background image

Specifications

CD player section

System

Compact disc digital audio system

Laser diode properties Material: GaAlAs

Wave length: 780 nm
Emission duration: Continuous
Laser output: Less than 44.6 µW
(This output is the value measured at a distance of about 200 mm
from the objective lens surface on the optical pick-up block with
7 mm aperture.)

Spindle speed

200 r/min (rpm) to 500 r/min (rpm) (CLV)

Number of channels

2

Frequency response

20 - 20 000 Hz +1/–2 dB

Wow and flutter

Below measurable limit

Radio section

Frequency range

FM: 87.6 - 108 MHz
AM: 530 - 1 710 kHz

Antennas

FM: Telescopic antenna
AM: Built-in ferrite bar antenna

Cassette-corder section

Recording system

4-track 2-channel stereo

Fast winding time

Approx. 120 s (sec.) with Sony cassette C-60

Frequency response

TYPE I (normal): 80 - 10 000 Hz

General

Speaker

Full range: 10 cm dia., 3.2 

, cone type (2)

Outputs

Headphones jack (stereo minijack)
For 16 - 68 

Ω 

impedance headphones

Power output

1.8 W + 1.8 W (at 3.2 

, 10 % harmonic distortion in AC operation)

Power requirements

For CD radio cassette-corder:
120 V AC, 60 Hz
9 V DC, 6 size D (R20) batteries

Power consumption

AC 20 W

Battery life

For CD radio cassette-corder:

FM recording

Sony R20P: approx. 13.5 h

Sony alkaline LR20: approx. 20 h

Tape playback

Sony R20P: approx. 7.5 h

Sony alkaline LR20: approx. 15 h

CD playback

Sony R20P: approx. 2.5 h

Sony alkaline LR20: approx. 7 h

Dimensions

Approx. 420 

×

 165 

×

 256 mm (w/h/d) (16 

5

8

 

×

 6 

1

2

 

×

 10 

1

2

 inches)

(incl. projecting parts)

Mass

Approx. 4.1 kg (9 lb. 1 oz) (incl. batteries)

Supplied accessory

AC power cord (1)

Design and specifications are subject to change without notice.

Optional accessories

Sony MDR headphone series

Sony Corporation ©2000
Printed in China

Operating Instructions
Mode d'emploi

CD Radio
Cassette-
Corder

3-227-154-11 (1)

CFD-V7

Side A

Tab for side A

Tab for side B

English

WARNING

To prevent fire or shock
hazard, do not expose the
player to rain or moisture.

To avoid electrical shock, do
not open the cabinet. Refer
servicing to qualified
personnel only.

CAUTION

The use of optical instruments with
this product will increase eye
hazard.

WARNING

Do not install the appliance in a
confined space, such as a bookcase
or built-in cabinet.

The FUNCTION selector is located
at the front.
When you turn on the player, the
OPR/BATT indicator lights up.

To prevent electric shock, match
wide blade of plug to wide slot,
fully insert.

Utilisation du lecteur avec les piles

Introduisez six piles D (R20) (non fournies) dans le compartiment à piles.

Remarques

• Remplacez les piles lorsque la luminosité du témoin OPR/BATT diminue

ou lorsque le lecteur cesse de fonctionner. Remplacez toutes les piles par
des nouvelles. Avant de remplacer les piles, retirez le CD du lecteur.

• Pour faire fonctionner le lecteur avec des piles, débranchez le cordon

d’alimentation du lecteur.

Connecting the AC power cord

1

to AC IN
vers AC IN

2

to a wall outlet
vers une prise murale

Choosing Power Sources

Sélection des sources d’alimentation

English

Precautions

On safety

• As the laser beam used in the CD player section is harmful to the eyes, do

not attempt to disassemble the casing. Refer servicing to qualified
personnel only.

• Should any solid object or liquid fall into the player, unplug the player,

and have it checked by qualified personnel before operating it any further.

Cleaning the cabinet

• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly moistened

with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad,
scouring powder, or solvent, such as alcohol or benzine.

On power sources

• For AC operation, use the supplied AC power cord; do not use any other

type.

• The player is not disconnected from the AC power source (mains) as long

as it is connected to the wall outlet, even if the player itself has been
turned off.

• Unplug the player from the wall outlet when it is not to be used for an

extended period of time.

• For battery operation, use six size D (R20) batteries.
• When the batteries are not to be used, remove them to avoid damage that

can be caused by battery leakage or corrosion.

• The nameplate indicating operating voltage, power consumption, etc. is

located at the bottom.

On placement

• Do not leave the player in a location near heat sources, or in a place

subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock.

• Do not place the player on an inclined or unstable place.
• Do not place anything within 10 mm of the side of the cabinet. The

ventilation holes must be unobstructed for the player to operate properly
and prolong the life of its components.

• If the player is left in a car parked in the sun, be sure to choose a location

in the car where the player will not be subjected to the direct rays of the
sun.

• Since a strong magnet is used for the speakers, keep personal credit cards

using magnetic coding or spring-wound watches away from the player to
prevent possible damage from the magnet.

On operation

• If the player is brought directly from a cold to a warm location, or is

placed in a very damp room, moisture may condense on the lenses inside
the CD player section. Should this occur, the player will not operate
properly. In this case, remove the CD and wait about an hour for the
moisture to evaporate.

• If the player has not been used for a long time, set it in the playback mode

to warm it up for a few minutes before inserting a cassette.

Notes on cassettes

• Break off the cassette tab from side A or B

to prevent accidental recording. If you
want to reuse the tape for recording,
cover the broken tab with adhesive tape.

• The use of a cassette with more than 90 minutes of play time is not

recommended except for long, continuous recording or playback.

Notes on CDs

• Before playing, clean the CD with a cleaning cloth. Wipe

the CD from the center out.

• Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available

cleaners or anti-static spray intended for vinyl LPs.

• Do not expose the CD to direct sunlight or heat sources such as hot air

ducts, nor leave it in a car parked in direct sunlight as there can be a
considerable rise in temperature inside the car.

• Do not stick paper or sticker on the CD, nor scratch the surface of the CD.
• After playing, store the CD in its case.
If there is a scratch, dirt or fingerprints on the CD, it may cause tracking
error.

If you have any questions or problems concerning your player, please
consult your nearest Sony dealer.

Using the player on batteries

Insert six size D (R20) batteries (not supplied) into the battery compartment.

Notes

• Replace the batteries when the OPR/BATT indicator dims or when the

player stops operating. Replace all the batteries with new ones. Before you
replace the batteries, be sure to take out the CD from the player.

• To use the player on batteries, disconnect the AC power cord from the

player.

Raccordement du cordon d’alimentation

Erase head

Pinch roller

Record/playback head

Capstan

Lens

Français

AVERTISSEMENT

Afin d’éviter tout risque
d’incendie ou
d’électrocution, ne pas
exposer le lecteur à la pluie
ou à l’humidité.

Afin d’écarter tout risque
d’électrocution, garder le
coffret fermé. Ne confier
l’entretien de l’appareil qu’à
un personnel qualifié.

ATTENTION

L’emploi d’instruments optiques
avec ce lecteur augmente les
dangers pour la vue.

AVERTISSEMENT

N’installez pas l’appareil dans un
espace confiné comme dans une
bibliothèque ou un meuble
encastré.

Le sélecteur FUNCTION est situé à
l’avant.
Lorsque vous mettez le lecteur sous
tension, l’indicateur OPR/BATT
s’allume.

Pour éviter les chocs électriques,
introduire la lame la plus large de
la fiche dans la borne
correspondante de la prise et
pousser jusqu’au fond.

Troubleshooting

General

The power does not come on.

• Make sure the batteries are inserted correctly.
• Replace all the batteries with new ones if they are weak.

There is no audio.

• Unplug the headphones when listening through speakers.

Noise is heard.

• Someone is using a portable telephone or other equipment that emits

radio waves near the player. 

t

Move the portable telephone, etc., away

from the player.

CD Player

The CD does not play or “– –” lights in the display even when a CD is in
place.

• Place the CD with the label surface up.
• Clean the CD.
• Take out the CD and leave the CD compartment open for about an hour to

dry moisture condensation.

• The CD-R/CD-RW was not finalized. Finalize the CD-R/CD-RW with the

recording device.

• There is a problem with the quality of the CD-R/CD-RW, recording

device, or application software.

The sound drops out.

• Reduce the volume.
• Clean the CD, or replace it if the CD is badly damaged.
• Place the player in a location free from vibration.
• Clean the lens with a commercially available blower.
• The sound may drop out or noise may be heard when using poor quality

CD-Rs/CD-RWs or if there is a problem with the recording device or
application software.

Radio

The audio is weak or has poor quality.

• Replace all the batteries with new ones if they are weak.
• Move the player away from the TV.

The picture of your TV becomes unstable.

• If you are listening to an FM program near the TV with an indoor antenna,

move the player away from the TV.

Tape Player

The tape does not move when you press an operation button.

• Close the cassette compartment securely.

The REC 

z

 button does not function or the tape does not play or record.

• Make sure the safety tab on the cassette is in place.

Poor or distorted playback, recording or erasing quality.

• Clean the heads, pinch roller and capstan with a cleaning swab slightly

moistened with cleaning fluid or alcohol.

• Replace all the batteries with new ones if they are weak.
• TYPE II (high position) or TYPE IV (metal) tape is being used. Use TYPE I

(normal) tape only.

• Demagnetize the heads using a commercially available tape head

demagnetizer.

After trying the above remedies, if you still have problems, unplug the AC
power cord and remove all the batteries. After all the indications in the
display disappear, plug the power cord and insert the batteries again. If the
problem persists, please consult your nearest Sony dealer.

Spécifications

Lecteur CD

Système

Système audionumérique à disques compacts

Propriétés de la diode laser

Matériau : GaAlAs
Longueur d’onde : 780 nm
Durée d’émission : continue
Sortie laser : inférieure à 44,6 µW
(Valeur mesurée à une distance d’environ 200 mm de la surface de la
lentille sur le capteur optique, à une ouverture de 7 mm.)

Vitesse de rotation

200 à 500 tr/min (rpm) (CLV)

Nombre de canaux

2

Réponse en fréquence

20 - 20 000 Hz +1/-2 dB

Pleurage et scintillement

Inférieur à la limite mesurable

Radio

Plage de fréquences

FM : 87,6 - 108 MHz
AM : 530 - 1 710 kHz

Antennes

FM : antenne téléscopique
AM : antenne à tige ferrite intégrée

Lecteur de cassettes

Système d’enregistrement

Stéréo à 4 pistes et 2 voies

Temps de bobinage rapide

Environ 120 s (sec.) avec une cassette C-60 Sony

Réponse en fréquence

TYPE I (normal) : 80 - 10 000 Hz

Caractéristiques générales

Haut-parleurs

Pleine plage : 10 cm diam., 3,2 

, type cônique (2)

Sorties

Prise écouteurs (miniprise stéréo)
Pour des écouteurs ayant une impédance de 16 - 68 

Puissance de sortie

1,8 W + 1,8 W (à 3,2 

, 10 % distortion harmonique en

fonctionnement sur secteur)

Puissance nécessaire

Pour le lecteur CD, cassette et la radio :
CA 120 V, 60 Hz
6 piles D (R20), CC 9 V

Consommation électrique

CA 20 W

Autonomie des piles

Pour le lecteur CD, cassette et la radio :

Enregistrement FM

Sony R20P : environ 13,5 h

Sony alcaline LR20 : environ 20 h

Lecture d’une cassette

Sony R20P : environ 7,5 h

Sony alcaline LR20 : environ 15 h

Lecture CD

Sony R20P : environ 2,5 h

Sony alcaline LR20 : environ 7 h

Dimensions

Environ 420 

×

 165 

×

 256 mm (l/h/p)

(16 

5

8

 

×

 6 

1

2

 

×

 10 

1

2

 pouces) (parties saillantes comprises)

Masse

Environ 4,1 kg (9 livres 1 once) (piles comprises)

Accessoires fournis

Cordon d’alimentation secteur (1)

La conception et les spécifications sont sujettes à modifications, sans préavis.

Accessoires optionnels

Ecouteurs Sony MDR

Français

Précautions

Sécurité

• Le faisceau laser utilisé dans le lecteur CD est dangereux pour les yeux ;

ne tentez pas de démonter le boîtier. Confiez l’entretien à un personnel
qualifié uniquement.

• Si un objet ou du liquide pénètre dans le lecteur, débranchez celui-ci et

faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le réutiliser.

Nettoyage du châssis

• Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à l’aide d’un chiffon

doux légèrement imprégné d’une solution détergente douce. N’utilisez
pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvants tels que
l’alcool ou le benzène.

Sources d’alimentation

• Pour un fonctionnement sur secteur, utilisez le cordon d’alimentation

fourni. N’utilisez aucun autre type de cordon.

• Le lecteur n’est pas déconnecté du secteur tant que le cordon

d’alimentation reste branché sur la prise murale, même si le lecteur a été
mis hors tension.

• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur pendant une période

prolongée, débranchez-le de la prise murale.

• Pour un fonctionnement avec des piles, utilisez six piles D (R20).
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser les piles, retirez-les du lecteur afin

d’éviter toute détérioration due à une fuite ou à une corrosion des piles.

• La plaque signalétique indiquant la tension de service, la consommation

électrique, etc. se trouve sur la partie inférieure du lecteur.

Installation

• Ne laissez pas le lecteur à proximité de sources de chaleur ou exposé au

rayonnement direct du soleil, à des poussières excessives ou à des chocs
mécaniques.

• Ne placez pas le lecteur sur une surface inclinée ou instable.
• Ne placez aucun objet à moins de 10 mm des côtés de l’appareil. Les

orifices de ventilation doivent rester dégagés afin de permettre un
fonctionnement correct du lecteur et prolonger la durée de vie de ses
composants.

• Si le lecteur est laissé dans une voiture garée au soleil, placez-le dans un

endroit de la voiture où il n’est pas exposé au rayonnement direct du
soleil.

• Eloignez les cartes de crédit à code magnétique ou les montres à

remontoir mécanique du lecteur car celui-ci utilise un aimant puissant
pour les haut-parleurs, afin d’éviter toute détérioration de cet aimant.

Utilisation

• Si le lecteur est déplacé sans transition d’un endroit frais à un endroit

chaud ou s’il est placé dans une pièce très humide, de la condensation
peut se former sur les lentilles, à l’intérieur de la partie CD du lecteur.
Dans ce cas, le lecteur CD ne fonctionnera pas correctement. Retirez le CD
et attendez environ une heure, jusqu’à ce que la condensation se soit
évaporée.

• Si le lecteur n’a pas été utilisé pendant une période prolongée, réglez-le en

mode de lecture et laissez-le chauffer pendant quelques minutes avant
d’introduire une cassette.

Remarques sur les cassettes

• Brisez la languette de la face A ou B de la

cassette afin d’éviter tout enregistrement
accidentel. Si vous souhaitez réutiliser la
cassette pour un enregistrement,
recouvrez l’orifice de la languette brisée
avec du ruban adhésif.

• Nous déconseillons d’utiliser des cassettes d’une durée supérieure à 90

minutes, sauf pour l’enregistrement et la lecture continus de longue
durée.

Remarques sur les CD

• Avant d’écouter un CD, nettoyez-le avec un chiffon de

nettoyage en le frottant du centre vers l’extérieur.

• N’utilisez pas de solvants comme le benzène, le diluant, les

détergents disponibles dans le commerce et les vaporisateurs
antistatiques pour disques vinyles.

• N’exposez pas les CD aux rayonnements directs du soleil ou à des sources

de chaleur telles que des conduites d’air chaud. Ne les laissez pas dans
une voiture garée au soleil car la température peut augmenter
considérablement dans l’habitacle.

• Ne collez pas de papier ni d’adhésif sur le CD et prenez garde de ne rayer

la surface du CD.

• Après avoir écouté un CD, rangez-le dans son boîtier de protection.
Les rayures, souillures ou traces de doigts sur le CD peuvent provoquer une
erreur de lecture.

Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le lecteur, veuillez
consulter votre revendeur Sony.

Dépannage

Généralités

Le lecteur ne se met pas sous tension.

• Assurez-vous que les piles ont été correctement introduites.
• Remplacez toutes les piles par des nouvelles si elles sont épuisées.

Il n’y a aucun son.

• Débranchez le casque lorsque vous écoutez le son via les haut-parleurs.

Présence de parasites.

• Quelqu’un utilise un téléphone portable ou un autre appareil émettant des

ondes radio à proximité du lecteur. 

t

Eloignez le téléphone portable, etc.

du lecteur.

Lecteur CD

La lecture du CD ne démarre pas ou l’indication “– –” s’allume dans la
fenêtre d’affichage, même si un CD a été introduit.

• Placez le CD avec l’étiquette vers le haut.
• Nettoyez le CD.
• Retirez le CD et laissez le compartiment à disque ouvert pendant environ

une heure pour que la condensation s’évapore.

• Le CD-R/CD-RW n’a pas été finalisé. Finalisez-le avec le dispositif

d’enregistrement.

• La qualité du CD-R/CD-RW, du dispositif d’enregistrement ou du logiciel

d’application est insuffisante.

Le son baisse.

• Réduisez le volume.
• Nettoyez le CD ou remplacez-le s’il est très endommagé.
• Placez le lecteur dans un endroit exempt de toute vibration.
• Nettoyez la lentille à l’aide d’une soufflette disponible dans le commerce.
• Il est possible que le son diminue ou que des parasites soient présents lors

de l’utilisation de CD-Rs/CD-RWs de mauvaise qualité ou si le dispositif
d’enregistrement ou le logiciel d’application est défectueux.

Radio

Le son est faible ou de mauvaise qualité.

• Remplacez toutes les piles par des nouvelles si elles sont épuisées.
• Eloignez le lecteur du téléviseur.

L’image de votre téléviseur est perturbée.

• Si vous écoutez un programme FM à proximité du téléviseur, avec une

antenne intérieure, éloignez le lecteur du téléviseur.

Lecteur de cassettes

La bande magnétique reste immobile lorsque vous appuyez sur une
touche de commande.

• Refermez correctement le compartiment à cassette.

La touche REC 

z

 ne fonctionne pas ou la lecture ou l’enregistrement de

la cassette est impossible.

• Assurez-vous que la languette de protection de la cassette est en place.

La lecture, l’enregistrement ou l’effacement sont déformés ou de
mauvaise qualité.

• Nettoyez les têtes, le galet presseur et le cabestan à l’aide d’un coton-tige

légèrement imprégné de liquide de nettoyage ou d’alcool.

• Remplacez toutes les piles par des nouvelles si elles sont épuisées.
• Vous utilisez une cassette de TYPE II (position “high”) ou de TYPE IV

(métal). Utilisez uniquement des cassettes de TYPE I (normales).

• Démagnétisez les têtes à l’aide d’une cassette de démagnétisation de tête

de lecture disponible dans le commerce.

Si vous rencontrez toujours des
problèmes après avoir appliqué les
remèdes ci-avant, débranchez le cordon
d’alimentation et retirez toutes les piles.
Lorsque toutes les indications ont
disparu de la fenêtre d’affichage,
rebranchez le cordon d’alimentation et
réintroduisez les piles. Si le problème
persiste, consultez votre revendeur
Sony.

Languette pour
la face B

Face A

Languette pour
la face A

Tête d’enregistrement/lecture

Tête d’effacement

Cabestan

Galet presseur

Lentille

Summary of Contents for CFD-V7

Page 1: ...Sony Corporation 2000 Printed in China Operating Instructions Mode d emploi CD Radio Cassette Corder 3 227 154 11 1 CFD V7 ...

Page 2: ...ersonnel only CAUTION The use of optical instruments with this product will increase eye hazard WARNING Do not install the appliance in a confined space such as a bookcase or built in cabinet The FUNCTION selector is located at the front When you turn on the player the OPR BATT indicator lights up To prevent electric shock match wide blade of plug to wide slot fully insert ...

Page 3: ...limentation du lecteur Connecting the AC power cord 1 to AC IN vers AC IN 2 to a wall outlet vers une prise murale Choosing Power Sources Sélection des sources d alimentation Using the player on batteries Insert six size D R20 batteries not supplied into the battery compartment Notes Replace the batteries when the OPR BATT indicator dims or when the player stops operating Replace all the batteries...

Page 4: ... l émission FM comporte des parasites réglez le sélecteur sur MONO La radio diffusera alors un son monaural Pour éteindre la radio Réglez FUNCTION sur TAPE CD RADIO OFF Pour améliorer la qualité de la réception radio Réorientez l antenne pour la réception FM Pour la réception AM réorientez le lecteur lui même 3 Location of controls Emplacement des commandes 1 To reinforce the bass sound press MEGA...

Page 5: ...3 1 4 c c Playing a CD Lecture d un CD 5 Display Affichage Total track number Nombre de pistes total Track number Numéro de piste 2 c Display Affichage c ...

Page 6: ...RWs but playback capability may vary depending on the quality of the disc the recording device and application software Repeat Play 1 Set FUNCTION to CD 2 Proceed as follows To repeat a single track all the tracks tracks in random order programed tracks To cancel Repeat Play Press PLAY MODE until REP disappears from the display Do this 1 Press PLAY MODE until REP 1 appears 2 Select the track by pr...

Page 7: ...aying order of up to 20 tracks on a CD 4 Press u to start program play To cancel Program Play Press PLAY MODE until PGM disappears from the display To check the order of tracks before play Press ENTER The track number appears in the programed order To change the current program Press x once if the CD is stopped and twice if the CD is playing The current program will be erased Then create a new pro...

Page 8: ...ormales 3 2 To Press stop recording xZ pause recording X Press the button again to resume recording Tips Adjusting the volume or the audio emphasis will not affect the recording level For the best results use the AC power as a power source for recording To erase a recording proceed as follows 1 Insert a tape with the recording you want to erase 2 Set FUNCTION to TAPE CD RADIO OFF 3 Press z To reco...

Page 9: ...s left in a car parked in the sun be sure to choose a location in the car where the player will not be subjected to the direct rays of the sun Since a strong magnet is used for the speakers keep personal credit cards using magnetic coding or spring wound watches away from the player to prevent possible damage from the magnet On operation If the player is brought directly from a cold to a warm loca...

Page 10: ...eard when using poor quality CD Rs CD RWs or if there is a problem with the recording device or application software Radio The audio is weak or has poor quality Replace all the batteries with new ones if they are weak Move the player away from the TV The picture of your TV becomes unstable If you are listening to an FM program near the TV with an indoor antenna move the player away from the TV Tap...

Page 11: ...c with Sony cassette C 60 Frequency response TYPE I normal 80 10 000 Hz General Speaker Full range 10 cm dia 3 2 Ω cone type 2 Outputs Headphones jack stereo minijack For 16 68 Ω impedance headphones Power output 1 8 W 1 8 W at 3 2 Ω 10 harmonic distortion in AC operation Power requirements For CD radio cassette corder 120 V AC 60 Hz 9 V DC 6 size D R20 batteries Power consumption AC 20 W Battery ...

Reviews: