background image

BCG-34HRE 2-656-873-05
GB/FR/ES/PT/CT

BCG-34HRE 2-656-873-05
GB/FR/ES/PT/CT

BCG-34HRE 2-656-873-05
GB/FR/ES/PT/CT

Super Quick Charger

Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de Instrucciones
Manual de Instruções

BCG-34HRE

© 2008 Sony Corporation   Printed in China

For USA and Canada only

RECYCLING NICKEL METAL HYDRIDE BATTERIES 

Nickel Metal Hydride batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your used 
rechargeable batteries to the collection and recycling location 
nearest you.

For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call toll free
1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/

Caution: 

Do not handle damaged or leaking Nickel Metal Hydride batteries.

Limited Warranty

Sony Magnetic Products Inc. of America and Sony of Canada Ltd. (in Canada) (“Sony”) 
warrants this product (“Product”) against defects in material or workmanship. For one (1) 
year from the date of original purchase, Sony will replace the Product at no charge or at 
Sony’s option, refund the purchase price shown on your receipt. To obtain warranty service 
in the U.S. or Canada please call the number listed in this manual for the address to which to 
send the Product, postage prepaid.

REPLACEMENT OR REFUND OF THIS PRODUCT AS PROVIDED UNDER THIS 
LIMITED WARRANTY SHALL BE THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER. 
SONY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY LOSS OR DAMAGE, INCLUDING 
CONSEQUENTIAL, CHANGES, ARISING OUT OF THE USE OF OR INABILITY TO 
USE THE PRODUCT OR FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY 
OR CONDITION ON THIS PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY 
LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY AND 
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO THE 
DURATION OF THIS WARRANTY.

Some states/jurisdictions do not allow limitations on how long an implied warranty or 
condition lasts or exclusions or limitations of consequential or incidental damages, so the 
above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal 
rights and you may also have other rights which vary from state to state in the U.S. and 
Puerto Rico or from province to province or territory in Canada.

NOTE : This equipment has been tested and found to comply with the limits 
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits 
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a 
residential installation. This equipment generates, used in accordance with the 
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, 
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. 
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, 
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is 
encouraged to try correct the interference by one or more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver 
is connected.
Consult the dealer or an experienced radio TV technician for help.

-
-
-

-

With Refresh Function

1

2

1
2

3

4

2

1

English

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE 
INSTRUCTIONS.
DANGER – TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC 
SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUTIONS.

For connection to a supply not in the U.S.A., use an attachment plug adaptor of the proper 
configuration for the power outlet.

Sony Super Quick Charger

You have just purchased the Sony Super Quick Charger, a battery charger that will 
not only provide your batteries with outstanding power and performance but due to 
its unique Refresh function can “refresh” your batteries in order to provide them with 
a longer and more lasting battery life. Sony's Super Quick Charger has the following 
leading features:

Refresh Function
4 LED charging indicators and 1 LED refresh indicator
3 Safety Features

  1: Voltage monitoring function
  2: Safety timer
  3: Temperature monitoring function 

Worldwide Voltage AC 100 V - 240 V

What is the Refresh Function?

The Refresh function is a function that will eliminate the “memory effect” left over by 
a battery that has been charged without first being fully discharged. The “memory 
effect” is a temporary voltage depletion caused by charging and discharging a battery 
without the battery ever being fully discharged. The “memory effect”, which will shorten 
the usable time of the battery (the operating time of the equipment), can be observed 
when the operating life-time of the equipment in which the batteries are placed 
decreases over time. With the unique Refresh function, you can renew the original 
usable time of the battery by fully discharging it.

The impact of the “memory effect” varies depending on the equipment in which the 
batteries are being used. 
You do not need to refresh a battery before each charge. Only refresh a battery when you 
notice the usable time of the battery on a particular piece of equipment shortens.

Please read the following instructions carefully before use.

The Sony Super Quick Charger should be used only with Sony AA or AAA size Ni-MH 
batteries that are marked “rechargeable.”

Parts (

)

 Refresh button and LED refresh indicator 

 Compartment

 LED charging indicators 

 Cover

How to insert the rechargeable batteries (

)

Open the cover.

Insert the Sony AA or AAA size Ni-MH rechargeable batteries into the charger, 
ensuring proper alignment of the + and – terminals.

Any combination of AA and AAA rechargeable batteries is possible. 
AA: 1 - 4 batteries 

AAA: 1 - 4 batteries

Charging the batteries (

-1)

Once the batteries have been properly inserted, the charger can be plugged into the 
proper AC outlet (standard 100 V - 240 V).
The orange LED indicator corresponding to each battery slot in use will light up to 
indicate that the charging process has begun. The lights will turn off when the batteries 
are fully charged. Once the batteries are ready for use, remove the charger from the 
outlet and remove the batteries from the charger.

Charging the batteries with Refresh Function (

-1,2)

To charge the batteries using the Refresh function, insert the batteries as indicated 
above. Plug the charger into the proper AC outlet, press the refresh button and close 
the cover. The red LED refresh indicator will light up to indicate that the refresh process 
has begun.



The red LED indicator will remain lit until the refresh process is complete for all 
batteries. Once this process is complete, the red LED refresh indicator will turn off and 
the battery charging process will automatically start. 
If the batteries are stored without use for 6 months or longer, it is recommended to 
charge the batteries before using the Refresh Function.

To cancel the refresh process, press the refresh button once again.

Notes

If the orange LED indicators continuously flash on and off during the process, or the LED 
indicators do not turn on, please refer to the troubleshooting chart.
The batteries must be inserted before the charger is plugged into the outlet.
The batteries should never be stored in the charger when not being charged.

This power unit is intended to be correctly oriented in a vertical or floor mount position.

Charging time/Refresh time

Battery Type 

Nickel-Metal Hydride Battery

Charging time

Refresh time

1 - 2 batteries

3 - 4 batteries

1 - 4 batteries

Cycle Energy 

Blue

NH-AA 

(2000 mAh)

Approx. 

115 minutes

Approx. 

230 minutes

Approx. 4 hours

NH-AAA 

(800 mAh)

Approx. 

75 minutes

Approx. 

150 minutes

Approx. 1.5 hours

Cycle Energy 

Green

NH-AA 

(2700 mAh)

Approx. 

160 minutes

Approx. 

320 minutes

Approx. 5.5 hours

NH-AA 

(2500 mAh)

Approx. 

150 minutes

Approx. 

300 minutes

Approx. 5 hours

NH-AA 

(2100 mAh)

Approx. 

120 minutes

Approx. 

240 minutes

Approx. 4 hours

NH-AA 

(1800 mAh)

Approx. 

100 minutes

Approx. 

200 minutes

Approx. 3.5 hours

NH-AAA 

(1000 mAh)

Approx. 

95 minutes

Approx. 

190 minutes

Approx. 2 hours

NH-AAA 

(900 mAh)

Approx. 

85 minutes

Approx. 

170 minutes

Approx. 2 hours

The above time is an approximation in temperature conditions ranging from 50°F - 86°F (10°C 
- 30°C). Charging time will vary depending on the charging conditions and remaining capacity 
of the rechargeable battery.
The refresh time shown above is proportional to the remaining capacity of a rechargeable 
battery and is an approximation of the time elapsed when a fully charged battery is refreshed.

Troubleshooting

LED indicator

Possible Cause

Solution

The LED charging 
indicator blinking.

Rechargeable battery is being 
charged in temperatures either 
too high or too low.

Charging temperatures should 
range between 32°F - 95°F (0°C 
- 35°C).

Life of rechargeable battery has 
expired.

Insert new rechargeable battery.

Charging incorrect types of 
batteries.

Charge only Ni-MH rechargeable 
batteries.

The LED charging 
indicator turns off 
after few seconds.

Rechargeable battery has already 
been fully charged.

The battery does not need to be 
charged.

Charging incorrect types of 
batteries.

Charge only Ni-MH rechargeable 
batteries.

The LED charging 
indicator or refresh 
indicator does not 
turn on.

Rechargeable battery is not 
inserted properly.

Insert the battery properly.
Align + and – terminals.

Contact surface of rechargeable 
battery may not be clean.

Clean the + and – terminals of the 
rechargeable battery and charger.

Contact surface of the plug may 
not be good.

Clean the plug.
Try another AC outlet.

The LED charging 
indicator blinking 
during the refresh 
process.

The battery is being refreshed in 
temperatures too high.

Refresh temperatures should 
range between 32°F - 95°F (0°C 
- 35°C).

Contact your Sony Service Representative in case you have further questions.


WARNING

Use only AA or AAA size Ni-MH rechargeable batteries.
Never charge or refresh other types of batteries, such as Alkaline or Carbon Zinc as this may 
cause them to become hot, leak or rupture, causing personal injury or property damage.
The charger and batteries may become hot when charging or refreshing. This is normal. Use 
caution when handling.
Use the charger properly to avoid electric shock.

CAUTION

The battery charger is for indoor use only. Never expose the charger to rain or snow.
The charger should be disconnected from the outlet when the charging process is complete 
or when the charger is not in use.
Do not drop, place heavy weight on, or allow strong impact to the charger.
Do not disassemble or reassemble the charger.
Children should only use the charger under adult supervision.
Operating Temperature: 32°F - 95°F (0°C - 35°C). To optimize charging capacity, charge the 
batteries in temperatures between 50°F - 86°F (10°C - 30°C).
Do not expose the charger to direct sunlight. Keep away from high temperatures.
While in use, do not cover the charger with materials such as blankets.

Instructions for the Ni-MH rechargeable batteries

The standard Ni-MH batteries (with Green Cycle Energy logo) are not charged. It is necessary 
to charge the batteries before using them for the first time. The contact surface of the batteries 
and the charger must always be kept clean.

Do not expose the batteries to water. 
Do not heat the batteries or dispose of them in fire.
Do not tear off the jacket label. 
Do not disassemble or reassemble the batteries.
Do not short-circuit the batteries. To avoid short-circuiting, keep the batteries away from all 
metal objects (e.g. coins, hair-pins, keys, etc.).

If the batteries are stored without use for 6 months or longer, they may require several cycles of 
charging and discharging in order to attain their original charge capacity.

Specifications

Outlet input voltage: 

AC 100 V -  240 V

Input frequency: 

50/60 Hz

Charging output: 

DC 1.2 V, 1050 mA (AA) 

 2 / 525 mA (AA) 

 4

 

640 mA (AAA) 

 2 / 320 mA (AAA) 

 4

Operating temperature: 

32°F - 95°F (0°C - 35°C)

Size: 65 

 105 

 30.5 mm

 

2

 

5/8 

 4

 

1/4 

 1

 

1/5 inches (W/L/H)

Weight: 

120 g / 4.2 oz (batteries not included)

Customer Service

Phone: (956) 795-4552 U.S.A.
e-mail: [email protected]
INTERNET: http://www.sony.com/battery














2-656-873-

05

 

Char

ging time/Refr

esh time 

BC
G-34HRE

Batt

er

y T
y

pe

N

ickel-M

etal H

ydride Batt

er

y

Char

g

ing time

Refr

esh time

1 - 2 batt

eries

3 - 4 batt

eries

1 - 4 batt

eries

C

yc

le Ener

gy

 

Bl

ue

NH-AA 

(2000 mAh)

Ap
p

ro

x. 

115 min

u

tes

A

p

p

ro

x. 

230 min

u

tes

Ap
p

ro

x. 

4 ho

ur

s

NH-AAA 

(800 mAh)

A

p

p

ro

x.  

75 min

u

tes

A

p

p

ro

x. 

150 min

u

tes

Ap
p

ro

x. 

1.5 ho

ur

s

C

yc

le Ener

gy

 

Gre
en

NH-AA 

(2700 mAh)

Ap
p

ro

x. 

160 min

u

tes

A

p

p

ro

x. 

320 min

u

tes

Ap
p

ro

x. 

5.5 ho

ur

s

NH-AA 

(2500 mAh)

Ap
p

ro

x. 

150 min

u

tes

A

p

p

ro

x. 

300 min

u

tes

Ap
p

ro

x. 

5 ho

ur

s

NH-AA 

(2100 mAh)

Ap
p

ro

x. 

120 min

u

tes

A

p

p

ro

x. 

240 min

u

tes

Ap
p

ro

x. 

4 ho

ur

s

NH-AA 

(1800 mAh)

Ap
p

ro

x. 

100 min

u

tes

A

p

p

ro

x. 

200 min

u

tes

Ap
p

ro

x. 

3.5 ho

ur

s

NH-AAA 

(1000 mAh)

Ap
p

ro

x. 

95 min

u

tes

A

p

p

ro

x. 

190 min

u

tes

Ap
p

ro

x. 

2 ho

ur

s

NH-AAA 

(900 mAh)

Ap
p

ro

x. 

85 min

u

tes

A

p

p

ro

x. 

170 min

u

tes

Ap
p

ro

x. 

2 ho

ur

s

The r

ef

resh time sho

w

n a
b

o

ve is p

ro

p

o

rtio
n

al t
o

 t

h

e r
ema
inin

g ca

paci

ty 

o

f a r
ec

h

ar

ge

ab

le ba

tter

y a
n

d is a

n

 a

p

p

ro

xima
tio

n w

h

en a f

u

ll

y c
h

ar

ge

ba

tter

y is r

ef

reshed

.

Specifica

tions

Ou
tlet in

p

u

t v
o

ltag

e: 

A

C

 100 V - 240 V

In

p

u

t f

req

uenc

y

50/60 H

z

Cha

rgin
g o

u

tp

u

t: 

D

C

 1.2 V

, 1050 mA (AA) 

 2 / 

 

525 mA (AA) 

 4

 

640 mA (AAA) 

 2 / 320 mA (AAA) 

 4

Op
era
tin
g t

em

p

era
tu

re: 

32°F - 95°F (0°C - 35°C)

Size: 65 

 105 

 30.5 mm

 2

 5

/

8

 

 4

 1

/

4

 

 1

 1

/

5

 inc

h

es (W/L/H)

W

eig

h

t: 

120 g / 4.2 o

z (ba
tte

ries no

t inc

luded)

Alimentación

En
trada:  

ca de 100 V a 240 V 

7 W

F

rec

uencia de en

trada:  

50/60 H

z

Salida de ca

rg

a:  

cc de 1,2 V

, 1 050 mA (AA) 

 2 / 

 

525 mA (AA) 

 4

 

640 mA (AAA) 

 2 / 

 

320 mA (AAA) 

 4

Français

DIRECTIVES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ – CONSERVEZ CES 
DIRECTIVES.
DANGER – AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE 
CHOC ÉLECTRIQUE, SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES DIRECTIVES.

Pour une connexion hors des États-Unis, utilisez un adaptateur de configuration 
appropriée à la prise murale.

Chargeur ultra rapide de Sony

Vous venez d’acheter un chargeur ultra rapide de Sony qui non seulement garantit une 
alimentation efficace et des performances excellentes de vos piles, mais qui élimine 
également «l’effet de mémoire» de vos piles grâce à sa fonction de décharge unique, 
permettant ainsi d’augmenter leur autonomie et leur durée de vie. Le chargeur ultra 
rapide de Sony présente les fonctions principales suivantes :

Fonction de décharge
4 voyants de charge et 1 voyant de décharge
3 dispositifs de sécurité

1 : Contrôle de la tension de charge
2 : Programmateur de sécurité
3 : Contrôle de la température

Tension d’alimentation universelle 100 V – 240 V CA

Qu’est-ce que la fonction de décharge ?

La fonction de décharge permet d’éliminer l’« effet mémoire » laissé par une pile 
rechargée sans avoir été entièrement déchargée au préalable. L’« effet mémoire » est 
une baisse temporaire de tension entraînée par la charge et la décharge de la pile 
sans que celle-ci soit jamais totalement déchargée. L’« effet mémoire », qui diminue 
l’autonomie de la pile (le temps d’utilisation de l’appareil) peut être observé lorsque 
l’autonomie d’un appareil dans lequel les piles ont été placées diminue avec le temps. 
Cette fonction de décharge unique vous permet de rétablir l’autonomie d’origine de la 
pile en la déchargeant complètement.

L’impact de l’« effet mémoire » varie en fonction de l’appareil dans lequel les piles sont 
utilisées. 
Vous n’avez pas besoin de rafraîchir les piles avant chaque charge. Rafraîchissez les piles 
uniquement lorsque vous remarquez que leur autonomie sur un appareil particulier 
diminue.

Lisez attentivement les instructions suivantes avant l'utilisation.

Le chargeur ultra rapide de Sony doit uniquement être utilisé avec des piles Ni-MH AA ou 
AAA de Sony sur lesquelles est apposée la mention « rechargeable ».

Pièces (

)

 Touche de décharge et voyant de décharge 

 Compartiment

 Voyants de charge 

 Couvercle

Comment insérer les piles rechargeables (

)

Ouvrez le couvercle.

Insérez des piles rechargeables Ni-MH AA ou AAA de Sony dans le chargeur, en 
faisant correspondre les pôles avec les repères + et –.

Vous pouvez charger n'importe quelle combinaison de piles rechargeables AA et AAA. 
AA : 1 à 4 piles  AAA : 1 à 4 piles

Recharge des piles (

-1)

Une fois que les piles ont été correctement insérées, le chargeur peut être branché dans 
une prise murale appropriée (tension standard 100 - 240 V).
Le voyant orange correspondant à chaque fente de pile utilisée s’allume pour indiquer 
que la charge a commencé. Les voyants s’éteignent lorsque les piles sont pleines. Une 
fois que les piles sont prêtes à l’utilisation, débranchez le chargeur de la prise murale et 
retirez les piles du chargeur.



Recharge des piles avec la fonction de décharge 
(

-1 et 2)

Pour charger les piles à l’aide de la fonction de décharge, insérez les piles tel qu’indiqué 
ci-dessus. Branchez le chargeur dans une prise murale appropriée, appuyez sur la 
touche de décharge, puis fermez le couvercle. Le voyant rouge de décharge s’allume 
pour indiquer que le processus de décharge a commencé. 
Le voyant rouge reste allumé jusqu’à la fin du processus de décharge de toutes les piles. 
Une fois ce processus terminé, le voyant rouge de décharge s’éteint et la charge de la 
pile commence automatiquement.
Si les piles sont stockées sans être utilisées pendant au moins 6 mois, il est recommandé 
de les charger avant d’utiliser la fonction de décharge.

Pour mettre fin au processus de décharge, appuyez de nouveau sur la touche de décharge.

Remarques

Si le voyant orange clignote en permanence pendant le processus, ou s'il ne s'allume pas, 
reportez-vous au tableau de dépannage.
Les piles doivent être insérées avant que le chargeur ne soit branché sur une prise secteur.
Les piles ne doivent jamais être rangées dans le chargeur si elles ne sont pas en cours de 
charge.

Ce bloc d’alimentation est conçu pour être orienté correctement en position verticale ou 
horizontable.

Temps de charge/Temps de décharge

Type de piles 

Pile à hydrure métallique de nickel

Temps de charge

Temps de décharge

1 à 2 piles

3 à 4 piles

1 à 4 piles

Cycle Energy

Bleu

NH-AA 

(2000 mAh)

Approx. 

115 minutes

Approx. 

230 minutes

Approx. 4 heures

NH-AAA 

(800 mAh)

Approx. 

75 minutes

Approx. 

150 minutes

Approx. 1,5 heures

Cycle Energy

Vert

NH-AA 

(2700 mAh)

Approx. 

160 minutes

Approx. 

320 minutes

Approx. 5,5 heures

NH-AA 

(2500 mAh)

Approx. 

150 minutes

Approx. 

300 minutes

Approx. 5 heures

NH-AA 

(2100 mAh)

Approx. 

120 minutes

Approx. 

240 minutes

Approx. 4 heures

NH-AA 

(1800 mAh)

Approx. 

100 minutes

Approx. 

200 minutes

Approx. 3,5 heures

NH-AAA 

(1000 mAh)

Approx. 

95 minutes

Approx. 

190 minutes

Approx. 2 heures

NH-AAA 

(900 mAh)

Approx. 

85 minutes

Approx. 

170 minutes

Approx. 2 heures

Les temps mentionnés précédemment sont des approximations dans des conditions de 
températures allant de 50 °F à 86 °F (10 °C à 30 °C). Le temps de charge varie en fonction des 
conditions de charge et de l’autonomie de la batterie rechargeable.
Le temps de décharge indiqué ci-dessus est proportionnel à l’autonomie restante d’une pile 
rechargeable et est une approximation du temps écoulé après le décharge d’une pile pleine.

Dépannage

Voyant à LED

Causes possibles

Solution

Le voyant de charge 
clignote.

La pile rechargeable est en cours 
de charge à une température qui 
est soit trop élevée soit trop basse.

Les piles doivent être chargées à 
une température allant de 32 °F à 
95 °F (0 °C à 35 °C).

La durée de vie de la pile 
rechargeable a atteint son terme.

Insérez une nouvelle pile 
rechargeable.

Charge de piles d’un type non 
compatible.

Chargez uniquement des piles 
rechargeables Ni-MH.

Le voyant de charge 
s’éteint au bout de 
quelques secondes.

La pile rechargeable est déjà 
pleine.

La pile n’a pas besoin d’être 
chargée.

Charge de piles d’un type non 
compatible.

Chargez uniquement des piles 
rechargeables Ni-MH.


Voyant à LED

Causes possibles

Solution

Le voyant de charge 
ou le voyant de 
décharge ne s’allume 
pas.

La pile rechargeable n’est pas 
insérée correctement.

Insérez la pile correctement. 
Alignez les pôles + et –.

La surface de contact de la pile 
rechargeable peut ne pas être 
propre.

Nettoyez les et – de la 
pile rechargeable et du chargeur.

La surface de contact de la fiche 
est peut-être mauvaise.

Nettoyez la fiche. 
Essayez une autre prise murale.

Le voyant de charge 
clignote pendant 
le processus de 
décharge.

La pile est en cours de décharge à 
une température trop élevée.

La décharge doit s’effectuer à une 
température située entre 32 °F et 
95 °F (0 °C et 35 °C).

Pour toute question au sujet de cet appareil, contactez votre représentant de service après-
vente Sony.

AVERTISSEMENT

Charger uniquement des piles rechargeables Ni-MH AA ou AAA.
Ne pas charger et ne pas décharger des piles d’un type non compatible, telles que des piles 
alcalines ou des piles zinc carbone, car elles pourraient chauffer, fuir ou exploser, causant 
des blessures ou des dommages matériels.
Le chargeur et les piles peuvent chauffer pendant la charge ou la décharge. Ceci est normal. 
Manipuler le chargeur et les piles avec précaution.
Utiliser correctement le chargeur afin d’éviter les risques d’électrocution.

ATTENTION

Le chargeur de piles doit être utilisé uniquement à l’intérieur. Tenir le chargeur à l’abri de la 
pluie et de la neige.
Débrancher le chargeur de la prise murale lorsque la charge est terminée ou lorsque 
l’appareil n’est pas utilisé.
Ne pas faire tomber le chargeur ni le soumettre à des chocs. Ne pas poser d’objets lourds sur 
le chargeur.
Ne pas démonter ni réassembler le chargeur.
Ne pas laisser les enfants manipuler ce chargeur, sauf sous la surveillance d’un adulte.
Température de fonctionnement : 32 °F – 95 °F (0 °C – 35 °C). Pour optimiser la capacité de 
charge, charger les piles à une température allant de 50 °F à 86 °F (10 °C à 30 °C).
Ne pas exposer le chargeur à la lumière directe du soleil. Ne pas soumettre le chargeur à des 
températures élevées.
Ne couvrez pas le chargeur avec une couverture ou une autre matière textile lorsqu’il est en 
cours d’utilisation.

Mode d’emploi des piles rechargeables Ni-MH

Les piles Ni-MH standard (avec le logo Cycle Energy vert) ne sont pas chargées. Il est 
nécessaire de charger les piles avant de les utiliser pour la première fois. La surface de contact 
des piles et du chargeur doit rester propre.

Garder les piles à l’abri de l’eau. 
Ne pas exposer les piles à la chaleur ni les jeter au feu.
Ne pas retirer l’enveloppe des piles. 
Ne pas démonter ni réassembler les piles.
Ne pas court-circuiter les piles. Afin d’éviter tout court-circuit, tenir les piles à l’écart de tout 
objet métallique (p. ex. pièces de monnaie, pinces à cheveux, clés, etc.).

Si les piles sont stockées sans être utilisées pendant au moins 6 mois, il est possible que 
plusieurs cycles de charges et décharges soient nécessaires avant qu’elles ne retrouvent leur 
capacité de charge initiale.

Spécifications

Tension secteur en entrée : 

100 V à 240 V CA

Fréquence d’entrée : 

50/60 Hz

Sortie de charge : 

1,2 V CC, 1050 mA (AA) × 2 / 525 mA (AA) × 4

 

640 mA (AAA) × 2 / 320 mA (AAA) × 4

Température de fonctionnement : 

32 °F à 95 °F (0 °C à 35 °C)

Taille : 

65 × 105 × 30,5 mm

 2 

5/8 × 4 1/4 × 1 1/5 pouces (L/H/P)

Poids : 

120 g / 4,2 oz (piles exclues)

Service à la clientèle

Tél.: 1-(877)-899-7669











Pour les États-Unis et le Canada uniquement

RECYCLAGE DES PILES À HYDRURE MÉTALLIQUE DE 
NICKEL 

Les piles à hydrure métallique de nickel sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant 
les piles usées dans un point de collection et recyclage le plus 
proche.

Pour plus d’informations sur le recyclage des piles, composez le numéro gratuit 
1-800-822-8837 (États-Unis et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/

Avertissement: 

Ne pas utiliser des piles à hydrure métallique de nickel qui sont 
endommagées ou qui fuient.

Garantie limitée

Sony Magnetic Products Inc. of America et Sony du Canada ltée (au Canada) 
(« Sony ») garantit que ce produit (ci-après désigné « le produit ») est exempt de défaut 
matériel ou de fabrication. Pendant un (1) an à compter de la date d’achat, Sony remplace 
gratuitement le produit ou, à la discrétion de Sony, procède au remboursement de la 
somme indiquée sur votre facture. Pour obtenir le service de garantie aux États-Unis ou 
au Canada, composez le numéro indiqué dans le mode d’emploi. Vous obtiendrez ainsi l’
adresse à laquelle expédier le produit (port payé).

LE REMPLACEMENT OU LE REMBOURSEMENT DE CE PRODUIT AU TITRE DE LA 
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST L’UNIQUE RECOURS DU CONSOMMATEUR. 
SONY DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE PERTE OU DE DOMMAGES, 
QU’ILS SOIENT DIRECTS, INDIRECTS OU ACCIDENTELS, SUITE À L’UTILISATION 
OU À L’INCAPACITÉ D’UTILISER LE PRODUIT OU À LA VIOLATION DE TOUTE 
CONDITION OU GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE CONCERNANT CE 
PRODUIT. NONOBSTANT TOUTE INTERDICTION LÉGALE, TOUTE CONDITION 
OU GARANTIE IMPLICITE EN MATIÈRE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’
ADAPTABILITÉ À UN USAGE SPÉCIFIQUE EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA 
PRÉSENTE GARANTIE.

Certains états ou juridictions n’autorisent pas les limitations de durée d’une condition ou 
garantie impliquée ni les exclusions ou limitations de dommages indirects ou accidentels. 
Si tel est le cas, les limitations et exclusions mentionnées ci-dessus ne s’appliquent pas 
à vous. Cette garantie vous confère des droits spécifiques. D’autres droits peuvent vous 
être conférés et varient d’un état à l’autre aux États-Unis et à Porto Rico, ainsi que d’une 
province et d’un territoire à l’autre au Canada.

REMARQUE : Cet appareil a été testé et s’est révélé conforme aux limites d’un appareil 
numérique de Classe B, conformément à la section 15 du règlement FCC. Ces limites sont 
conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une 
installation domestique. Cet appareil, lorsqu’il est utilisé conformément au mode d’emploi, 
peut générer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est 
pas garanti que ces interférences ne surviennent pas sur une installation spécifique. Si cet 
appareil génère des interférences nuisibles pour la réception radio ou télévision (ce qui peut 
être déterminé en mettant l’appareil hors tension, puis sous tension), il est recommandé d’
essayer de corriger l’interférence en appliquant au moins l’une des mesures suivantes :

Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Éloignez davantage l’appareil du récepteur.
Raccordez l’appareil à une prise sur un autre circuit que celui auquel est raccordé le 
récepteur.

Contactez votre détaillant ou un technicien qualifié.

-
-
-

-

Reviews: