background image

Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Manual de Instruções
Návod k obsluze
Használati útmutató
Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Upute za uporabu

Compact Charger

GB

FR

DE

ES

NL

IT

PT
CZ

HU

PL

RU

SK

SI

HR

RO
UA
BG

SE

DK

FI

NO

GR

TR

TH
KR
AR

BCG-34HW, BCG-34HW/UK, BCG-34HW/AR, 

BCG-34HW/AU, BCG-34HW/KR

© 2010 Sony Corporation  Printed in China

Instrucţiuni de operare
Інcтpyкції з eкcплyaтaції
Указания за употреба
Bruksanvisning
Brugsvejledning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσης
Kullanım Bilgileri

Kontakty zástrčky nejsou v pořádku.

Zástrčku sluchátek očistěte suchým hadříkem. Zkuste jinou 
zásuvku.

S případnými dalšími dotazy se obraťte na pracovníka servisu Sony.

Technické údaje

Vstupní napětí:

100 V - 240 V stř, 2 W

Vstupní frekvence:

50/60 Hz

Nabíjecí výstup:

1,2 V ss., 200 mA (AA) × 2/
200 mA (AAA) × 2

Provozní teplota:

0 °C - 35 °C

Rozměry:

50,5 × 107 × 26 mm (š × d × v), 
(bez zástrčky)

Hmotnost:

67 g (bez akumulátorů)

HU (Magyar)

Használat előtt figyelmesen olvassa el az 
alábbi tudnivalókat.

Ez a Sony Compact Charger töltő kizárólag olyan AA és AAA 
méretű Sony Ni-MH elemek feltöltéséhez használható, amelyeken 
megtalálható a „rechargeable” (újratölthető) jelzés.

Főbb szolgáltatások

1: Időzített kikapcsolás 
2: Univerzális tápfeszültség: 100 – 240 V váltakozó áram
3: Felismeri a nem tölthető elemeket

Részek (

)

 LED kijelző 

 AA méretű elemek helye 

 AAA méretű elemek helye

Töltés (

)

Helyezze a Sony AA vagy AAA méretű Ni-MH 
újratölthető elemeket a töltőbe, ügyelve a helyes 
polaritásra: az /– jelölése a töltő megfelelő 
+/– jelöléséhez kell kerüljön.

Az AA vagy AAA elemek bármilyen kombinációban 
behelyezhetők.

A töltő most már bedugható a (szabványos 100-240 V-
os) fali csatlakozóaljzatba.

Elkezd világítani a narancssárga LED kijelző, ami a töltés 
elkezdődését jelzi, és 15 órán keresztül világít. Ha azonban 
csak AAA típusú elemeket tölt, a narancssárga jelzőfény 
6 órán keresztül fog világítani. Az elemeket az alábbi 
táblázatban látható töltési idők elteltével vegye ki a töltőből. A 
töltési idő elemtípusonként változó.

Töltési idő (Az egyes elemtípusok teljes töltési 
ideje)

Cycle Energy – Többcélú 

felhasználhatóság

Cycle Energy – Nagy 

teljesítmény

NH-AA 

(2100 mAh)

Kb. 12 óra

NH-AA 

(2700 mAh)

Kb. 15 óra

NH-AA 

(2500 mAh)

Kb. 14 óra

NH-AA 

(1000 mAh)

Kb. 6 óra

NH-AAA 

(1000 mAh)

Kb. 6 óra

NH-AAA 

(800 mAh)

Kb. 5 óra

NH-AAA

(900 mAh)

Kb. 5 óra

A fenti értékek hozzávetőleges időtartamok 10°C és 30°C közötti 
hőmérsékleten történő töltés esetén. A tényleges töltési idő a töltés 
körülményeitől és attól függ, hogy az újratölthető elem mennyire 
volt lemerülve.

Biztonsági időzítő

A töltés 15 óra elteltével autmatikusan leáll, és a LED 
kijelző fénye kialszik. Ha azonban csak AAA típusú 
elemeket tölt, a narancssárga jelzőfény 6 órán keresztül 
fog világítani.

Megjegyzések

A feltöltendő elemeket feltétlenül tegye bele a töltőbe, mielőtt a 
töltőt a hálózatra csatlakoztatná.
Újratöltés előtt az elemeket teljesen le kell meríteni.
Az elemeket ne tárolja a töltőben, csak a töltés idejére tegye 
bele őket.

Hibaelhárítás

A LED kijelző villog.

Az újratölthető elemek elérték élettartamuk végét.

Cserélje ki az elemeket újakra.

Nem megfelelő típusú elemet kísérel meg tölteni.

Csak Ni-MH újratölthető elemek tölthetők.

A LED kijelző nem kezd el világítani.

Az újratölthető elemet nem megfelelően tette be a rekeszbe.

Tegye be megfelelően a Ni-MH újratölthető elemet. Ügyeljen 
a +/– pólusok elhelyezésére.

Valószínűleg szennyezettek az újratölthető elem pólusai.

Száraz ruhadarabbal tisztítsa meg a tölthető elem és a töltő + 
és – pólusát.

Valószínűleg nem érintkezik megfelelően a csatlakozódugó.

Száraz ruhadarabbal tisztítsa meg a csatlakozódugót. A töltőt 
csatlakoztassa egy másik konnektorba.

További kérdéseivel, problémáival forduljon a helyi Sony 
márkaszervizhez.

Műszaki adatok

Hálózati feszültség:

100 - 240 V váltakozó áram, 2 W

Frekvencia:

50/60 Hz

Kimenő feszültég/áram:

1,2 V egyenáram, 
200 mA (AA) × 2/
200 mA (AAA) × 2

Uzemi hőmerseklet:

0°C - 35°C

Méretek:

50,5 × 107 × 26 mm (sz × h × m) 
(csatlakozódugó nélkül)

Tömeg:

67 g (elem nélkül)

PL (Polski)

Przed użyciem należy uważnie przeczytać 
poniższe instrukcje.

Ładowarki Sony Compact Charger można używać wyłącznie do 
ładowania akumulatorów niklowo-wodorkowych (Ni-MH) firmy 
Sony o rozmiarach AA lub AAA, oznaczonych jako „rechargeable”.

Najważniejsze cechy

1: Programator czasowy zapewniający bezpieczeństwo
2:  Zakres napięć obowiązujących na całym świecie 100 V – 200 V 

(prąd zmienny)

3:  Wykrywanie baterii, które nie są przeznaczone do ponownego 

ładowania

Części (

)

 Wskaźnik LED 

 Gniazdo akumulatorów AA 

 Gniazdo akumulatorów AAA

Ładowanie (

)

Włóż akumulatory niklowo-wodorkowe firmy Sony 
(rozmiar AA lub AAA) i upewnij się, że bieguny 
+/– akumulatorów odpowiadają oznaczeniom 
+/– ładowarki.

Można stosować dowolne kombinacje akumulatorów AA i AAA.

Ładowarkę można następnie podłączyć do 
odpowiedniego źródła zasilania (standardowo 100 V 
– 240 V).

Rozpoczęcie procesu ładowania sygnalizowane jest 
zapaleniem się pomarańczowej diody LED, która pozostanie 
włączona przez 15 godzin. Natomiast w przypadku 
ładowania tylko akumulatorów AAA, pomarańczowa dioda 
LED pozostanie włączona przez 6 godzin. Akumulatory 
należy wyjąć z ładowarki po upływie czasu ładowania 
podanego w poniższej tabeli. Czas ładowania zależy od typu 
akumulatorów.

Czas ładowania (Całkowity czas ładowania 
poszczególnych typów akumulatorów)

Cycle Energy uniwersalne

Cycle Energy wysokiej 

pojemności

NH-AA 

(2100 mAh)

Ok. 12 godzin

NH-AA 

(2700 mAh)

Ok. 15 godzin

NH-AA 

(2500 mAh)

Ok. 14 godzin

NH-AA 

(1000 mAh)

Ok. 6 godzin

NH-AAA 

(1000 mAh)

Ok. 6 godzin

NH-AAA 

(800 mAh)

Ok. 5 godzin

NH-AAA

(900 mAh)

Ok. 5 godzin

Powyższy czas jest przybliżonym czasem ładowania w temperaturze 
z zakresu od 10°C do 30°C.
Czas ładowania zmienia się w zależności od warunków ładowania i 
pozostałej pojemności akumulatora.

Timer bezpieczeństwa

Po upływie 15 godzin ładowanie kończy się 
automatycznie i gaśnie dioda LED. Natomiast w 
przypadku ładowania tylko akumulatorów AAA, 
pomarańczowa dioda LED pozostanie włączona przez 
6 godzin.

Uwagi (Całkowity czas ładowania 
poszczególnych typów akumulatorów)

Akumulatory należy umieścić w ładowarce przed podłączeniem 
jej do sieci elektrycznej.
Przed rozpoczęciem ponownego ładowania akumulatory 
powinny zostać całkowicie rozładowane.
Akumulatorów nie należy przechowywać w ładowarce, jeśli nie 
są ładowane.

Rozwiązywanie problemów

Jeżeli dioda LED miga.

Skończył się okres eksploatacji akumulatora.

Włóż nowy akumulator.

Ładowanie akumulatorów niewłaściwego typu.

Ładuj tylko akumulatory Ni-MH.

Jeżeli dioda LED nie zapala się.

Akumulator nie został włożony prawidłowo.

Włóż prawidłowo akumulator Ni-MH. Dopasuj b i –.

Powierzchnia styku akumulatora może być zabrudzona.

Oczyść styki + i – akumulatora i ładowarki suchą szmatką.

Powierzchnia kontaktowa wtyku może być nieodpowiednia.

Oczyść wtyk suchą szmatką. Spróbuj podłączyć urządzenie 
do innego źródła zasilania.

W przypadku dodatkowych pytań należy skontaktować się z 
przedstawicielem autoryzowanego serwisu firmy Sony.

Dane techniczne

Napięcie zasilania w sieci 
elektrycznej:

100 V - 240 V (prąd zmienny), 2 W

Częstotliwość zasilania:

50/60 Hz

Dane wyjściowe 
ładowania:

1,2 V (prąd stały), 
200 mA (AA) × 2/
200 mA (AAA) × 2

Temperatura pracy:

0°C-35°C

Wymiary:

50,5 × 107 × 26 mm 
(szer. × dł. × wys.) (bez wtyku)

Waga:

67 g (bez baterii)

RU (Pyccкий)

Bнимaтeльно пpочтитe cлeдyющиe 
peкомeндaции до того, кaк воcпользовaтьcя 
ycтpойcтвом.

Компaктноe зapядноe ycтpойcтво cлeдyeт иcпользовaть только 
для бaтapeeк Sony Ni-MH
paзмepов AA или AAA, нa котоpыx имeeтcя мapкиpовкa 
“rechargeable” (aккyмyлятоpныe).

Oтличитeльныe оcобeнноcти

1: Taймep бeзопacноcти 
2:  Унивepcaльноe нaпpяжeниe пepeмeнного токa от 100 до 240 B
3: Oбнapyжeниe нe aккyмyлятоpныx бaтapeeк

Компонeнты (

)

 LИндикaтоp 

 Oтдeлeниe для бaтapeeк paзмepa AA 

 Oтдeлeниe для бaтapeeк paзмepa AAA


Зарядка (

)

Bcтaвьтe aккyмyлятоpныe бaтapeйки Sony типa 
Ni-MH paзмepa AA или AAA в зapядноe ycтpойcтво, 
cоблюдaя поляpноcть + и –.

Возможна любая комбинация батарей стандартов AA и AAA.

Зaтeм зapядноe ycтpойcтво можно подключить 
в нaдлeжaщeй pозeткe пepeмeнного токa 
(cтaндapтной нa 100-240 B).

Оранжевый светодиодный индикатор начнет светиться, 
свидетельствуя о начале процесса зарядки, и будет 
продолжать светиться в течение 15 часов. Тем не менее 
во время зарядки только батареек размером AAA 
оранжевый индикатор будет светиться в течение 6 
часов. Извлеките батареи из зарядного устройства после 
истечения времени зарядки, указанного в таблице ниже. 
Время зарядки зависит от типа батареи.

Bpeмя зapядки (Полное время зарядки для 
каждого типа батареек)

Cycle Energy многоцелевые

Cycle Energy высокой емкости

NH-AA 

(2100 mAh)

Пpибл. 12 чacов

NH-AA 

(2700 mAh)

Пpибл. 15 чacов

NH-AA 

(2500 mAh)

Пpибл. 14 чacов

NH-AA 

(1000 mAh)

Пpибл. 6 чacов

NH-AAA 

(1000 mAh)

Пpибл. 6 чacов

NH-AAA 

(800 mAh)

Пpибл. 5 чacов

NH-AAA

(900 mAh)

Пpибл. 5 чacов

Укaзaнноe вpeмя являeтcя пpиблизитeльным для диaпaзонa 
тeмпepaтyp от 10°C до 30°C. Bpeмя зapядки зaвиcит от ycловий 
зapядки и оcтaвшeйcя eмкоcти aккyмyлятоpной бaтapeйки.

Таймер безопасности

По истечении 15 часов зарядка автоматически 
прекращается и светодиодный индикатор гаснет. 
Тем не менее во время зарядки только батареек 
размером AAA оранжевый индикатор будет 
светиться в течение 6 часов.

Пpимeчaния

Бaтapeйки cлeдyeт вcтaвлять до того, кaк зapядноe 
ycтpойcтво бyдeт включeно в ceть.
Пepeд зapядкой бaтapeйки должны быть полноcтью 
paзpяжeны.
Hикогдa нe xpaнитe бaтapeйки в зapядном ycтpойcтвe, ecли 
они нe зapяжaютcя.

Уcтpaнeниe нeполaдок

Если светодиодный индикатор мигает.

Cpок cлyжбы aккyмyлятоpной бaтapeйки иcтeк.

Bcтaвьтe новыe aккyмyлятоpныe бaтapeйки.

Bыполняeтcя зapядкa aккyмyлятоpныx бaтapeeк 
нeдопycтимого типa.

Зapяжaйтe только aккyмyлятоpныe бaтapeйки типa Ni-
MH.

Если светодиодный индикатор не светится.

Aккyмyлятоpныe бaтapeйки вcтaвлeны нeпpaвильно.

Пpaвильно вcтaвьтe aккyмyлятоpныe бaтapeйки типa Ni-
MH. Cоблюдaйтe поляpноcть paзъeмов + и –.

Повepxноcть контaктов aккyмyлятоpной бaтapeйки, 
возможно, зaгpязнeнa.

Очистите контакты + и – аккумуляторной батарейки и 
зарядного устройства сухой тканью.

Bозможно, имeeт мecто плоxой контaкт вилки c pозeткой.

Протрите штекер сухой тканью. Попpобyйтe подключить 
к дpyгой pозeткe.

Ecли оcтaлиcь нepeшeнныe вопpоcы, обpaтитecь в мecтный 
cepвиcный цeнтp Sony.

Texничecкиe xapaктepиcтики

Haпpяжeниe нa вxодe:

100 - 240 B пepeмeнного токa, 2 W

Чacтотa:

50/60 Гц

Mощноcть пpи зapядкe:

Поcтоянный ток 1,2 B, 
200 мA (AA) × 2/
200 мA (AAA) × 2

Paбочaя тeмпepaтypa:

0°C - 35°C

Размеры:

50,5 × 107 × 26 мм (Ш × Д × В) 
(без штекера)

Bec:

67 г (бeз бaтapeeк)

Заряднoe yстройcтво: Сделано в Китае

дата производства нанесена на корпус батарейки методом 
оттиска в формате ГГММ.
дата производства нанесена на корпус зарядного устройства 
методом оттиска в формате ГГГГММДД. 
Г: год  М: месяц  Д: дата

SK (Slovensky)

Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte 
nasledujúce pokyny.

Kompaktná nabíjačka Sony by sa mala používať len s batériami 
Sony veľkosti AA alebo AAA typu Ni-MH, ktoré sú označené ako 
nabíjateľné („rechargeable“).

Hlavné funkcie

1: Bezpečnostný časovač
2:  Celosvetový rozsah napájacieho striedavého napätia 100 V 

až 240 V.

3: Zisťovanie batérií, ktoré nie je možné nabíjať

Časti (

)

 Indikačná dióda LED 

 Otvor na batérie veľkosti AA 

 Otvor na batérie veľkosti AAA

Nabíjanie (

)

Vložte nabíjateľné batérie Sony veľkosti AA alebo AAA 
typu Ni-MH do nabíjačky a presvedčte sa, či sú správne 
uložené podľa značiek + a –.

Batérie veľkosti AA môžete ľubovoľne kombinovať s batériami 
typu AAA.

Nabíjačka sa potom môže zapojiť do vhodnej 
elektrickej siete (štandardne 100 V - 240 V).

Rozsvieti sa oranžová indikačná dióda LED signalizujúca 
začiatok procesu nabíjania, ktorá zostane svietiť 15 hodín. Ak 
však nabíjate výlučne AAA batérie, bude oranžová indikačná 
dióda svietiť len 6 hodín. Batérie z nabíjačky odoberajte po 
uplynutí času nabíjania uvedeného v tabuľke nižšie. Čas 
nabíjania závisí od typu batérie.

Čas nabíjania (Čas potrebný na úplné nabitie 

pre každý typ batérie)

Bat. Cycle Energy na viacero 

použití

Veľkokapacitné bat. Cycle 

Energy

NH-AA 

(2100 mAh)

Približne 
12 hodín

NH-AA 

(2700 mAh)

Približne 
15 hodín

NH-AA 

(2500 mAh)

Približne 
14 hodín

NH-AA 

(1000 mAh)

Približne 

6 hodín

NH-AAA 

(1000 mAh)

Približne 

6 hodín

NH-AAA 

(800 mAh)

Približne 

5 hodín

NH-AAA

(900 mAh)

Približne 

5 hodín

Uvedený je približný čas pri teplote okolia 10°C až 30°C. Čas 
nabíjania sa môže líšiť v závislosti od podmienok nabíjania a 
zostávajúcej kapacity nabíjateľnej batérie.

Bezpečnostný časovač

Po 15 hodinách sa nabíjanie automaticky zastaví a 
indikačná dióda LED zhasne. Ak však nabíjate výlučne 
AAA batérie, bude oranžová indikačná dióda svietiť 
len 6 hodín.

Poznámky

Batérie sa musia vložiť do nabíjačky pred pripojením nabíjačky 
do sieťovej zásuvky.
Pred nabíjaním by batérie mali byť úplne vybité.
Keď sa batérie nenabíjajú, nemali by sa nikdy skladovať v 
nabíjačke.

Riešenie problémov

Ak indikačná dióda LED bliká.

Skončila sa životnosť nabíjateľnej batérie.

Vložte novú nabíjateľnú batériu.

Nabíja sa nesprávny typ batérií.

Nabíjajte iba nabíjateľné batérie typu Ni-MH.

Ak sa indikačná dióda LED nerozsvieti.

Nabíjateľná batéria nie je správne vložená.

Nabíjateľnú batériu typu Ni-MH vložte správnym spôsobom. 
Zarovnajte značky + a –.

Povrch kontaktov na nabíjateľnej batérií možno nie je čistý.

Vyčistite ko a – na nabíjateľnej batérií a v nabíjačke 
suchou látkou.

Kontakty na zástrčke možno nie sú dobré.

Vyčistite konektor suchou látkou. Vyskúšajte inú sieťovú 
zásuvku.

Ak máte ďalšie otázky, obráťte sa na autorizovaný servis spoločnosti 
Sony.

Technické parametre

Napájacie napätie:

striedavé napätie 100 V až 240 V, 
2 W

Frekvencia napájacieho 
napätia:

50 alebo 60 Hz

Nabíjací výstup:

jednosmerné napätie 1,2 V, 200 mA 
(veľkosť AA) × 2/200 mA (veľkosť 
AAA) × 2

Prevádzková teplota:

0°C až 35°C

Rozmery:

50,5 × 107 × 26 mm (š × d × v) (bez 
konektora)

Hmotnosť:

67 g (bez batérií)

SI (Slovenščina)

Pred uporabo pazljivo preberite navodila.

S Sonyjevim kompaktnim polnilnikom se lahko uporabljajo 
le Sonyjeve baterije Ni-MH velikosti AA ali AAA z oznako 
»rechargeable« (»polnilne baterije«).

Glavne funkcije

1: varnostni časovnik; 
2: izmenično napetost po svetu: 100-240 V
3: zaznava baterij, ki se ne polnijo.

Deli (

)

 LED indikator 

 Reža za baterijo AA 

 Reža za baterijo AAA

Polnjenje (

)

Vstavite Sonyjeve polnilne baterije Ni-MH velikosti AA 
ali AAA v polnilnik in poskrbite, da bodo oz. 
– na baterijah poravnane z oz in – v polnilniku.

Mogoča je katerakoli kombinacija baterij AA in AAA.

Polnilnik lahko priključite v električno omrežje 
(standardno 100 V - 240 V).

Ko se začne postopek polnjenja, zasveti oranžni LED 
indikator in sveti 15 ur. Toda, ko polnite le baterije AAA, 
bo oranžna signalna lučka svetila 6 ur. Odstranite baterije iz 
polnilnika glede na čas polnjenja iz spodnje razpredelnice. 
Čas polnjenja je odvisen od vrste baterij.

Čas polnjenja (Čas polnjenja za posamezno 

vrsto baterij)

Cycle Energy večkratna uporaba Cycle Energy visoka zmogljivost

NH-AA 

(2100 mAh)

Pribl. 12 ur

NH-AA 

(2700 mAh)

Pribl. 15 ur

NH-AA 

(2500 mAh)

Pribl. 14 ur

NH-AA 

(1000 mAh)

Pribl. 6 ur

NH-AAA 

(1000 mAh)

Pribl. 6 ur

NH-AAA 

(800 mAh)

Pribl. 5 ur

NH-AAA

(900 mAh)

Pribl. 5 ur

Zgornji čas polnjenja je približek, ki velja v temperaturnem 
območju od 10°C do 30°C. Čas polnjenja je odvisen od pogojev 
polnjenja in od tega, kako prazna je polnilna baterija.


GB (English)

Please read the following instructions 
carefully before use.

The Sony Compact Charger should be used only with Sony AA or 
AAA size Ni-MH batteries that are marked “rechargeable.”

Leading Features

1: Safety timer  2: Worldwide Voltage AC 100 V - 240 V
3: Detection of non-rechargeable batteries

Parts (

)

 LED indicator 

 AA Battery slot 

 AAA Battery slot

Charging (

)

Insert the Sony AA or AAA size Ni-MH rechargeable 
batteries into the charger, ensuring proper alignment 
of the + and – terminals.

Any combination of AA and AAA batteries is possible.

The charger then can be plugged into the proper AC 
mains (standard 100 V – 240 V).

The orange LED indicator will light up to signal that the 
charging process has begun and will remain turned on for 
15 hours. However, when charging only AAA batteries, the 
orange indicator will remain turned on for 6 hours. Please 
remove the batteries from the charger referring to the 
charging time chart below. Charging time varies depending 
on battery types.

Charging Time (Full Charging Time for Each 
Battery Type)

Cycle Energy Multi-Use

Cycle Energy High Capacity

NH-AA 

(2100 mAh)

Approx. 

12 hours

NH-AA 

(2700 mAh)

Approx. 

15 hours

NH-AA 

(2500 mAh)

Approx. 

14 hours

NH-AA 

(1000 mAh)

Approx. 

6 hours

NH-AAA 

(1000 mAh)

Approx. 

6 hours

NH-AAA 

(800 mAh)

Approx. 

5 hours

NH-AAA

(900 mAh)

Approx. 

5 hours

The above time is an approximation in temperature conditions 
ranging from 10°C - 30°C. Charging time will vary depending on 
the charging conditions and remaining capacity of the rechargeable 
battery.

Safety Timer

After 15 hours, charging is automatically stopped and 
the LED indicator is turned off. However, when charging 
only AAA batteries, the orange indicator will remain 
turned on for 6 hours.

Notes

The batteries must be inserted before the charger is plugged 
into the mains.
The batteries should be fully discharged before they are 
recharged.
The batteries should never be stored in the charger when not 
being charged.

Troubleshooting

If the LED indicator is blinking.

The life of the rechargeable battery has expired

Insert a new rechargeable battery.

Charging incorrect types of batteries

Charge only Ni-MH rechargeable batteries.

If the LED indicator does not turn on.

Rechargeable battery is not inserted properly

Insert Ni-MH rechargeable battery properly. Align + and – 
terminals.

Contact surface of rechargeable battery may not be clean

Clean the + and – terminals of the rechargeable battery and 
charger with a dry cloth.

Contact surface of the plug may not be good.

Clean the plug with a dry cloth. Try another mains.

Contact your Sony Service Representative in case you have further 
questions.

Specifications

Mains input voltage:

AC 100 V – 240 V, 2 W

Input frequency:

50/60 Hz

Charging output:

DC 1.2 V, 200 mA (AA) × 2/
200 mA (AAA) × 2

Operating temperature: 

0°C – 35°C

Dimensions:

50.5 × 107 × 26mm (W × L × H) 
(plug not included)

Weight:

67 g (batteries not included)

FR (Français)

Lire attentivement les instructions suivantes 
avant utilisation.

Le chargeur Compact Sony doit être uniquement utilisé avec des 
piles Ni-MH Sony de type AA ou AAA portant la mention 
« rechargeable ».

Principales caractéristiques

1: Programmateur de sécurité 
2: Tension d’alimentation universelle CA 100 V – 240 V
3: Détection des piles non rechargeables

Pièces (

)

 Voyant à LED 

 Emplacement pour piles AA 

 Emplacement pour piles AAA

En charge (

)

Insérez les piles rechargeables Ni-MH AA ou AAA de 
Sony dans le chargeur, en faisant correspondre les 
pôles avec les repères + et –.

Vous pouvez charger n’importe quelle combinaison de piles 
AA et AAA.

Le chargeur peut ensuite être branché sur une prise 
secteur en bon état de marche (tension standard 100V-
240V).

Le voyant LED orange s’allume pour signaler que la charge a 
commencé et restera allumé pendant 15 heures. Cependant, 
si vous ne chargez que des piles AAA, le voyant orange restera 
allumé pendant 6 heures. Veuillez retirer les piles du chargeur 
en vous référant au tableau de temps de charge ci-dessous. 
Les temps de charge varient selon les types de piles.

Temps de charge (Durée de charge complète 
pour chaque type de pile)

Cycle Energy à usage multiple

Cycle Energy à haute capacité

NH-AA 

(2100 mAh)

Approx. 

12 heures

NH-AA 

(2700 mAh)

Approx. 

15 heures

NH-AA 

(2500 mAh)

Approx. 

14 heures

NH-AA 

(1000 mAh)

Approx. 6 heures

NH-AAA 

(1000 mAh)

Approx. 6 heures

NH-AAA 

(800 mAh)

Approx. 

5 hheures

NH-AAA

(900 mAh)

Approx. 5 heures

Les temps mentionnés précédemment sont des approximations 
dans des conditions de températures allant de 10°C à 30°C. Le 
temps de charge varie en fonction des conditions de charge et de 
l’autonomie de la batterie rechargeable.

Désactivation de sécurité

Après 15 heures de charge, le chargeur est 
automatiquement mis hors tension et le voyant à LED 
s’éteint. Cependant, si vous ne chargez que des piles 
AAA, le voyant orange restera allumé pendant 6 heures.

Remarques

Les piles doivent être insérées avant que le chargeur ne soit 
raccordé à l’alimentation.
Les piles doivent être complètement déchargées avant d’être 
rechargées.
Les piles ne doivent jamais être rangées dans le chargeur si elles 
ne sont pas en cours de charge.

Dépannage

Si le voyant à LED clignote.

La durée de vie de la pile rechargeable est arrivée à sa fin.

Insérez une nouvelle pile rechargeable.

Charge de types de piles incorrects.

Ne rechargez que des piles rechargeables Ni-MH uniquement.

Si le voyant à LED ne s’allume pas.

Une pile rechargeable n’est pas insérée correctement.

Insérez la pile rechargeable Ni-MH correctement. Alignez les 
et –.

La surface de contact de la pile rechargeable peut ne pas être propre.

Nettoyez les et – de la pile rechargeable et du 
chargeur avec un chiffon sec.

La surface de contact de la prise est peutêtre mauvaise.

Nettoyez la prise avec un chiffon sec. Essayez une autre prise.

Contactez votre représentant de service après-vente Sony si vous 
avez d’autres questions.

Spécifications

Tension secteur en 
entrée :

100 V à 240 V CA, 2 W

Fréquence d’entrée :

50/60 Hz

Sortie de charge :

1,2 V CC, 200 mA (AA) × 2/
200 mA (AAA) × 2

Température de 
fonctionnement :

0°C à 35°C

Dimensions :

50,5 × 107 × 26 mm (P × L × H) 
(prise exclue)

Poids :

67 g (piles exclues)

DE (Deutsch)

Lesen Sie vor dem Gebrauch die folgenden 
Anweisungen bitte sorgfältig durch.

Das Kompaktladegerät von Sony ist ausschließlich für Ni-MH-
Akkus der Größe AA bzw. AAA von Sony geeignet, die als 
„rechargeable“ (wiederaufladbar) gekennzeichnet sind.

Besondere Merkmale

1: Sicherheits-Timer 
2: Weltweite Spannung 100 V – 240 V Wechselstrom
3: Erkennung nicht wiederaufl adbarer Batterien

Teile und Bedienelemente (

)

 LED-Anzeige 

 Akkufach für Größe AA 

 Akkufach für Größe AAA

Ladevorgang (

)

Legen Sie die Ni-MH-Akkus der Größe AA oder AAA 
von Sony ins Ladegerät ein. Achten Sie dabei auf 
die korrekte Ausrichtung der Plus- und Minuspole 
(markiert mit + und –).

Sie können eine beliebige Kombination von Akkus der Größe 
AA und AAA zusammen laden.

Nun kann das Ladegerät an eine normale 
Netzsteckdose (100 V – 240 V, Standard) angeschlossen 
werden.

Die orangefarbene LED-Anzeige leuchtet auf und zeigt damit 
an, dass der Ladevorgang begonnen hat. Sie bleibt ab diesem 
Zeitpunkt 15 Stunden beleuchtet. Wenn Sie jedoch nur Akkus 
der Größe AAA laden, bleibt die orangefarbene LED-Anzeige 
6 Stunden lang beleuchtet. In der unten stehenden Tabelle 
finden Sie die jeweilige Ladedauer; bitte entfernen Sie die 
Akkus nach Ablauf der Dauer aus dem Ladegerät. Die 
Ladedauer hängt vom Akku-Typ ab.

Ladedauer (Vollständige Ladedauer für jeden 
Akku-Typ)

Cycle Energy 

Mehrfachverwendung

Cycle Energy Hohe Leistung

NH-AA 

(2100 mAh)

Ca. 12 Stunden

NH-AA 

(2700 mAh)

Ca. 15 Stunden

NH-AA 

(2500 mAh)

Ca. 14 Stunden

NH-AA 

(1000 mAh)

Ca. 6 Stunden

NH-AAA 

(1000 mAh)

Ca. 6 Stunden

NH-AAA 

(800 mAh)

Ca. 5 Stunden

NH-AAA

(900 mAh)

Ca. 5 Stunden

Bei den Zeitangaben oben handelt es sich um ungefähre Werte bei 
Temperaturen zwischen 10°C und 30°C. Die Ladedauer hängt von 
den Ladebedingungen und der Restkapazität des Akkus ab.

Sicherheits-Timer

Nach 15 Stunden wird der Ladevorgang automatisch 
beendet und die LED-Anzeige schaltet sich ab. Wenn 
Sie jedoch nur Akkus der Größe AAA laden, bleibt die 
orangefarbene LED-Anzeige 6 Stunden lang beleuchtet.

Hinweise

Die Akkus müssen eingelegt werden, bevor das Ladegerät an das 
Stromnetz angeschlossen wird.
Bevor Sie die Akkus aufladen, sollten diese vollständig entladen sein.
Die Akkus dürfen auf keinen Fall im Ladegerät aufbewahrt 
werden, wenn sie nicht geladen werden.

Störungsbehebung

Die LED-Anzeige blinkt.

Die Lebensdauer des Akkus ist abgelaufen.

Legen Sie einen neuen Akku ein.

Akkus eines falschen Typs werden geladen.

Laden Sie ausschließlich Ni-MH-Akkus.

Die LED-Anzeige schaltet sich nicht ein.

Ein Akku ist nicht korrekt eingelegt.

Legen Sie den Ni-MH-Akku polaritätsrichtig (also mit den 
Kon und – richtigherum) ein.

Die Kontaktfläche am Akku ist möglicherweise verschmutzt.

Reinigen Sie die Ko und – am Akku und am 
Ladegerät mit einem trockenen Tuch.

Die Kontaktfläche des Steckers ist möglicherweise verschmutzt.

Reinigen Sie den Stecker mit einem trockenen Tuch. 
Versuchen Sie es mit einer anderen Steckdose.

Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-
Kundendienst.


Technische Daten

Eingangsspannung:

100 V - 240 V Wechselstrom, 2 W

Eingangsfrequenz:

50/60 Hz

Ladungsausgang:

1,2 V Gleichstrom, 
200 mA (AA) × 2/
200 mA (AAA) × 2

Betriebstemperatur:

0°C – 35°C

Abmessungen:

50,5 × 107 × 26 mm (B × L × H), 
(ohne Stecke)

Gewicht:

67 g (ohne Akkus)

ES (Español)

Antes de utilizar este cargador, lea 
detenidamente las instrucciones siguientes.

El cargador compacto de Sony debe utilizarse únicamente con 
pilas Ni-MH de tamaño AA o AAA de Sony identificadas como 
“rechargeable” (recargables).

Características principales

1: Temporizador de seguridad 
2: Voltaje internacional de ca 100 V – 240 V
3: Detección de pilas no recargables

Componentes (

)

 Indicador luminoso 

 Ranura para pilas AA 

 Ranura para pilas AAA

Cargando (

)

Inserte las pilas recargables Ni-MH de tamaño AA o 
AAA de Sony en el cargador, asegurándose de que los 
term y – estén colocados correctamente.

Se puede realizar cualquier combinación de pilas de tamaño 
AA y AAA.

A continuación, puede conectar el cargador a una toma 
de alimentación ca adecuada (estándar 100 V -240 V).

El indicador luminoso naranja se iluminará para indicar que 
el proceso de carga se ha iniciado y permanecerá encendido 
durante 15 horas. No obstante, cuando sólo se carguen pilas 
AAA, el indicador naranja continuará encendido durante 6 
horas. Consulte la siguiente tabla de tiempos de carga para 
saber cuándo puede retirar las pilas del cargador. El tiempo 
de carga varía en función del tipo de pila.

Tiempo de carga (Tiempo de carga completa 
para cada tipo de pila)

Cycle Energy multiuso

Cycle Energy gran capacidad

NH-AA 

(2100 mAh)

Aprox. 12 horas

NH-AA 

(2700 mAh)

Aprox. 15 horas

NH-AA 

(2500 mAh)

Aprox. 14 horas

NH-AA 

(1000 mAh)

Aprox. 6 horas

NH-AAA 

(1000 mAh)

Aprox. 6 horas

NH-AAA 

(800 mAh)

Aprox. 5 horas

NH-AAA

(900 mAh)

Aprox. 5 horas

Los tiempos mencionados arriba son aproximados en condiciones 
de temperatura que oscilan entre 10°C y 30°C. Pueden variar 
dependiendo de las condiciones de carga y la capacidad restante 
en la pila recargable.

Temporizador de seguridad

Una vez transcurridas 15 horas, la carga se detiene 
automáticamente y el indicador luminoso se apaga. No 
obstante, cuando sólo se carguen pilas AAA, el indicador 
naranja continuará encendido durante 6 horas.

Notas

Se deben colocar las pilas antes de enchufar el cargador a la 
toma de corriente.
Antes de proceder a recargar las pilas, éstas deben estar 
completamente descargadas.
Las pilas no deben almacenarse en el cargador, si no se están 
cargando.

Solución de problemas

Si el indicador luminoso parpadea.

La pila recargable se ha agotado.

Introduzca una nueva pila recargable.

Carga de tipos de pilas incorrectos.

Cargue únicamente pilas recargables Ni-MH.

Si el indicador luminoso no se enciende.

La pila recargable no se ha introducido correctamente.

Coloque una pila recargable Ni-MH correctamente, de modo 
que coincidan los term y –.

La superficie de contacto de la pila recargable está sucia.

Limpie los term y – de la pila recargable y del 
cargador con un paño seco.

La superficie de contacto de la clavija no está en buenas 
condiciones.

Limpie la clavija con un paño seco. Pruebe otra toma de 
corriente.

Si tiene otros problemas, póngase en contacto con el representante 
del servicio técnico de Sony.

Especificaciones

Voltaje de entrada:

De 100 V a 240 V de ca, 2 W

Frecuencia de entrada:

50/60 Hz

Salida de carga:

1,2 V de cc, 
200 mA (de tamaño AA) × 2/
200 mA (de tamaño AAA) × 2

Temperatura de 
funcionamiento:

De 0°C a 35°C

Dimensiones:

50,5 × 107 × 26 mm 
(ancho × largo × alto) 
(clavija no incluida)

Peso:

67 g (pilas no incluidas)

NL (Nederlands)

Lees de volgende instructies aandachtig door 
voordat u het apparaat gaat gebruiken.

De compacte lader van Sony mag alleen worden gebruikt met Sony 
AA- of AAA-batterijen (Ni-MH) met het opschrift “rechargeable”.

Belangrijkste kenmerken

1: Veiligheidstimer 
2: Wereldwijd voltage 100 - 240 V wisselstroom
3: Kan niet-oplaadbare batterijen herkennen

Onderdelen (

)

 LED indicator 

 Sleuf voor AA-batterij 

 Sleuf voor AAA-batterij

Laden (

)

Plaats de oplaadbare Sony AA of AAA batterijen 
(Ni-MH) in de batterijlader en controleer of de + en 
– aansluitingen juist zijn geplaatst.

Iedere combinatie van AA- en AAA-batterijen is mogelijk.

De lader kan vervolgens worden aangesloten op het 
juiste stopcontact (standaard 100 V – 240 V).

De oranje LED-indicator gaat branden ten teken dat het 
oplaadproces is begonnen en blijft 15 uur aan. BIj het opladen 
van alleen AAA-batterijen echter, blijft de oranje indicator zes 
uur branden. Neem de batterijen uit de lader na de oplaadtijd 
die in onderstaande tabel met oplaadtijden wordt vermeld. 
De oplaadtijd is afhankelijk van het type batterijen.

Duur van opladen (Duur volledig opladen voor 
elk batterijtype)

Cycle Energy multi-gebruik

Cycle Energy hoge capaciteit

NH-AA 

(2100 mAh)

Ongeveer 12 uur

NH-AA 

(2700 mAh)

Ongeveer 15 uur

NH-AA 

(2500 mAh)

Ongeveer 14 uur

NH-AA 

(1000 mAh)

Ongeveer 6 uur

NH-AAA 

(1000 mAh)

Ongeveer 6 uur

NH-AAA 

(800 mAh)

Ongeveer 5 uur

NH-AAA

(900 mAh)

Ongeveer 5 uur

De bovenstaande oplaadtijden zijn benaderingen bij een 
temperatuur van 10°C – 30°C. De oplaadtijd kan verschillen, 
afhankelijk van de oplaadomstandigheden en de resterende 
capaciteit van de oplaadbare batterij.

Veiligheidstimer

ANa 15 uur wordt het opladen automatisch gestopt en 
wordt de LED-indicator uitgeschakeld. BIj het opladen 
van alleen AAA-batterijen echter, blijft de oranje 
indicator zes uur branden.

Opmerkingen

De batterijen moeten in de lader worden geplaatst voordat u de 
stekker in het stopcontact steekt.
De batterijen moeten geheel zijn ontladen voordat ze worden 
opgeladen.
De batterijen mogen niet in de batterijlader worden bewaard als 
ze niet worden opgeladen.

Problemen oplossen

Als de LED-indicator knippert.

De levensduur van de batterij is ten einde.

Plaats een nieuwe oplaadbare batterij.

Er wordt een verkeerde soort batterij opgeladen.

Laad alleen oplaadbare Ni-MH batterijen op.

Als de LED-indicator niet gaat branden.

De oplaadbare batterij is niet goed geplaatst.

Plaats de oplaadbare Ni-MH batterij op de juiste manier. 
Plaats de + en – aansluitingen correct.

Mogelijk is het contactvlak van de batterij niet schoon.

Maak de +- en –-aansluitingen van de oplaadbare batterij en 
de lader schoon met een droge doek.

Mogelijk maakt de stekker niet goed contact.

Maak de stekker schoon met een droge doek. Probeer een 
ander stopcontact.

Neem contact op met de Sony dealer als u meer vragen hebt.

Technische gegevens

Netspanning:

AC 100 V – 240 V, 2 W

Netfrequentie:

50/60 Hz

Laadspanning:

DC 1,2 V, 200 mA (AA) × 2/
200 mA (AAA) × 2

Werkingstemperatuur:

0°C – 35°C

Afmetingen:

50,5 × 107 × 26 mm (B × L × H) 
(exclusief stekker)

Gewicht:

67 g (exclusief batterijen)

IT (Italiano)

Prima dell’uso, leggere attentamente le 
seguenti istruzioni.

Il caricabatterie compatto Sony deve essere utilizzato 
esclusivamente con pile Sony Ni-MH informato AA o AAA 
contrassegnate con “rechargeable” (ricaricabili).

Caratteristiche principali

1: Timer di sicurezza  2: Tensione universale CA da 100 V a 240 V
3: Funzione di individuazione delle pile non ricaricabili

Parti (

)

 Indicatore LED 

 Alloggiamento per pile formato AA 

 Alloggiamento per pile formato AAA

Carica in corso (

)

Inserire le pile ricaricabili Sony Ni-MH di formato AA 
o AAA, verificando che i ter/– delle pile siano 
allineati con i ter/– sul caricabatterie.

È possibile utilizzare qualsiasi combinazione di pile AA e AAA.

Quindi, collegare il caricabatterie a una presa di rete CA 
appropriata (standard 100 V – 240 V).

L’indicatore LED arancione si illumina per indicare che il 
processo di carica è iniziato e resterà attivato per 15 ore. 
Durante la carica delle sole pile AAA, tuttavia, l’indicatore 
LED arancione resterà attivato per 6 ore. Rimuovere le pile 
dal caricabatterie facendo riferimento alla tabella dei tempi 
di carica seguente. Il tempo di carica vaia a seconda dei 
tipi di pile.

Tempo di carica (Tempo di carica completa per 
ciascun tipo di pila)

Cycle Energy multiuso

Cycle Energy ad alta capacità

NH-AA 

(2100 mAh)

Circa 12 ore

NH-AA 

(2700 mAh)

Circa 15 ore

NH-AA 

(2500 mAh)

Circa 14 ore

NH-AA 

(1000 mAh)

Circa 6 ore

NH-AAA 

(1000 mAh)

Circa 6 ore

NH-AAA 

(800 mAh)

Circa 5 ore

NH-AAA

(900 mAh)

Circa 5 ore

Il tempo indicato è da riferirsi a condizioni di temperatura 
approssimativamente comprese tra 10°C e 30°C. Il tempo di carica 
varia in base alle condizioni in cui avviene la carica e alla capacità 
residua della pila ricaricabile.

Timer di sicurezza 

Dopo 15 ore la carica viene arrestata automaticamente 
e l’indicatore LED si spegne. Durante la carica delle sole 
pile AAA, tuttavia, l’indicatore LED arancione resterà 
attivato per 6 ore.

Note

Inserire le pile prima di collegare il caricabatterie alla presa di rete.
Per potere essere ricaricate, le pile devono essere completamente 
scariche.
Non conservare le pile all’interno del caricabatterie se non 
devono essere caricate.

Guida alla soluzione dei problemi

Qualora l’indicatore LED lampeggi.

La pila ricaricabile è completamente scarica.

Inserirne una nuova.

Si sta effettuando la carica di un tipo di pila non corretto.

Utilizzare unicamente pile ricaricabili Ni-MH.

Qualora l’indicatore LED non si illumini.

La pila ricaricabile non è stata inserita correttamente.

Inserire correttamente la pila ricaricabile Ni-MH. Allineare 
nel modo corretto i ter e –.

È possibile che la superficie di contatto della pila ricaricabile 
non sia pulita.

Pulire i ter e – della pila ricaricabile e del 
caricabatterie con un panno asciutto.

È possibile che la superficie di contatto della spina presenti 
dei problemi.

Pulire la spina utilizzando un panno asciutto. Utilizzare una 
presa di rete diversa.

In caso di ulteriori problemi, contattare il rappresentante di 
assistenza Sony.

Caratteristiche tecniche

Corrente di ingresso:

da 100 a 240 V CA, 2 W

Frequenza di ingresso:

50/60 Hz

Carica di uscita:

1,2 V CC, 200 mA (AA) × 2/
200 mA (AAA) × 2

Temperatura di 
funzionamento:

da 0°C a 35°C

Dimensioni:

50,5 × 107 × 26 mm (L × L × A) 
(spina non inclusa)

Peso:

67 g (pile non incluse)

PT (Português)

Antes de utilizar o carregador, leia 
atentamente as seguintes instruções.

O carregador compacto Sony só deve ser utilizado com pilhas Sony 
Ni-MH, de tamanho AA ou AAA, com a indicação “recarregável”.

Funções principais

1: Temporizador de segurança 
2: Tensão mundial de 100 V - 240 V de CA
3: Detecção de pilhas não recarregáveis

Peças (

)

 Indicador luminoso 

 Ranhura para pilhas AA 

 Ranhura para pilhas AAA

Carregamento (

)

Introduza as pilhas recarregáveis Ni-MH, tamanho 
AA ou AAA, da Sony no carregador, alinhando os 
respectivos pólos + e –.

Poderá combinar pilhas AA e AAA.

Pode ligar-se à rede de corrente CA adequada (normal 
100 V – 240 V).

O indicador luminoso cor-de-laranja acende-se para indicar 
que foi iniciado o carregamento e permanecerá ligado 
durante 15 horas. Contudo, quando carregar apenas pilhas 
AAA, o indicador cor-de-laranja mantém-se aceso durante 6 
horas. Retire as pilhas do carregador, consultando a tabela de 
tempos de carga abaixo. O tempo de carga varia em função 
dos tipos de pilhas.

Tempo de carga (Tempo de carga completo 
para cada tipo de pilha)

Cycle Energy multiusos

Cycle Energy de alta capacidade

NH-AA 

(2100 mAh)

Aprox. 12 horas

NH-AA 

(2700 mAh)

Aprox. 15 horas

NH-AA 

(2500 mAh)

Aprox. 14 horas

NH-AA 

(1000 mAh)

Aprox. 6 horas

NH-AAA 

(1000 mAh)

Aprox. 6 horas

NH-AAA 

(800 mAh)

Aprox. 5 horas

NH-AAA

(900 mAh)

Aprox. 5 horas

O tempo descrito na tabela é uma estimativa com a temperaturas 
entre 10°C - 30°C. O tempo de carga pode variar com as condições 
de carga e a capacidade restante da pilha recarregável.

Temporizador de segurança

Após 15 horas, o carregamento é automaticamente 
interrompido e o indicador luminoso apaga-se. 
Contudo, quando carregar apenas pilhas AAA, o 
indicador cor-de-laranja mantém-se aceso durante 
6 horas.

Notas

É preciso introduzir as pilhas antes de ligar o carregador à corrente.
Para recarregar as pilhas, é preciso descarregá-las 
completamente.
Depois de carregar as pilhas, retire-as do carregador.

Resolução de problemas

Se o indicador luminoso estiver a piscar.

Terminou a vida útil da pilha recarregável.

Introduza uma nova pilha recarregável.

Está a carregar tipos incorrectos de pilhas.

Carregue apenas pilhas recarregáveis Ni-MH.

Se o indicador luminoso não acender.

Não introduziu correctamente a pilha recarregável.

Introduza correctamente a pilha recarregável Ni-MH. Alinhe 
os pólos + e –.

A superfície de contacto da pilha recarregável pode não estar 
limpa.

Limpe o pólo + e – da pilha recarregável e do carregador com 
um pano seco.

A superfície de contacto da ficha pode não estar em boas condições.

Limpe a ficha com um pano seco. Experimente outra tomada.

Se tiver mais dúvidas, contacte o representante de assistência 
local da Sony.

Especificações

Tensão de entrada de 
corrente:

CA 100 V - 240 V, 2 W

Frequência de entrada:

50/60 Hz

Saída de carga:

CC 1,2 V, 200 mA (AA) × 2/
200 mA (AAA) × 2

Temperatura de 
funcionamento:

0°C – 35°C

Tamanho:

50,5 × 107 × 26 mm (L × C × A) 
(ficha não incluída)

Peso:

67 g (pilhas não incluídas)

CZ (Česky)

Před použitím si pozorně přečtěte následující 
pokyny.

Kompaktní kapesní nabíječku Sony lze používat pouze pro 
akumulátory Sony Ni-MH velikosti AA či AAA, které jsou 
označeny „rechargeable“ (dobíjecí).

Hlavní funkce

1: Bezpečnostní časovač 
2: Napětí pro sítě po celém světě 100 V – 240 V stř.
3: Detekce nedobíjecích akumulátorů

Součásti (

)

 Indikátor LED 

 Otvor pro akumulátory AA 

 Otvor pro akumulátory AAA

Nabíjení (

)

Vložte do nabíječky dobíjecí akumulátory Sony Ni-MH 
velikosti AA nebo AAA. Věnujte pozornost správné 
poloze kontaktů + a –.

Jakákoli kombinace akumulátorů typu AA s typem AAA 
je možná.

Nabíječku lze připojit do síťové zásuvky (standard 
100 V - 240 V).

Oranžový indikátor LED rozsvícením signalizuje zahájení 
procesu nabíjení a zůstane svítit 15 hodin. Pokud však 
nabíjíte pouze akumulátory typu AAA, oranžový indikátor 
zůstane svítit 6 hodin. Akumulátory z nabíječky vyjměte 
podle doby nabíjení uvedené v tabulce níže. Doba nabíjení se 
liší podle typu akumulátorů.

Doba nabíjení (Doba úplného nabití 
jednotlivých akumulátorů)

Univerzální Cycle Energy

Vysokokapacitní Cycle Energy

NH-AA 

(2100 mAh)

Přibližně 
12 hodin

NH-AA 

(2700 mAh)

Přibližně 
15 hodin

NH-AA 

(2500 mAh)

Přibližně 
14 hodin

NH-AA 

(1000 mAh)

Přibližně 

6 hodin

NH-AAA 

(1000 mAh)

Přibližně 

6 hodin

NH-AAA 

(800 mAh)

Přibližně 

5 hodin

NH-AAA

(900 mAh)

Přibližně 

5 hodin

Výše uvedený čas je přibližný údaj, který platí při teplotě od 10 °C 
do 30 °C. Doba nabíjení se bude lišit podle podmínek při nabíjení a 
podle zbývající kapacity dobíjecích akumulátorů.

Bezpečnostní časovač

Nabíjení se po 15 hodinách automaticky ukončí a 
indikátor LED zhasne. Pokud však nabíjíte pouze 
akumulátory typu AAA, oranžový indikátor zůstane 
svítit 6 hodin.

Poznámky

Nejprve vložte akumulátory do nabíječky, teprve potom ji 
zapojte do sítě.
Před dobíjením by měly být akumulátory zcela vybité.
Akumulátory by se nikdy neměly nechávat v nabíječce, nejsou-li 
nabíjeny.

Odstraňování problémů

Jestliže indikátor LED bliká.

Životnost dobíjecího akumulátoru uplynula.

Vložte nový dobíjecí akumulátor.

Nabíjení nesprávných typů akumulátorů.

Nabíjejte pouze dobíjecí akumulátory Ni-MH.

Pokud se indikátor LED nerozsvítí.

Dobíjecí akumulátor není vložen správně.

Vložte dobíjecí akumulátor Ni-MH správně. Věnujte 
pozornost symbolům po a –.

Kontakty dobíjecího akumulátoru nemusí být čisté.

Očistěte ko a – dobíjecího akumulátoru a nabíječky 
suchým hadříkem.




1

2

0904-210-32002C

全体寸法  縦:450×横:330 
仕上がり  縦:50×横:110

BCG-34HW     0904-210-32002C
GB/FR/DE/ES/NL/IT/PT/CZ/HU/PL/RU/SK/SI/
HR/RO/UA/BG/SE/DK/FI/NO/GR/TR/TH/KR/AR

Reviews: