный режим OFF CINEMA 16 9FULL в системе меню стр 34 Для отмены широкоформатного режима Выберите OFF в системе меню Для просмотра ленты записанной в широкоформатном режиме Для просмотра ленты записанной в режиме CINEMA установите режим экрана широкоэкранного телевизора на режим масш...

Page 50: ...t Использование функции PROGRAM AE Выбор наилучшего режима Вы можете выбрать один из семи режимов PROGRAM AE автоматической экспозиции который подходит для съемки в Вашей ситуации сверяясь со следующими описаниями Режим прожекторного освещения Для записи объекта под прожекторным освещением как например в театре или на официальном приеме a Мягкий портретный режим Для выполнения наезда видеокамеры н...

Page 51: ...sson mode Using the PROGRAM AE function Использование функции PROGRAM AE Использование функции PROGRAM AE 1 Нажмите PROGRAM AE 2 Поверните регулировочный диск для выбора желаемого режима PROGRAM AE а затем нажмите регулировочный диск Для выключения PROGRAM AE Нажмите PROGRAM AE Примечания к установке фокусировки В режимах прожекторного освещения спортивных занятий а также пляжном и лыжном режиме В...

Page 52: ...be cancelled automatically Наложение неподвижного изображения на движущееся изображение Используя функцию стоп кадра Вы можете записать неподвижное изображение наложив его на движущееся изображение Звук записывается нормально 1 Когда видеокамера находится в режиме готовности или записи нажмите DIGITAL EFFECT и поворачивайте регулировочный диск до тех пор пока индикатор STILL не будет мигать 2 Нажм...

Page 53: ...p recording press START STOP again a normal recording b flash motion recording Последовательная запись неподвижных изображений Используя функцию периодического движения Вы можете последовательно записывать неподвижные изображения с постоянными интервалами Звук будет записываться нормально 1 Когда видеокамера будет находиться в режиме готовности или записи нажмите DIGITAL EFFECT и поворачивайте рег...

Page 54: ...cture with a moving picture Для отмены функции периодического движения Нажмите DIGITAL EFFECT Примечания к функции периодического движения Вы не можете использовать следующие функции во время записи периодического движения Функции с использованием кнопки FADER Режим низкой освещенности функции PROGRAM AE Функции с использованием кнопки PHOTO Когда Вы установите выключатель POWER в положение OFF фу...

Page 55: ...неподвижного изображения движущимся изображением 1 Когда видеокамера будет находиться в режиме готовности или в режиме записи нажмите DIGITAL EFFECT и поворачивайте регулировочный диск до тех пор пока индикатор LUMI не будет мигать 2 Нажмите регулировочный диск Индикатор LUMI будет гореть и появляются полосы шкалы замещения яркого изображения переднего плана Неподвижное изображение будет сохранено...

Page 56: ... Используя функцию запаздывания изображения Вы можете записать изображение которое остается в качестве побочного изображения как например след Звук записывается нормально Вы можете отрегулировать время исчезновения побочного изображения с помощью регулировочного диска 1 Когда видеокамера будет находиться в режиме готовности или в режиме записи нажмите DIGITAL EFFECT и поворачивайте регулировочный ...

Page 57: ...ill be cancelled automatically Using slow shutter Если Вы хотите записать темное изображение более ярким или сделать движения объекта похожими на реальную жизнь установите скорость затвора на 1 25 1 12 1 6 или 1 3 медленный затвор 1 Когда видеокамера будет находиться в режиме готовности или в режиме записи нажмите DIGITAL EFFECT и поворачивайте регулировочный диск до тех пор пока индикатор SLOW SH...

Page 58: ...on will be cancelled automatically Придание изображению атмосферы старинного кинофильма Использую функцию старинного кинофильма Вы можете записать изображение в виде старинного кинофильма Видеокамера автоматически установит широкоформатный режим на CINEMA эффект изображения на SEPIA и выберет надлежащую скорость затвора 1 Когда видеокамера будет находиться в режиме готовности или в режиме записи н...

Page 59: ...Subjects beyond nets etc Bright subject or subject reflecting light Shooting a stationary subject when using a tripod Ручная фокусировка Когда использовать ручную фокусировку В следующих случаях Вы можете получить лучшие результаты отрегулировав фокусировку вручную Недостаточное освещение a Объекты с малым контрастом стены небо и т д b Слишком яркий фон за объектом c Горизонтальные полосы d Съемка...

Page 60: ...чной фокусировке сперва выполняйте фокусировку в режиме телефото перед записью а затем установите расстояние съемки 1 Установите FOCUS на MANUAL Индикатор f появляется в видоискателе или на экране ЖКД 2 Перемещайте рычаг приводного трансфокатора стороны Т в зоне оптической трансфокации 3 Поверните диск NEAR FAR для получения четкой фокусировки 4 Установите желаемое расстояние съемки с использовани...

Page 61: ... picture is mosaic SLIM e The picture expands vertically STRETCH f The picture expands horizontally Наслаждение эффектами изображений Выбор эффекта изображения Вы можете сделать изображение похожим на те что передают по телевидению с помощью функции эффектов изображения PASTEL a Контрастность изображения усиливается и изображение выглядит как мультипликация NEG ART b Цвет и яркость изображения буд...

Page 62: ...ing the picture effect function you cannot select the old movie function with DIGITAL EFFECT Использование функции эффектов изображения 1 Нажмите PICTURE EFFECT 2 Поверните регулировочный диск для выбора желаемого режима эффекта изображения Наслаждение эффектами изображений Выключение эффекта изображения Нажмите PICTURE EFFECT Индикатор эффекта изображения исчезнет из видоискателя или с экрана ЖКД...

Page 63: ...ess EXPOSURE 2 Turn the control dial to adjust the brightness To return to automatic exposure mode Press EXPOSURE again Регулировка экспозиции Когда требуется регулировать экспозицию Отрегулируйте экспозицию вручную в следующих случаях a Фон является слишком ярким задняя подсветка Недостаточное освещение большая часть изображения темная b Яркий предмет на темном фоне Для хорошей записи в темноте Р...

Page 64: ...he camcorder automatically returns to automatic exposure mode Adjusting the exposure Съемка когда солнце находится у Вас за спиной Если источник освещения находится за Вашим объектом или в следующих условиях объект будет записан слишком темным Объект внутри помещения и окно находится за объектом Источники яркого освещения попадают в кадр Когда снимаемается человек носящий белую или блестящую одежд...

Page 65: ...select the colour size or position then press the dial 5 Turn the control dial to select the desired item then press the dial 6 Repeat step 4 and 5 until the title is arranged as desired 7 Press control dial again to complete the setting 8 When you want to stop recording the title press TITLE Наложение надписи Вы можете выбирать из восьми предварительно установленных надписей и двух совбственных н...

Page 66: ... do not appear Superimposing a title Наложение надписи Для наложения надписи от начала После пункта 7 нажмите START STOP для начала записи Для наложения надписи в процессе записи После нажатия START STOP для начала записи начните с пункта 1 В этом случае зуммерный сигнал подаваться не будет Для выбора языка предварительно установленной надписи Если Вы хотите выбрать язык выберите перед пунктом 2 З...

Page 67: ...ial to select the desired character then press the dial 6 Repeat step 4 and 5 until you finish the title 7 For finishing the titling work turn the control dial to select SET then press the dial Создание Ваших собственных надписей Вы можете создать две надписи и сохранить их в памяти видеокамеры Мы рекомендуем установить выключатель POWER в положение VTR или вытолкнуть кассету перед началом Ваша на...

Page 68: ...сли проходит 5 минут или более при вводе знаков в то время когда кассета находится в видеокамере Питание выключится автоматически Знаки которые Вы ввели остаются в памяти Поверните STANDBY один раз вниз а затем снова вверх и начните с пункта 1 Для отмены надписи В пункте 4 поверните диск управления чтобы выбрать M затем нажмите диск Последний знак будет стерт Повторяйте это действие до тех пор пок...

Page 69: ... recording The recording stops automatically at the counter zero point To change the end point Press ZERO MEM to erase the ZERO MEM indicator then repeat steps 2 to 5 Перезапись изображения в середине записанной ленты 1 Когда видеокамера находится в режиме готовности держите нажатой сторону воспроизведение вперед или сторону обратное воспроизведение кнопки EDITSEARCH и отпустите кнопку в точке где...

Page 70: ...Часы установлены на заводе на время Сиднея для австралийских и новозеландских моделей на время Токио для моделей продаваемых в Японии и на время Гонконга для остальных моделей Вы можете заново установить часы в системе меню Для останова записи с датой и или временем Нажмите DATE и или TIME снова Индикатор даты и или времени исчезнет Запись будет продолжена Re recording a picture in the middle of a...

Page 71: ... point where you set ORC TO SET for more than 2 seconds or if you record over the blank You cannot use this function on a tape with the red mark on the cassette exposed Оптимизация состояния записи Используйте данную функцию для проверки состояния ленты перед записью так чтобы Вы могли получить наилучшее по возможности изображение ORC 1 Когда видеокамера будет находится в режиме готовности нажмите...

Page 72: ...TV screen Отключение функции STEADY SHOT Просмотр на экране телевизора Когда работает функция устойчивой съемки видеокамера осуществляет компенсацию дрожания видеокамеры Вы можете отключить функцию устойчивой съемки если не нуждаетесь в ее использовании Индикатор появляется в видоискателе или на экране ЖКД Не используйте функцию устойчивой съемки при съемке неподвижных объектов с помощью треноги В...

Page 73: ...put jacks Use an RFU adaptor not supplied Подсоединение прямо к телевизору КВМ с входными гнездами аудио видео При подсоединении соединительного кабеля аудио видео убедитесь что Вы подсоединяете штекеры к гнездам одинакового цвета Откройте крышку гнезда Подсоедините видеокамеру к входам LINE IN на телевизоре или на подсоединенном к телевизору КВМ с использованием прилагаемого соединительного кабел...

Page 74: ...reen Просмотр на экране телевизора Использование беспроводного ИК аудиовидеоприемника Только CCD TRV99E Если Вы подсоедините беспроводный ИК аудиовидеоприемник не прилагается имеющий знак LASER LINK к Вашему телевизору или КВМ то Вы сможете легко просматривать изображение на экране Вашего телевизора Смотрите подробности в руководстве по эксплуатации беспроводного ИК аудиовидеоприемника LASER LINK ...

Page 75: ...mes power Press and turn off the LASER LINK button when it is not needed Просмотр на экране телевизора Если Вы используете телевизор Sony Вы можете включать телевизор автоматически при нажатии кнопки LASER LINK или Для выполнения этого установите AUTO TV ON на ON в системе меню и включите главный выключатель телевизора а затем сделайте одно из двух Нацельте передатчик LASER LINK на дистанционный д...

Page 76: ...ия Во время воспроизведения Вы можете обработать сцену с использованием функций цифровых эффектов стоп кадра периодического движения замещения яркого изображения переднего плана и запаздывания Для ознамкомления с особенностями каждой функции обратитесь к предыдущим страницам Вы можете смотреть обработанное изображение на экране телевизора или использовать его для монтажа на другую видеоаппаратуру ...

Page 77: ...7 1998 4 7 1998 31 12 1998 Searching the boundaries of recorded date Date Search n Date Scan n nothing Поиск границ записанных дат Только CCD TRV99E Вы можете осуществлять поиск границ между записанными датами с использованием кода данных автоматически записываемого на ленте Существует два режима Поиск начала определенной даты с воспроизведением с того места поиск даты Поиск начала всех дат одной ...

Page 78: ...pe recorded by a camcorder without the Data Code function Поиск границ записанных дат Для сканирования начала всех дат 1 Установите выключатель POWER в положение VTR 2 Дважды нажмите DATE на пульте дистанционного управления 3 Нажмите 0 или Сканирование дат начинается Для останова поиска или сканирования Нажмите одну из следующих кнопок DATE p 0 или Для просмотра изображения во время поиска или ска...

Page 79: ...not work on a blank tape There may be a discrepancy of several seconds from the actual time Возврат к предварительно зарегистрированной позиции Только CCD TRV99E Используя пульт дистанционного управления Вы можете легко вернуться к желаемой точке ленты после воспроизведения Используйте счетчик ленты Если появляется временной код RC установите COUNTER на NORMAL в системе меню для отображения счетчи...

Page 80: ...n during recording or playing back Returning to a pre registered position Возврат к предварительно зарегистрированной позиции Примечания к ZERO MEM Когда Вы нажимаете ZERO MEM нулевая точка счетчика запоминается Перед перемоткой назад снова нажмите ZERO MEM для стирания памяти Данная функция отменяется автоматически когда лента перемотается назад или вперед до точки которую Вы запомнили ZERO MEM н...

Page 81: ...OP button or during fade out Locating the marking position Нахождение отмеченной позиции При отметке во время записи или воспроизведения Нажмите INDEX MARK на пульте дистанционного управления в точке которую Вы хотите потом обнаружить Примечания к записи индексного сигнала Вы должны обязательно записывать индексные сигналы с более чем двухми нутными интервалами В противном случае Вы не сможете нах...

Page 82: ...e Press Normal playback resumes Locating the marking position Нахождение отмеченной позиции Сканирование начала каждой отмеченной позиции индексное сканирование 1 Нажмите INDEX на пульте дистанционного управления во время нормального воспроизведения 2 Нажмите 0 или Лента ускоренно перематывается назад или вперед и воспроизводится приблизительно в течение 10 секунд от каждой точки в которой был зап...

Page 83: ...you are now viewing a regardless of the direction 1 2 1 2 a b 3 INDEX INDEX REW FF INDEX 00 SCAN INDEX 02 SEARCH 1 2 Нахождение отмеченной позиции Нахождение желаемой отмеченной позиции Индексный поиск 1 Нажмите INDEX на пульте дистанционного управления в режиме останова или воспроизведения 2 Неоднократно нажимайте INDEX до тех пор пока индексный номер желаемой программы не отобразится в видоискат...

Page 84: ...EW FF Нахождение отмеченной позиции Стирание индексного сигнала 1 Найдите индексный сигнал подлежащий стиранию с использованием функции индексного сканирования или индексного поиска 2 Нажмите ERASE на пульте дистанционного управления в пределах от 2 до 10 секунд во время воспроизведения желаемой программы После стирания индексного сигнала видеокамера возвращается к режиму индексного сканирования и...

Page 85: ...ng starts from 0 00 00 00 To stop writing the RC time code Press p or any video control button Writing the RC Time code on a recorded tape Запись временного кода RC на записанной ленте Только CCD TRV99E Вы можете записать временной код RC на записанной ленте Используйте пульт дистанционного управления Перед тем как Вы начнете мы рекомендуем установить COUNTER на TIME CODE в системе меню так чтобы ...

Page 86: ...code on a recorded tape Запись временного кода RC на записанной ленте Для записи временного кода RC от конца записанной части с временным кодом RC Перемотайте ленту назад до части на которой был записан временной код RC и установите видеокамеру на режим паузы воспроизведения Затем следуйте вышеописанным пунктам 3 и 4 Временной код RC будет записан без перерыва Примечания к записи временного кода R...

Page 87: ...NC cable not supplied the edit will be even more precise Монтаж на другую ленту Вы можете создать Вашу собственную видеопрограмму путем монтажа с помощью другого КВМ типа h 8 мм H Hi8 j VHS k S VHS VHSC K S VHSC или l Betamax который имеет входы аудио видео Перед монтажем Подсоедините видеокамеру к КВМ используя прилагаемый соединительный кабель аудио видео Установите селектор входных сигналов на ...

Page 88: ...VIDEO POWER OFF VTR CAMERA Signal flow Передача сигнала Если Ваш КВМ или телевизор имеет гнездо S видео то выполните соединение с использованием кабеля S видеосигналов не прилагается a для получения изображения высокого качества Если Ваш КВМ или телевизор монофонического типа подсоедините только белый разъем для аудиосигналов и на видеокамере и на КВМ или телевизоре Если Ваш КВМ или телевизор не и...

Page 89: ...rom a VCR or TV Примечание к записи Вы не можете записать изображение которое содержит контрольные сигналы авторского права для защиты авторского права видеопрограммы COPY INHIBIT появится если Вы попробуете выполнить запись такого изображения Замещение записи на ленте Монтаж в режиме вставки Только CCD TRV99E Вы можете вставить новую сцену с помощью КВМ на Вашу первоначально записанную ленту путе...

Page 90: ...e terminals on the camcorder 4 7 1998 Дополнительная информация Замена литиевой батарейки в видеокамере Ваша видеокамера снабжена установленной литиевой батарейкой Если батарейка станет слабой или полностью разрядится индикатор I будет мигать в видоискателе приблизительно в течение 5 секунд когда Вы установите выключатель POWER в положение CAMERA В таком случае замените батарейку на литиевую батар...

Page 91: ...positive side facing out Close the lid Changing the lithium battery in the camcorder C R 2 0 25 2 1 C R 2 0 25 1 2 3 1 Замена литиевой батарейки в видеокамере ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При неправильном обращении батарейка может взорваться Не перезаряжайте не разбирайте и не бросайте батарейку в огонь Замена литиевой батарейки При замене литиевой батарейки оставьте подсоединенным батарейный блок или другой ис...

Page 92: ...ировки желаемого года а затем нажмите диск 5 Установите месяц дату часы и минуты поворачивая регулировочный диск а затем нажимая диск 6 Нажмите MENU для стирания дисплея меню Для корректировки установки даты и времени Повторите вышеописанную процедуру Для проверки предварительно установленных даты и времени Нажмите DATE для отображения индикатора даты Нажмите TIME для отображения индикатора времен...

Page 93: ...те легко установить часы на местное время с помощью разницы во времени в системе меню 1 Когда видеокамера будет находится в режиме готовности нажмите MENU для отображения меню 2 Поверните регулировочный диск для выбора а затем нажмите диск 3 Поверните регулировочный диск для выбора WORLD TIME а затем нажмите диск 4 Поверните регулировочный диск для установки разницы во времени а затем нажмите диск...

Page 94: ...ляется усовершенство ванием стандартной системы 8 мм и была разработана для реализации высокого качества изображения Вы можете использовать для этой камеры видеокассеты Hi8 или же стандартные видеокассеты на 8 мм ленте В случае использования видеокассет Hi8 запись выполняется в системе Hi8 В случае использования стандартной 8 мм видяокассеты запись выполняется в стандартной 8 мм системе Стандартна...

Page 95: ... осуществляете воспроизведение Режим воспроизведения SP LP и система Hi8 8 мм стандарт выбираются автоматически в соответствии с форматом в котором была записана лента Однако качество изображения записанного в режиме LP не будет таким хорошим как при записи в режиме SP Примечание к стереозвучанию AFM Hi Fi Когда Вы воспроизводите ленту звук будет монофоническим если Вы записали ленту с использован...

Page 96: ...ed Советы по использованию батарейного блока Данный раздел показывает как Вы можете получить наибольшую отдачу от Вашего батарейного блока Подготовка батарейного блока Всегда носите дополнительные батарейные блоки Имейте достаточный заряд батарейного блока для выполнения записи в 2 3 раза больше чем Вы запланировали Срок службы заряда батарейного блока будет короче в холодных условиях Эффективност...

Page 97: ...quire a longer charging time Tips for using the battery pack Советы по использованию батарейного блока Примечания к перезаряжаемому батарейному блоку Предостережение Никогда не оставляйте батарейный блок при температуре свыше 60 C 140 F как например в автомобиле припаркованном на солнце или под прямыми солнечными лучами Батарейный блок нагревается Во время зарядки или записи батарейный блок нагрев...

Page 98: ...me condition Советы по использованию батарейного блока Примечания к батарейному блоку InfoLITHIUM Что такое InfoLITHIUM InfoLITHIUM является литиево ионным батарейным блоком который может обмениваться данными с совместимой видеоаппаратурой относительно расхода заряда батарейного блока Фирма Sony рекомендует чтобы Вы использовали батарейный блок InfoLITHIUM с видеоаппаратурой имеющей знак При испол...

Page 99: ...s in the display window Советы по использованию батарейного блока Для получения более точной индикации оставшегося заряда батарейного блока Установите видеокамеру на режим готовности записи и наведите ее на неподвижный объект Не двигайте видеокамеру в течение 30 секунд или более Если индикация кажется неправильной полностью зарядите батарейный блок полная зарядка Имейте в виду что если Вы использо...

Page 100: ...rrounding it after about 1 hour Информация по уходу за аппаратом и предосторожности Конденсация влаги Если видеокамера принесена прямо из холодного места в теплое место влага может сконденсироваться внури видеокамеры на поверхности ленты или на объективе В таком состоянии лента может прилипнуть к барабану головки и будет повреждена или видеокамера не сможет работать правильно Для предотвращения во...

Page 101: ...tte is not available in your area consult your nearest Sony dealer Информация по уходу за аппаратом и предосторожности Очистка видеоголовок Для обеспечения нормальной записи и четкого изображения очищайте видеоголовки Когда индикатор v и сообщение CLEANING CASSETTE появляются одно за другим или воспроизводимое изображение будет зашумленным или трудно просматриваемым видеоголовки наверное загрязнен...

Page 102: ...ете открутить только винт для снятия окуляра Removing dust from inside the viewfinder CCD TRV89E only 1 Remove the screw with a screwdriver not supplied Then while sliding the RELEASE knob turn the eyecup in the direction of the arrow and pull it out 2 Clean the surface with a commercially available blower To reattach the eyecup 1 Align the groove on the eyecup with the mark on the barrel 2 Turn t...

Page 103: ...ation and precautions Информация по уходу за аппаратом и предосторожности Предосторожности Эксплуатация видеокамеры Эксплуатируйте видеокамеру от 7 2 В батарейный блок или 8 4 В сетевой адаптер перем тока Для эксплуатации от постоянного тока или переменного тока используйте принадлежности рекомендованные в данном руководстве Если какой нибудь твердый предмет или жидкость попали в корпус то выключи...

Page 104: ... и предосторожности Уход за видеокамерой Когда видеокамера не используется в течение длительного времени удалите ленту Периодически включайте питание работайте с секциями камеры и плейера и воспроизводите ленту приблизительно в течение 3 х минут Если отпечатки пальцев или мусор сделают экран ЖКД грязным то мы рекомендуем использование очистительного набора для ЖКД не прилагается для очистки экрана...

Page 105: ...ler Maintenance information and precautions Информация по уходу за аппаратом и предосторожности Не подвергайте аппарат механическим ударам и не роняйте его Когда аппарат используется особенно во время зарядки держите его подальше от радиоприемников АМ и видеоаппаратуры потому что он будет нарушать прием АМ и работу видеоаппаратуры Аппарат становится теплым во время зарядки Это является нормальным ...

Page 106: ...etc Использование Вашей видеокамеры за границей Каждая страна или область имеет свои собственные системы электрической сети и цветного телевидения Перед использованием Вашей видеокамеры за границей проверьте следующие пункты Источники питания Вы можете использовать видеокамеру в любой стране или области с помощью прилагаемого сетевого адаптера перем тока в пределах от 100 В до 240 В перем тока 50 ...

Page 107: ... The ambient temperature is too low p 96 The battery pack has not been charged fully m Charge the battery pack again p 9 The battery pack is completely dead and cannot be recharged m Use another battery pack p 97 The AC power adaptor is disconnected m Connect it firmly Something is wrong with the battery pack m Contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility The camcorder is wor...

Page 108: ...EC or m Set it to p 19 The DIGITAL EFFECT function is working m Cancel it The stereo tape is played back with HiFi SOUND set to 1 or 2 in the menu system m Set to STEREO in the menu system p 34 The picture has been recorded with WIND set to ON in the menu system m When there is no wind set it to OFF p 34 You are playing back a portion of tape on which you wrote or erased the index signal This is n...

Page 109: ...ns COMMANDER is set to OFF in the menu system m Set it to ON p 34 Something is blocking the infrared rays m Remove the obstacle The batteries are not inserted with the correct polarity m Insert the batteries with the correct polarity p 123 The batteries are dead m Insert new ones p 123 DISPLAY is set to V OUT LCD in the menu system m Set it to LCD p 34 Moisture condensation has occurred m Remove t...

Page 110: ...ERA видеокамера находилась в режиме готовности более 5 минут m Поверните STANDBY вниз а затем снова вверх стр 14 Батарейный блок полностью разрядился m Используйте заряженный батарейный блок стр 9 Видеокамера не работает при использовании батарейного блока которыйнеявляетсябатарейнымблоком InfoLITHIUM m Используйте батарейный блок InfoLITHIUM стр 98 Температура окружающей среды слишком низкая стр ...

Page 111: ...L для фокусировки вручную стр 60 Переключатель START STOP MODE установлен в положение 5SEC или m Установите его в положение стр 19 Работает функция DIGITAL EFFECT m Отмените ее Стереолента воспроизводится при установке Hi Fi SOUND на 1 или 2 в системе меню m Установите ее на STEREO в системе меню стр 34 Изображение было записано при установке WIND на ON в системе меню m Если нет ветра установите е...

Page 112: ...я COMMANDER установлена на OFF в системе меню m Установите ее на ON стр 34 Что то закрывает путь инфракрасных лучей m Удалите препятствие Батарейка вставлена с неправильной полярностью m Вставьте батарейку с правильной полярностью стр 123 Батарейки полностью разряжены m Вставьте новые батарейки стр 123 Функция DISPLAY установлена на V OUT LCD в системе меню m Установите ее на LCD стр 34 Произошла ...

Page 113: ... which you cannot service has occurred m Contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility and inform them of the five digits example E 61 10 The camcorder has a self diagnosis display This function displays the camcorder s condition with five digits a combination of a letter and figures in the viewfinder on the LCD screen or in the display window If this occurs check the followin...

Page 114: ...ическое обслуживание m Свяжитесь с Вашим дилером Sony или местным уполномоченным предприятием Sony и проинформируйте их о появлении пяти знаков Например Е 61 10 Если Вы не можете решить проблему то свяжитесь с Вашим дилером Sony или местным уполномоченным предприятием Sony Видеокамера имеет дисплей самодиагностики Данная функция отображает состояние видеокамеры с помощью пяти знаков комбинации одн...

Page 115: ...using 90 min cassette SP mode 1 hour and 30 minutes LP mode 3 hours Fastforward rewind time using 90 min cassette Approx 5 min Image device CCD Charge Coupled Device Viewfinder Electronic viewfinder CCD TRV89E Monochrome CCD TRV99E Colour 113 578 521 x 218 Lens Combined power zoom lens Filter diameter 37 mm 1 7 16 in 18 x Optical 220 x Digital Focal distance 4 1 73 8 mm 3 16 8 in When converted to...

Page 116: ...ойной амплитуде 75 Ом несимметричный Вход выход аудиосигнала Фоногнезда 2 стерео L и R 327 мВ при выходном полном сопротивлении более 47 кОм полное сопротивление меньше 2 2 кОм RFU DC OUT Специальное минигнездо пост ток 5 В Гнездо головных телефонов Стереофоническое минигнездо ø 3 5 мм Гнездо управления LANC Стереофоническое мини минигнездо ø 2 5 мм Гнездо MIC Минигнездо 0 388 мВ низкое полное соп...

Page 117: ...e tripod securely and the screw may damage the camcorder 7 9 5 0 1 3 4 6 2 8 Опознавание частей 1 Кнопка EDITSEARCH стр 24 2 Кнопка LASER LINK только CCD TRV99E стр 74 3 Крышка объектива 4 Выключатель POWER стр 14 5 Переключатель FOCUS стр 60 6 Диск NEAR FAR стр 60 7 Кнопки видеоконтроля стр 26 p STOP остановка 0 REW ускоренная перемотка назад PLAY воспроизведение FF ускоренная перемотка вперед P ...

Page 118: ...STOP button p 14 ª Battery mounting surface º DC IN jack p 9 32 º ª ª º Опознавание частей Видоискатель стр 15 Громкоговоритель стр 27 Экран ЖКД стр 20 Кнопки LCD BRIGHT стр 20 Кнопка OPEN стр 19 ª Кнопки VOLUME стр 26 º Отсек литиевой батарейки стр 91 Скоба для плечевого ремня стр 124 Окуляр Рычаг регулировки объектива видоискателя только CCD TRV99E стр 15 Рычаг BATT RELEASE стр 8 12 Кнопка PHOTO...

Page 119: ...43 BACK LIGHT button p 41 PROGRAM AE button p 51 EXPOSURE button p 63 Control dial p 34 MENU button p 34 ª º Опознавание частей Кнопка COUNTER RESET стр 16 Кнопка TIME стр 70 Кнопка DATE стр 70 Кнопка DISPLAY стр 27 Кнопка TITLЕ стр 65 Кнопка END SEARCH стр 29 Кнопка DIGITAL EFFECT стр 52 Кнопка PICTURE EFFECT стр 62 ª Переключатель START STOP MODE стр 19 º Кнопка FADER стр 43 Кнопка BACK LIGHT ст...

Page 120: ...jack p 73 VIDEO AUDIO jacks p 73 2 headphones jack p 27 Опознавание частей Ручка окуляра RELEASE только CCD TRV89E стр 102 Выключатель EJECT стр 13 Гнездо управления LANC l l означает систему канала местного управления Гнездо управления l используется для контроля за перемещением ленты видеооборудования и периферийных устройств подключенных к нему Данное гнездо имеет такую же функцию как и разъемы...

Page 121: ...pack Опознавание частей Гнeздо MIC PLUG IN POWER Для подсоединения внешнего микрофона не прилагается Это гнездо допускает подключение микрофона с выключателем питания Лампочка записи камерой батареи стр 14 ЭмиттерLASERLINK толькоCCD TRV99E cтр 74 Эмиттер ночной съемки стр 45 ª Дистанционный датчик стр 123 Нацельте пульт дистанционного управления сюда для дистанционного контроля º Микрофон Примечан...

Page 122: ...p 30 4 COUNTER RESET button p 16 5 TIME CODE WRITE button p 85 6 INDEX buttons MARK button p 80 ERASE button p 84 7 SEARCH buttons DATE button p 77 INDEX button p 82 8 START STOP button p 14 9 Power zoom button p 17 0 Video control buttons p 26 DISPLAY button p 27 1 Передатчик Нацельте в направлении дистанционного датчика для управления видеокамерой после ее включения 2 Кнопка ZERO MEM стр 69 78 3...

Page 123: ...ьту дистанционного управления Держите дистанционный датчик подальше от сильных источников света как например прямые солнечные лучи или иллюминация В противном случае дистанционное управление может не действовать Убедитесь что между дистанционным датчиком на видеокамере и пультом дистанционного управления нет препятствия Данная видеокамера работает в режиме пульта дистанционного управления VTR 2 Ре...

Page 124: ... set the POWER switch to CAMERA Опознавание частей Для просмотра демонстрации Вы можете начать демонстрацию с помощью установки DEMO MODE в системе меню Вы также можете начать демонстрацию выполнив следующую операцию Если индикация NIGHTSHOT установлена в положение ON Вы не сможете наблюдать демонстрацию Для ввода демонстрационного режима 1 Удалите кассету и установите выключатель POWER в положени...

Page 125: ... focusing p 60 Video control mode p 14 40min SP H STBY 0 00 00 M FADER CINEMA SEPIA END SEARCH AUTO DATE 12 00 00 c f T W 2 4 5 6 7 8 9 0 3 1 ª º Опознавание частей Рабочие индикаторы 1 Индикатор режима записи стр 35 Индикатор зеркального режима стр 21 2 Воспроизведение или запись в формате Hi8 cтр 94 3 Индикатор оставшегося времени заряда батарейного блока 4 Индикатор экспозиции стр 63 Индикатор ...

Page 126: ...tifying the parts 5min 0min Опознавание частей 5min 0min Индикатор временного кода только CCD TRV99E стр 85 Индикатор счетчика ленты стр 16 Индикатор временного кода RC только CCD TRV99E стр 85 Индикатор функции самодиагностики стр 114 Индикатор режима 5SEC стр 19 Индикатор режима РНОТО стр 46 Индикатор оставшейся ленты Индикатор индексного сигнала индикатор поиска даты сканирования дат индикатор ...

Page 127: ...ut The flashing becomes rapid 4 No tape has been inserted 5 The tab on the tape is out red Предупреждающие индикаторы Если индикаторы мигают или предупреждающие сообщения появляются на экране ЖКД или в видоискателе то проверьте следующее Вы можете слышать зуммерный звуковой сигнал когда функция BEEP установлена на ON в системе меню 1 Батарейный блок слабый или полностью разряженный Медленное миган...

Page 128: ...d 0 You tried to record a picture that has a copyright signal p 89 Warning indicators Предупреждающие индикаторы 6 Произошла конденсация влаги 7 Видеоголовки возможно загрязнены 8 Имеется какая либо другая проблема Используйте функцию самодиагностики стр 114 Если дисплей не исчезает то свяжитесь с Вашим дилером Sony или местным уполномоченным предприятием 9 Литиевая батарейка слабая или не установ...

Page 129: ...RCH 31 Exposure 63 F G H FADER 43 I J K L Index 80 LANC 120 LASER LINK 74 Lithium battery 90 M N Mains 32 Manual focus 59 Menu system 34 MIC microphone jack 121 NIGHTSHOT 45 O P ORC 71 Photo recording 46 PICTURE EFFECT 61 Playback pause 28 Power sources 32 Power zoom 18 PROGRAM AE 50 Q R RC time code 85 Rec review 24 Recording mode 35 Remote control jack LANC 120 Reverse 28 Rewind 26 S Self diagno...

Page 130: ...р записи 24 Плечевой ремень 124 Поиск методом прогона 28 Поиск дат 77 Приводной трансфокатор 18 Проверка неисправностей 110 Просмотр на телевизоре 72 Реверсирование 28 Регулировка видоискателя 15 Режим готовности 14 Режим записи 35 Режим WIDE 48 Ручная фокусировка 59 С Сканирование дат 77 Система меню 34 Соединение 73 Счетчик ленты 16 Т У Ускоренная перемотка назад 26 Установка на треноге 23 Устан...

Page 131: ...131 Additional information Дополнительная информация ...

Page 132: ...Sony Corporation Printed in Japan ...

Reviews: