background image

Réglez le serre-tête du casque, puis posez l’oreillette 

marquée 

 sur l’oreille droite et celle marquée 

 sur 

l’oreille gauche.

L’unité gauche, marquée 

 porte un point tactile pour 

la distinguer (voir fig. 

).

Réglez la position du microphone afin qu’il capte 

efficacement votre voix.

Lorsque vous n’utilisez pas le microphone, remettez-le 

en position de repos à côté de l’oreillette (voir fig. 

).

Remarque

Si la position du microphone n’est pas correcte, sa sensibilité diminue 

et le son provenant du casque risque d’être capté par le microphone.

Réglage du niveau de volume du microphone

Vérifiez et réglez le niveau du volume du microphone à l’aide de 

l’ordinateur. Pour plus d’informations sur l’utilisation de votre 

ordinateur, reportez-vous à son mode d’emploi.

Molette de réglage du volume

Tournez vers le haut pour augmenter le volume et tournez vers le bas 

pour le diminuer (voir fig. 

).

Touche MUTING

Appuyez sur la touche MUTING lorsque vous souhaitez couper le 

son du microphone (voir fig. 

).

Spécifications

Cordon : 2,5 m / Fiche : mini-fiche stéréo plaquée or (pour le casque 

d’écoute) et mini-fiche plaquée or (pour le microphone) / Poids : 

environ 170 g (sans cordon)

<Casque>

Type : ouvert, dynamique / Transducteur : 30 mm, type à dôme 

(CCAW adopté) / Puissance admissible : 1 000 mW (CEI*) / 

Impédance : 24 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 100 dB/mW / Réponse en 

fréquence : 14 – 22 000 Hz 

<Microphone>

Conception : microphone monté sur perche flexible / Type : 

condensateur à électret / Niveau de tension en circuit ouvert : –38 dB 

(0 dB = 1 V/Pa) / Plage de fréquences efficace : 20 – 10 000 Hz 

<Accessoire fourni>

Mode d’emploi (1)
*CEI = Commission Electrotechnique Internationale
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans 

préavis.

Précautions

  Veillez à ne pas utiliser le casque à un niveau de volume trop 

élevé. Sinon, vous risquez d’entendre une réaction acoustique (un 

effet d’hurlement) quand le microphone capte le son provenant 

du casque à un niveau élevé.

  Si vous utilisez le casque à un niveau sonore élevé, vous risquez 

d’altérer votre audition. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas 

ce casque en voiture ou à vélo.

  Ne mettez aucun poids ou n’exercez aucune pression sur le casque 

car cela pourrait le déformer en cas de stockage prolongé.

  Les oreillettes peuvent s’abîmer après une utilisation intensive ou 

si elles restent rangées pendant longtemps.

La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays dans 

lesquels il fait force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays 

de I’EEE (Espace Economique Européen).

Avis à l’intention des clients : les informations suivantes 

s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays 

qui appliquent les directives de l’Union Européenne

Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les 

questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité 

des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 

70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à 

la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées 

contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.

Traitement des appareils électriques et 

électroniques en fin de vie (Applicable dans les 

pays de l’Union Européenne et aux autres pays 

européens disposant de systèmes de collecte 

sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son 

emballage, indique que ce produit ne doit pas être 

traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de 

collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et 

électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de 

manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences 

négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le 

recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. 

Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce 

produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie 

ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Deutsch

Stereo-Headset

Merkmale

  „Luftdurchlässige Hörmuscheln“ für langfristiges Tragen.

  Galgenmikrofon mit Geräuschunterdrückungsfunktion.

  Leichte Rahmenkonstruktion und leichtes Design bieten Komfort 

bei Computerspielen.

  Praktische Lautstärkesteuerung und Stummschalten des 

Mikrofons.

Unterstützte PC-Modelle

  IBM PC/AT oder kompatibler Computer mit einer 

Mikrofoneingangsbuchse und einer Audioausgangsbuchse oder 

ein Computer mit einer integrierten Sound-Karte.

  Die Sound-Karte muss die Stromversorgung für das Mikrofon 

bereitstellen.

  Die Mikrofoneingangsbuchse und die Audioausgangsbuchse 

müssen nahe beieinander liegen.

  Das Headset ist nicht mit Macintosh-Computern kompatibel.

Gebrauch

Schließen Sie den 

 (Kopfhörer)-Stecker an die 

Kopfhörerbuchse an, und schließen Sie den 

 (Mikrofon)-

Stecker an die Mikrofonbuchse an (siehe Abb. 

).

Passen Sie den Bügel des Headsets an, und tragen Sie die 

Hörmuschel mit der Markierung 

 auf dem rechten Ohr, 

die mit der Markierung 

 auf dem linken Ohr.

An der Hörmuschel mit der Markierung 

 befindet 

sich zur Kennzeichnung der linken Seite ein fühlbarer 

Punkt (siehe Abb. 

).

Passen Sie die Position des Mikrofons an, damit Ihre 

Stimme effizient aufgenommen wird.

Bringen Sie das Mikrofon wieder in die Position in der 

Nähe der Hörmuschel, wenn es nicht verwendet wird 

(siehe Abb. 

).

Hinweis

Wenn die Position des Mikrofons nicht korrekt ist, sinkt die 

Empfindlichkeit des Mikrofons und der Ton des Kopfhörers kann 

über das Mikrofon aufgenommen werden.

Anpassen des Lautstärkepegels des Mikrofons

Überprüfen Sie den Lautstärkepegel des Mikrofons mit dem 

Computer und passen Sie ihn an. Ausführliche Informationen zur 

Bedienung Ihres Computers finden Sie in der Dokumentation Ihres 

Computers.

Lautstärkeregler

Drehen Sie den Regler zum Erhöhen der Lautstärke nach oben und 

zum Verringern der Lautstärke nach unten (siehe Abb. 

).

Taste MUTING

Drücken Sie die Taste MUTING, wenn Sie den Ton vom Mikrofon 

stummschalten wollen (siehe Abb. 

).

Technische Daten

Kabel: 2,5 m / Stecker: vergoldeter Stereoministecker  

(für Kopfhörer), vergoldeter Ministecker (für Mikrofon) / Gewicht: 

ca. 170 g (ohne Kabel) 

<Kopfhörer>

Typ: Offen, dynamisch / Treibereinheit: 30 mm, Kalotte (mit 

CCAW) / Belastbarkeit: 1.000 mW (IEC*) / Impedanz: 24 Ω bei 

1 kHz / Empfindlichkeit: 100 dB/mW / Frequenzgang: 14 – 22.000 

Hz 

<Mikrofon>

Design: Flexibles Galgenmikrofon / Typ: Elektret-

Kondensatormikrofon / Leerlaufspannungspegel: –38 dB 

(0 dB = 1 V/Pa) / Effektiver Frequenzbereich: 20 – 10.000 Hz 

<Mitgeliefertes Zubehör>

Bedienungsanleitung (1)
*IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben 

vorbehalten.

Zur besonderen Beachtung

  Achten Sie darauf, das Headset nicht mit zu hoher Lautstärke zu 

verwenden. Andernfalls kann es zu Rückkopplungen (einem 

heulenden Toneffekt) kommen, wenn das Mikrofon den lauten 

Ton der Kopfhörereinheit aufnimmt.

  Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit dem Headset Musik hören, 

kann es zu Gehörschäden kommen. Verwenden Sie das Headset 

aus Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Führen von 

Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.

  Setzen Sie das Headset nicht Gewichten oder Druck aus, da das 

Headset sich andernfalls bei längerer Lagerung verformen kann.

  Die Hörmuscheln können sich nach langer Aufbewahrung oder 

Verwendung abnutzen.

Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf 

die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR 

(Europäischer Wirtschaftsraum).

Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur 

für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-

Richtlinien gelten

Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und 

Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 

61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder 

Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in 

Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und 

elektronischen Geräten (anzuwenden in den 

Ländern der Europäischen Union und anderen 

europäischen Ländern mit einem separaten 

Sammelsystem für diese Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung 

weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als 

normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer 

Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und 

elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren 

Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die 

Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und 

Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. 

Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. 

Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie 

bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen 

Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt 

gekauft haben.

Español 

Auriculares estéreo

Características

  “Almohadillas de tipo abierto” para un ajuste cómodo durante un 

uso prolongado.

  Diseño de micrófono con dispositivo extensible y función de 

cancelación del ruido.

  Su estructura ligera y su diseño ofrecen comodidad para jugar en 

el PC.

  Práctico control de volumen y silenciamiento del micrófono.

Modelos de ordenadores compatibles

  Ordenador IBM PC/AT o compatible con una toma de entrada de 

micrófono y una toma de salida de audio, o un ordenador con 

tarjeta de sonido incorporada.

  Es necesario que la tarjeta de sonido disponga de suministro de 

alimentación para el micrófono.

  Es necesario que la toma de entrada del micrófono y la toma de 

salida del sonido estén conectadas.

  No es compatible con ordenadores Macintosh.

Utilización de la unidad 

Conecte la clavija 

 (auriculares) a la toma de auriculares 

y conecte la clavija 

 (micrófono) a la toma de micrófono 

(consulte la fig. 

).

Ajuste la diadema de los auriculares y colóquese la 

almohadilla con la marca 

 en el oído derecho y la 

marcada con 

 en el oído izquierdo.

Hay un punto táctil en la unidad marcado con una 

 

para diferenciar el lado izquierdo (consulte la fig. 

).

Ajuste la posición del micrófono para captar su voz de 

manera efectiva.

Vuelva a colocar el micrófono en su posición inicial 

junto a la almohadilla cuando no lo utilice 

(consulte la fig. 

).

Nota

Si la posición del micrófono no es correcta, la sensibilidad del 

micrófono disminuirá y el sonido procedente de los auriculares 

podría introducirse en el micrófono.

Ajuste del nivel de volumen del micrófono

Compruebe y ajuste el nivel de volumen del micrófono mediante el 

ordenador. Para obtener información detallada sobre el 

funcionamiento del ordenador, consulte el manual de instrucciones 

de este.

Control del volumen

Gírelo hacia arriba para subir el volumen y hacia abajo para bajarlo 

(consulte la fig. 

).

Botón MUTING

Pulse el botón MUTING cuando lo desee para silenciar el sonido del 

micrófono (consulte la fig. 

).

Especificaciones

Cable: 2,5 m / Clavija: miniclavija estéreo dorada  

(para auriculares), miniclavija dorada (para micrófono) / 

Masa: aprox. 170 g (sin el cable) 

<Auriculares>

Tipo: abierto, dinámico / Unidad auricular: 30 mm, tipo cúpula 

(CCAW adoptado) / Capacidad de potencia: 1.000 mW (IEC*) / 

Impedancia: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilidad: 100 dB/mW / Respuesta en 

frecuencia: 14 – 22.000 Hz 

<Micrófono>

Diseño: micrófono con dispositivo extensible flexible / Tipo: 

condensador de electreto / Nivel de tensión del circuito abierto: –38 

dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gama de frecuencias efectivas: 20 – 10.000 Hz 

<Accesorio suministrado>

Manual de instrucciones (1)
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo 

aviso.

Precauciones

  Tenga cuidado de no utilizar los auriculares a un nivel de 

volumen demasiado alto. De lo contrario, es posible que se 

escuchen retroacciones (un efecto sonoro como un aullido) 

cuando el micrófono capte los sonidos agudos de la unidad de 

auriculares.

  Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus oídos. 

Por razones de seguridad vial, no los utilice mientras conduzca o 

vaya en bicicleta.

  No coloque ningún peso ni ejerza presión alguna sobre los 

auriculares, ya que podría provocar que los auriculares se 

deformaran durante los largos períodos de almacenamiento.

  Las almohadillas pueden deteriorarse debido a un 

almacenamiento o uso prolongados.

La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en 

los que la legislación la impone, especialmente los países de la EEE 

(Espacio Económico Europeo).

Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de 

aplicación solo a los equipos comercializados en países 

afectados por las directivas de la UE

El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para 

EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, 

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier 

asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la 

dirección indicada en los documentos de servicio o garantía 

adjuntados con el producto.

Tratamiento de los equipos eléctricos y 

electrónicos al final de su vida útil (aplicable en 

la Unión Europea y en países europeos con 

sistemas de recogida selectiva de residuos)

Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el 

presente producto no puede ser tratado como 

residuos domésticos normales, sino que debe 

entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos 

eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se 

desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias 

negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían 

derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de 

deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a 

conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada 

sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el 

ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento 

donde ha adquirido el producto.

Italiano

Cuffie stereo

Caratteristiche

  Gli “auricolari air-through” forniscono il massimo comfort 

nell’uso prolungato.

  Il microfono boom è dotato della funzione di eliminazione del 

rumore.

  La struttura leggera e il design consentono di giocare al PC nella 

più totale comodità.

  Comoda funzione di controllo del volume e di disattivazione 

dell’audio del microfono.

Modelli di PC supportati

  Computer IBM PC/AT o compatibile dotato di una presa di 

ingresso microfono e di una presa di uscita audio o computer con 

scheda audio incorporata.

  È necessario che la scheda audio sia dotata di alimentazione per il 

microfono.

  È necessario che la presa di ingresso del microfono e la presa di 

uscita dell’audio siano allineate insieme.

  Non compatibile con computer Macintosh.

Modalità d’uso 

Collegare la spina 

 (cuffie) alla presa delle cuffie e 

collegare la spina 

 (microfono) alla presa del microfono 

(vedere Fig. 

).

Regolare la banda delle cuffie, quindi indossare 

l’auricolare contrassegnato con 

 sull’orecchio destro e 

quello contrassegnato con 

 sull’orecchio sinistro.

È presente un punto tattile sull’unità contrassegnata con 

 per distinguere il lato sinistro (vedere Fig. 

).

Regolare la posizione del microfono per catturare al 

meglio la voce.

Riportare la posizione del microfono in stato di riposo 

vicino all’auricolare quando non in uso 

(vedere Fig. 

).

Nota

Se la posizione del microfono non è corretta, la sensibilità del 

microfono diminuisce e il suono delle cuffie potrebbe entrare nel 

microfono.

Regolazione del volume del microfono

Consente di controllare e regolare il volume del microfono attraverso 

il computer. Per informazioni sul funzionamento del computer, 

consultare le relative istruzioni per l’uso.

Comando volume

Per aumentare il volume, ruotare verso l’alto; per diminuirlo, ruotare 

verso il basso (vedere Fig. 

).

Tasto MUTING

Se si desidera disattivare l’audio del microfono, premere il tasto 

MUTING (vedere Fig. 

).

Caratteristiche tecniche

Cavo: 2,5 m / Spina: minispina stereo placcata in oro (spina per 

cuffie), minispina placcata in oro (spina per microfono) / Massa: 

circa 170 g (senza cavo) 

<Cuffie>

Tipo: open air, dinamico / Unità pilota: 30 mm, tipo a cupola 

(adottato CCAW) / Capacità di potenza: 1.000 mW (IEC*) / 

Impedenza: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilità: 100 dB/mW / Risposta in 

frequenza: 14 – 22.000 Hz 

<Microfono>

Design : Microfono boom flessibile / Tipo: con condensatore a 

elettrete / Livello di tensione a circuito aperto: –38 dB  

(0 dB = 1 V/Pa) / Gamma di frequenza effettiva: 20 – 10.000 Hz 

<Accessorio in dotazione>

Istruzioni per l’uso (1)
* IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza 

preavviso.

Precauzioni

  Prestare attenzione a non utilizzare le cuffie a volume 

eccessivamente alto. Diversamente, è possibile che si senta un 

rumore di ritorno (effetto feedback) quando il microfono capta i 

suoni ad alto volume provenienti dall’unità cuffie.

  L’ascolto ad alto volume mediante le cuffie può provocare danni 

all’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie 

durante la guida o in bicicletta.

  Non collocare pesi e non esercitare pressione sulle cuffie: ciò 

potrebbe deformare le cuffie durante periodi di inutilizzo 

prolungati.

  È possibile che gli auricolari si usurino a seguito di periodi 

prolungati di deposito o uso.

La validità del contrassegno CE è limitata ai soli paesi in cui esso è in 

vigore, in particolar modo ai paesi dello SEE (Spazio Economico 

Europeo).

4-268-312-

21

(1)

Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano 

esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono 

applicate le direttive UE

Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato 

ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del 

prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, 

Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o 

alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei 

documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.

Trattamento del dispositivo elettrico o 

elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi 

dell’Unione Europea e in altri paesi europei con 

sistema di raccolta differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica 

che il prodotto non deve essere considerato come un 

normale rifiuto domestico, ma deve invece essere 

consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di 

apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto 

sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali 

conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero 

altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il 

riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per 

informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, 

potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento 

rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.

In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o 

elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla 

normativa applicabile (valido solo per l’Italia).

Nederlands

Stereoheadset

Kenmerken

  "Ademende oorkussentjes" voor een langdurig gebruikscomfort.

  Boommicrofoon met geluidsonderdrukkingsfunctie.

  Lichte structuur zorgt voor een draagcomfort dat perfect is voor 

het spelen van pc-games.

  Handige volumeregeling en microfoondemping.

Ondersteunde computermodellen

  IBM PC/AT of compatibele computer met een microfooningang 

en een geluidsuitgang, of een computer met een ingebouwde 

geluidskaart.

  De geluidskaart moet zijn voorzien van een stroomvoorziening 

voor de microfoon.

  De microfooningang en geluidsuitgang moeten naast elkaar zijn 

geplaatst.

  Dit product is niet compatibel met Macintosh-computers.

Gebruik

Sluit de 

 (hoofdtelefoon)-stekker aan op de 

hoofdtelefoonaansluiting en sluit de 

 (microfoon)-

stekker aan op de microfoonaansluiting (zie afb. 

).

Pas de hoofdband van de headset aan en draag de 

oorschelp gemarkeerd met 

 op uw rechteroor en deze 

gemarkeerd met 

 op uw linkeroor.

De oorschelp gemarkeerd met 

 beschikt over een 

reliëfpunt om de linkerkant te kunnen herkennen 

(zie afb. 

).

Pas de positie van de microfoon aan zodat uw stem 

optimaal geregistreerd wordt.

Klap de microfoon terug naar de rustpositie in de buurt 

van de oorschelp wanneer u deze niet gebruikt 

(zie afb. 

).

Opmerking

Als de positie van de microfoon niet correct is, zal de gevoeligheid 

ervan afnemen en is het mogelijk dat er geluid van de hoofdtelefoon 

binnendringt in de microfoon.

Het volume van de microfoon regelen

Controleer en regel het volume van de microfoon op uw computer. 

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw computer voor meer 

informatie over de bediening van uw computer.

Volumeregeling

Draai deze omhoog om het volume te verhogen en omlaag om het 

volume te verlagen (zie afb. 

).

MUTING-knop

Druk op de MUTING-knop wanneer u het geluid van de microfoon 

wilt dempen (zie afb. 

).

Technische gegevens

Kabel: 2,5 m / Stekker: Goudkleurige stereoministekker (voor 

hoofdtelefoonstekker), goudkleurige ministekker (voor 

microfoonstekker) / Gewicht: ong. 170 g (zonder kabel)

<Hoofdtelefoon>

Type: open, dynamisch / Driver: 30 mm, dome-type (CCAW) / 

Vermogenscapaciteit: 1.000 mW (IEC*) / Impedantie: 24 Ω bij 1 kHz / 

Gevoeligheid: 100 dB/mW / Frequentiebereik: 14 – 22.000 Hz 

<Microfoon>

Ontwerp: Flexibele boommicrofoon / Type: Electret-condensator / 

Open spanningsniveau: –38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Effectief 

frequentiebereik: 20 – 10.000 Hz 

<Bijgeleverd accessoire>

Gebruiksaanwijzing (1)
* IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden 

zonder voorafgaande kennisgeving.

Voorzorgsmaatregelen

  Stel het volumeniveau van de hoofdtelefoon niet te hoog in tijdens 

het gebruik. Doet u dit wel, dan kunt u weerklank (een huilend 

effect) horen als de microfoon het luide geluid van de 

hoofdtelefoon oppikt.

  Wanneer u met een hoog volume luistert naar deze hoofdtelefoon, 

kan uw gehoor worden beschadigd. Voor veiligheid in het verkeer 

kunt u dit apparaat het beste niet gebruiken tijdens het autorijden 

of fietsen.

  Plaats geen gewicht op de hoofdtelefoon en oefen er geen druk op 

uit; dit kan er namelijk voor zorgen dat de hoofdtelefoon 

vervormd raakt wanneer deze lang wordt opgeborgen.

  De kwaliteit van de oorkussentjes kan achteruitgaan door 

langdurige opslag of langdurig gebruik.

De CE-markering geldt alleen in landen waar deze wettelijk van 

kracht is. Dit is vooral het geval in landen die deel uitmaken van de 

EER (Europese Economische Ruimte).

Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel 

voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen 

van kracht zijn

De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde 

vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony 

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 

Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar 

de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten.

Verwijdering van oude elektrische en 

elektronische apparaten (Toepasbaar in de 

Europese Unie en andere Europese landen met 

gescheiden inzamelingssystemen)

Het symbool op het product of op de verpakking wijst 

erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag 

worden behandeld. Het moet echter naar een plaats 

worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt 

gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier 

wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen 

die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde 

afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het 

vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband 

met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de 

gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de 

verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product 

hebt gekocht.

Português

Auscultadores estéreo

Características

  “Auscultadores com passagem de ar” para um uso prolongado 

confortável.

  Design de microfone de boom com função de cancelamento de 

ruído.

  O design e a estrutura leve proporcionam conforto para jogos de 

computador.

  Controlo do volume prático e corte de som do microfone.

Modelos de PC suportados

  Computador IBM PC/AT ou compatível com uma tomada de 

entrada para microfone e uma tomada de saída de som ou um 

computador com uma placa de som incorporada.

  É necessário que a placa de som tenha uma fonte de alimentação 

para o microfone.

  É necessário que a tomada de entrada para microfone e a tomada 

de saída de som estejam alinhadas.

  Não é compatível com os computadores Macintosh.

Como utilizar 

Ligue a ficha 

 (auscultadores) à tomada dos 

auscultadores e ligue a ficha 

 (microfone) à tomada do 

microfone (consulte a fig. 

).

Ajuste o aro dos auscultadores e use o auricular com a 

indicação 

 no seu ouvido direito e o auricular com a 

indicação 

 no ouvido esquerdo.

Existe um ponto táctil na unidade com a indicação 

 

para distinguir o lado esquerdo (consulte a fig. 

).

Ajuste a posição do microfone para uma captação eficaz 

da sua voz.

Volte a colocar o microfone na posição de descanso 

junto ao auricular quando não o estiver a utilizar 

(consulte a fig. 

).

Nota

Se a posição do microfone não for a correcta, a sensibilidade do 

microfone irá diminuir e o som dos auscultadores poderá ser 

captado pelo microfone.

Ajustar o nível de volume do microfone

Verifique e ajuste o nível de volume do microfone através do 

computador. Para mais detalhes sobre o funcionamento do 

computador, consulte as instruções de funcionamento do 

computador.

Controlo de volume

Rode para cima para aumentar o volume e para baixo para diminuir 

(consulte a fig. 

).

Botão MUTING

Quando desejar cortar o som do microfone, carregue no botão 

MUTING (consulte a fig. 

).

Especificações

Cabo: 2,5 m / Ficha: Minificha estéreo dourada (para os 

auscultadores), Minificha dourada (para o microfone) / Peso: Aprox. 

170 g (sem o cabo)

<Auscultadores>

Tipo: Ar livre, dinâmico / Unidade accionadora: 30 mm, tipo 

campânula (CCAW adoptado) / Capacidade de admissão de 

potência: 1.000 mW (IEC*) / Impedância: 24 Ω a 1 kHz / 

Sensibilidade: 100 dB/mW / Resposta em frequência: 14 – 22.000 Hz 

<Microfone>

Design: Microfone boom flexível / Tipo: Condensador de electrete / 

Nível de tensão de circuito aberto: –38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gama 

de frequências efectiva: 20 – 10.000 Hz

<Acessórios fornecidos>

Manual de Instruções (1)
* IEC = Comissão Electrotécnica Internacional
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso 

prévio.

Precauções

  Proceda com cuidado para não utilizar os auscultadores com um 

nível de volume demasiado elevado. Caso contrário, pode ouvir 

feedback (efeito sibilante) quando o microfone captar o som de 

elevado volume da unidade de auscultadores.

  Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a 

sua audição. Para uma maior segurança na condução, não utilize 

os auriculares enquanto conduzir ou quando andar de bicicleta.

  Não coloque peso nem exerça pressão sobre os auscultadores, pois 

pode provocar a deformação dos auscultadores durante um 

armazenamento prolongado.

  Os auriculares podem deteriorar-se devido ao uso ou 

armazenamento prolongado.

A validade da marca da CE está limitada aos países em que for 

imposta por lei, sobretudo nos países do EEE (Espaço Económico 

Europeu).

Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se 

apenas ao equipamento comercializado nos países que 

aplicam as Directivas da UE

O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para 

Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é a Sony 

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 

Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com serviço ou 

garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos 

sobre serviço e garantias que se encontram junto ao produto.

Tratamento de Equipamentos Eléctricos e 

Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável 

na União Europeia e em países Europeus com 

sistemas de recolha selectiva de resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou na sua 

embalagem, indica que este não deve ser tratado 

como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser 

colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de 

equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurandose que este 

produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais 

consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, 

que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento 

destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a 

conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais 

detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o 

município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área 

ou a loja onde adquiriu o produto.

Polski

Stereofoniczny zestaw słuchawkowy

Właściwości

  „Przepuszczające powietrze wkładki douszne” pozwalają na 

wygodne długotrwałe noszenie zestawu.

  Mikrofon na elastycznym wysięgniku z funkcją anulowania 

szumów.

  Lekki pałąk i wygodna konstrukcja zapewniają wygodę podczas 

grania.

  Wygodne sterowanie głośnością i wyciszanie mikrofonu.

Obsługiwane modele komputerów

  IBM PC/AT lub zgodny, wyposażony w gniazdo wejściowe 

mikrofonu oraz gniazdo wyjściowe dźwięku lub komputer z 

wbudowaną kartą dźwiękową.

  Karta dźwiękowa musi umożliwiać zasilanie mikrofonu.

  Gniazdo wejściowe mikrofonu oraz gniazdo wyjściowe dźwięku 

muszą być ze sobą połączone.

  Zestaw nie jest zgodny z komputerami Macintosh.

Sposób korzystania

Podłącz złącze 

 (słuchawek) do wtyku słuchawek i złącze 

 (mikrofonu) do wtyku mikrofonu (patrz rys. 

).

Wyreguluj pałąk i nałóż wkładkę douszną z symbolem 

 

na prawe ucho, a wkładkę oznaczoną literą 

 na lewe 

ucho.

Punkt dotykowy na słuchawce oznaczonej literą 

 

pozwala na odróżnienie lewej strony (patrz rys. 

).

Wyreguluj pozycję mikrofonu tak, aby skutecznie 

odbierał Twój głos.

Gdy słuchawki nie są używane, ustaw mikrofon przy 

wkładkach dousznych (patrz rys. 

).

Uwaga

Jeśli pozycja mikrofonu nie jest prawidłowa, czułość mikrofonu 

spadnie, a dźwięk ze słuchawek będzie się przedostawać do 

mikrofonu.

Regulowanie głośności mikrofonu

Sprawdź i wyreguluj głośność mikrofonu na komputerze. 

Szczegółowe informacje na temat obsługi komputera znajdują się w 

jego instrukcji obsługi.

Pokrętło regulacji głośności

Obróć do góry, aby zwiększyć poziom głośności, i w dół, aby go 

zmniejszyć (patrz rys. 

).

Przycisk MUTING

Naciśnij przycisk MUTING, aby wyciszyć dźwięk mikrofonu  

(patrz rys. 

).

Dane techniczne

Przewód: 2,5 m / Wtyk: pozłacany miniwtyk stereofoniczny 

(słuchawki), pozłacany miniwtyk (mikrofon) / Waga: ok. 170 g (bez 

przewodu)

<Słuchawki>

Typ: otwarty, dynamiczny / Jednostki sterujące: 30 mm, typ 

stożkowy (uzwojenie z drutu aluminiowego platerowanego  

miedzią) / Moc maksymalna: 1 000 mW (IEC*) / Impedancja: 24 Ω 

przy 1 kHz / Czułość: 100 dB/mW / Pasmo przenoszenia: 

14 – 22 000 Hz

<Mikrofon>

Konstrukcja: mikrofon na elastycznym wysięgniku / Typ: elektretowy, 

pojemnościowy / Poziom napięcia obwodu otwartego: –38 dB  

(0 dB = 1 V/Pa) / Skuteczny zakres częstotliwości: 20 – 10 000 Hz

<Dostarczone wyposażenie>

Instrukcja obsługi (1)
* IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez 

powiadomienia.

Środki ostrożności

  Nie należy używać zestawu słuchawkowego przy zbyt wysokim 

poziomie głośności. Może wówczas wystąpić sprzężenie 

akustyczne (efekt „wycia”), ponieważ mikrofon będzie odbierał 

głośny dźwięk ze słuchawek.

  Słuchanie przy użyciu słuchawek dźwięku o wysokiej głośności 

może być przyczyną problemów ze słuchem. W celu zachowania 

bezpieczeństwa na drodze nie należy używać słuchawek podczas 

prowadzenia samochodu ani jazdy rowerem.

  Na zestawie słuchawkowym nie należy umieszczać ciężkich 

przedmiotów ani nie należy stosować względem niego dużego 

nacisku, ponieważ długotrwałe przechowywanie zestawu 

słuchawkowego w takich warunkach może spowodować jego 

deformację.

  Wskutek długotrwałego przechowywania lub użytkowania 

wkładki douszne mogą ulec zużyciu.

Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których ma on 

podstawę prawną, głównie w krajach EEA (European Economic 

Area - Europejski Obszar Ekonomiczny).

Informacje dla klientow: poniższe informacje dotyczą 

wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w ktorych 

obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej

Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym 

przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do 

dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami 

zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 

70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium 

Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, 

ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy 

kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych 

dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym 

sprzedawcą produktów Sony.

Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w 

krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach 

europejskich stosujących własne systemy 

zbiórki)

Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu 

oznacza, że produkt nie może być traktowany jako 

odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do 

odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i 

elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie 

zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom 

na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w 

przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling 

materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu 

uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu 

tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką 

samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania 

odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.

Stereo

Headset

Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instruções
Instrukcja obsługi

Használati útmutató
Návod k obsluze
Návod na používanie

Инструкция по эксплуатации
Інструкція з експлуатації

δηγίες λειτυργίας

Инструкции за работа

Instrucţiuni de utilizare

Navodila za uporabo

DR-GA100

©2010   Sony Corporation     Printed in Thailand

English

Stereo headset

Features

  “Air-through earpads” for long-term wearing comfort.

  Boom microphone design with noise cancelling function.

  Light-weight frame structure and design provide comfort for PC 

gaming.

  Convenient volume control and mic muting.

Supported PC models

  IBM PC/AT or compatible computer with a microphone input 

jack and a sound output jack, or a computer with a built-in sound 

card.

  It is required that the sound card has a power supply for the 

microphone.

  It is required that the microphone input jack and sound output 

jack are aligned.

  This is not compatible with Macintosh computers.

How to use

Connect the 

 (headphone) plug to the headphone jack 

and connect the 

 (microphone) plug to the microphone 

jack (see fig. 

).

Adjust the band of the headset, and wear the earpad 

marked 

 on your right ear, and the one marked 

 on 

your left ear.

There is a tactile dot on the unit marked 

 to 

distinguish the left side (see fig. 

).

Adjust the position of the microphone for effective pickup 

of your voice.

Return the position of the microphone to rest near the 

earpad when not in use (see fig. 

).

Note

If the position of the microphone is not correct, the sensitivity of the 

microphone will decrease, and sound from the headphone may enter 

the microphone.

Adjusting the volume level of the microphone

Check and adjust the volume level of the microphone by the 

computer. For details on the operation of your computer, refer to the 

operating instructions of your computer.

Volume control

Rotate upward to increase the volume and rotate downward to 

decrease the volume (see fig. 

).

MUTING button

Press the MUTING button when you want to disable the sound of 

the microphone (see fig. 

).

Specifications

Cord: 2.5 m / Plug: Gold-plated stereo mini plug (for headphone 

plug), Gold plated mini plug (for microphone plug) / Mass: Approx. 

170 g (without cord)

<Headphones>

Type: Open air, dynamic / Driver unit: 30 mm, dome type (CCAW 

adopted) / Power handling capacity: 1,000 mW (IEC*) / Impedance: 

24 Ω at 1 kHz / Sensitivity: 100 dB/mW / Frequency response: 

14 – 22,000 Hz 

<Microphone>

Design: Flexible boom microphone / Type: Electret condenser / 

Open circuit voltage level: –38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Effective 

frequency range: 20 – 10,000 Hz

<Supplied accessory>

Operating Instructions (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change without notice.

Precautions

  Be careful not to use the headset at too loud a volume level. 

Otherwise, feedback (a howling effect) may be heard as the 

microphone picks up the loud sound from the headphone unit.

  Listening with the headset at high volume may affect your 

hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling.

  Do not put weight or pressure on the headset as it may cause the 

headset to deform during long storage.

  The earpads may deteriorate due to long term storage or use.

The validity of the CE marking is restricted to only those countries 

where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European 

Economic Area).

Notice for customers: the following information is only 

applicable to equipment sold in countries applying EU 

directives

The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan 

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative 

for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, 

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or 

guarantee matters please refer to the addresses given in separate 

service or guarantee documents.

Disposal of Old Electrical & Electronic 

Equipment (Applicable in the European Union 

and other European countries with separate 

collection systems)

This symbol on the product or on its packaging 

indicates that this product shall not be treated as 

household waste. Instead it shall be handed over to 

the applicable collection point for the recycling of electrical and 

electronic equipment. By ensuring this product is disposed of 

correctly, you will help prevent potential negative consequences for 

the environment and human health, which could otherwise be 

caused by inappropriate waste handling of this product. The 

recycling of materials will help to conserve natural resources. For 

more detailed information about recycling of this product, please 

contact your local Civic Office, your household waste disposal 

service or the shop where you purchased the product.

Français

Casque stéréo

Caractéristiques

  Les « oreillettes respirantes » assurent un port confortable à long 

terme.

  Conception de microphone monté sur perche avec fonction de 

filtrage du bruit.

  Le cadre léger et la conception même du casque assurent un port 

confortable pour les jeux PC.

  Commande du volume pratique et coupure du micro.

Modèles PC pris en charge

  Ordinateur IBM PC/AT ou compatible équipé d’une prise d’entrée 

pour microphone et d’une prise de sortie audio ou ordinateur 

doté d’une carte son intégrée. 

  La carte son doit être équipée d’un dispositif d’alimentation 

électrique pour le microphone.

  La prise d’entrée pour microphone et la prise de sortie audio 

doivent être alignées.

  Cet équipement n’est pas compatible avec les ordinateurs 

Macintosh.

Mode d’emploi 

Raccordez la fiche 

 (casque) à la prise casque et 

raccordez la fiche 

 (microphone) à la prise microphone 

(voir fig. 

).

Headset / Casque / Headset / Auriculares / Cuffie / Headset / 

Auscultadores / Zestaw słuchawkowy

Tactile dot

Point tactile

Fühlbarer Punkt

Punto táctil

Punto tattile

Reliëfpunt

Ponto táctil

Punkt dotykowy

To microphone jack (pink)

Vers la prise microphone (rose)

an die Mikrofonbuchse (pink)

A la toma de micrófono (rosa)

Alla presa microfono (rosa)

Naar microfoonaansluiting (roze)

À tomada do microfone (cor-de-rosa)

Wtyk mikrofonu (różowy)

To headphone jack (black)

Vers la fiche du casque d’écoute (noir)

an die Kopfhörerbuchse (schwarz)

A la toma de auriculares (negra)

Alla presa cuffie (nera)

Naar hoofdtelefoonaansluiting (zwart)

À tomada dos auscultadores (preta)

Wtyk słuchawek (czarny)

Volume control / 

Molette de réglage du volume / 

Lautstärkeregler / 

Control del volumen / 

Comando volume / 

Volumeregeling / 

Controlo de volume / 

Pokrętło regulacji głośności

MUTING button / 

Touche MUTING / 

Taste MUTING / 

Botón MUTING / 

Tasto MUTING / 

MUTING-knop / 

Botão MUTING / 

Przycisk MUTING

Reviews: