background image

211 

Bitte Rückseite beachten! 

Please turn over!

 

 

D

 

GB

 

  Produkt- und Funktionsbeschreibung 

    Product and Applications Description 

  Der Schalteinsatz sys 5TC1 233 ist ein Unterputzgerät zum 

Schalten von verschiedenen elektrischen Verbrauchern. Es 
können Glühlampen, Hochvolt-Halogenlampen und Niedervolt-
Halogenlampen mit vorgeschalteten konventionellen oder 
elektronischen Transformatoren angesteuert werden. 

Der Schalteinsatz sys besitzt eine 2-Leiter-Anschlusstechnik 
und schaltet die angeschlossene Last über ein Relais. 

Die Bedienung bzw. Ansteuerung des Schalteinsatzes sys er-
folgt über die Taste wave UP 210 (Funk), welche  die für die 
Schaltvorgänge notwendigen Befehle über die spezifische 
230V-Anwenderschnittstelle (230V-AST) an den Schalteinsatz 
sys weitergibt. Zur weiteren Bedienung können über den An-
schluss für Nebenstellen beliebig viele konventionelle Taster 
angeschlossen werden. 

    The switch insert sys 5TC1 233 is a flush-mounted device for 

switching various electrical loads. It is possible to control 
incandescent lamps, high-voltage halogen lamps and low-voltage 
halogen lamps with series-connected, conventional or electronic 
transformers. 

The switch insert sys has a 2-wire connection system and 
switches the connected load via a relay. 

The operation or control of the switch insert sys is carried out via 
the pushbutton wave UP 210 (radio), which routes the necessary 
commands for the switching processes to the switch insert sys 
via the specific 230V physical external interface (230V-PEI). An 
unlimited number of conventional pushbuttons can be connected 
for further operation via the terminal for the extension inputs. 

 Bedienung 

  Operation 

  Die Bedienung des Schalteinsatzes sys erfolgt über die aufge-

steckte Taste wave UP 210. Diese kann OBEN, UNTEN oder 
MITTIG (d.h. OBEN und UNTEN gleichzeitig) betätigt werden.  
 
Schalten: 
Betätigung OBEN  

UM (d.h. EIN oder AUS) 

Betätigung UNTEN  

UM 

Betätigung MITTIG 

UM 

 
Parametriermodus Funk (Betätigung länger 10s): 
Betätigung MITTIG 

siehe Bedien- und Montage - 

 

 

anleitung Taste wave UP 210 

 
Konventioneller Taster am Anschluss für Nebenstellen: 
Bei Betätigung wird die angeschlossene Last UM geschaltet. 
 
HINWEIS: 
Die genaue Funktionalität bei Verwendung der Taste wave 
UP 210 kann der entsprechenden Bedien-

und 

Montageanleitung entnommen werden. 

    The operation of the switch insert sys is carried out via the plug-

on pushbutton wave UP 210. This can be operated at the TOP, 
BOTTOM or CENTRE (i.e. TOP and BOTTOM simultaneously). 
 
Switching: 
Operation TOP 

TOGGLE (i.e. ON or OFF) 

Operation BOTTOM 

TOGGLE 

Operation CENTRE 

TOGGLE 

 
Radio-controlled mode (operation longer than 10s): 
Operation CENTRE 

See operating and mounting instruc-

 

 

tions for pushbutton wave UP 210 

 
Conventional pushbutton on the terminal for extension inputs: 
The connected load is toggled after a pushbutton action. 
 
NOTE: 
The exact functionality when using the pushbutton wave UP 210 
can be taken from the relevant operating and mounting  
instructions. 

  Anschlussbeispiel 

    Connection Example 

 

Bild A 

A1 Lastanschluss 
A2  Anschluss für Nebenstellen 
A3 Außenleiteranschluss 
A4  Sicherungshalter inkl. Sicherung und Ersatzsicherung 
A5 Anwenderschnittstelle (230V-AST) 

 

    Diagram A 

A1 Load connection 
A2 Terminal for extension inputs 
A3 Terminal for phase conductor 
A4 Fuse holder including fuse and spare fuse 
A5 Physical external interface (230V-PEI) 

 

  Technische Daten 

    Technical Specifications 

  Spannungsversorgung 

erfolgt über 230V-Netzanschluss (2-Leitertechnik) 
Bemessungsspannung: AC 230V, 50Hz 

    Power supply 

Via the 230V mains connection (2-wire system) 
Rated voltage: AC 230V, 50Hz 

  Sicherung gegen Kurzschluss 

Der Schalteinsatz sys ist bei Kurzschluss durch eine Feinsiche-
rung (T3,15A - Schaltvermögen "H") abgesichert. Nach Besei-
tigung des Kurzschlusses (Spannungswiederkehr) muss die 
ausgelöste Feinsicherung ersetzt werden. Eine Ersatzsiche-
rung steht im Sicherungshalter zur Verfügung. 

    Protection against short circuits 

The switch insert sys is protected against short circuits by a 
miniature fuse (T3,15A - switching capacity "H"). After  
rectifying the short circuit (voltage recovery), the triggered 
miniature fuse must be replaced. A spare fuse is available in the 
fuse holder. 

  Lastanschluss: 

• 

Anzahl: 1 

• 

Bemessungsspannung: AC 230V, 50Hz 

• 

Bemessungslast : 

Glühlampenlast:  

 

15 - 500W 

Konventionelle Trafos:  

15 - 500VA 

  (Ausnahme: Ringkerntrafos  

15 - 250VA) 

Elektronische Trafos:   

15 - 500VA 

    Load output: 

• 

Number: 1 

• 

Rated voltage: AC 230V, 50Hz 

• 

Rated load: 

incandescent lamps:   

 

15 - 500W 

conventional transformers:  

 

15 - 500VA

  (Exception: toroidal core transformer 

15 - 250VA)

electronic transformers:  

 

15 - 500VA

 

VORSICHT: 

• 

Konventionelle Trafos dürfen nur verwendet werden, wenn 

diese eine thermische Sicherung besitzen. 

• 

Bei Einsatz eines konventionellen Ringkerntrafos ist darauf 

zu achten, dass dessen Einschaltstromstoß nicht zum 
Auslösen der Feinsicherung (T3,15A H) führt.  

• 

Der Schalteinsatz sys kann nicht mit Energiesparlampen, 

Leuchtstofflampen mit KVG/EVG und einigen nicht 
dimmbaren elektronischen Trafos betrieben werden. 

   

CAUTION: 

• 

Conventional transformers may only be used if they have a 

thermal fuse. 

• 

If a conventional toroidal core transformer is used, please pay 

attention, that the miniature fuse (T3,15A H) isn`t tripped by 
it`s magnetizing current inrush. 

• 

The switch insert sys cannot be operated with energy-saving 

lamps, fluorescent lamps with conventional/ electronic ballast 
devices and some electronic transformers that are not 
dimmable. 

  Verhalten bei Netzspannungswiederkehr 

Der Schalteinsatz sys nimmt nach Netzspannungswiederkehr 
den Schaltzustand vor Netzspannungsausfall an. 

    Behaviour on mains voltage recovery 

On mains voltage recovery, the switch insert sys reverts to the 
switching state that is adopted prior to the mains failure. 

  Anschlüsse 

Die Anschlüsse für den Schalteinsatz sys bestehen aus drei 
Schraubklemmen.  
Es sind folgende Leiter-/ querschnitte zulässig: 

• 

0,5 ... 2,5 mm² eindrähtig 

• 

0,5 ... 1,5 mm² feindrähtig mit Aderendhülse ohne 

Isolierkragen (gasdicht aufgecrimpt) 

    Connections 

The connections for the switch insert sys consist of three screw 
terminals. 
The following conductor cross-sections are permitted: 

• 

0.5 ... 2.5mm² single-core 

• 

0.5 ... 1.5mm² flexible conductor with connector sleeve 

without an insulation collar (gas-tight crimp 
connection) 

 

VORSICHT: 
Sollen die Leiter durchgeschleift werden, so können nur Leiter 
gleichen Querschnitts bis max 1,5mm² verwendet werden 

   

CAUTION: 
If the conductors should be looped through, only conductors 
with equal cross section up to a maximum of 1.5 mm² can be 
used. 

  Mechanische Daten 

• 

Gehäuse: Kunststoff 

• 

Abmessungen: 

- Teilungsmaß: 71 x 71mm 

• 

 

 

- Einbautiefe: 32mm 

• 

Gewicht: ca. 70g 

• 

Brandlast: ca. 1000kJ  

• 

Montage: Einbau in Gerätedosen 60mm 

, 40mm tief nach 

DIN 49073-1 

    Mechanical specifications 

• 

Housing: plastic 

• 

Dimensions: 

- module width: 71 x 71mm 

• 

 

 

- mounting depth: 32mm 

• 

Weight: approx. 70g 

• 

Fire load: approx. 1000kJ  

• 

Installation: insertion in switch boxes 60mm 

, 40mm deep 

in accordance with DIN 49073-1 

  Elektrische Sicherheit 

• 

Verschmutzungsgrad (nach IEC 60664-1): 2 

• 

Schutzart (nach EN 60529): IP 20 

• 

Überspannungskategorie (nach IEC 60664-1): III 

• 

Gerät erfüllt EN 60669-2-1 

    Electrical safety 

• 

Degree of pollution (in acc. with IEC 60664-1): 2 

• 

Type of protection (in acc. with EN 60529): IP 20 

• 

Overvoltage category (in acc. with IEC 60664-1): III 

• 

Device complies with EN 60669-2-1 

  EMV-Anforderungen 

erfüllt EN 60669-2-1, EN 61000-6-2, EN61000-6-3 

    Electromagnetic compatibility 

complies with EN 60669-2-1, EN 61000-6-2, EN61000-6-3 

 

 

DELTA 

Schalteinsatz sys 15-500VA 

5TC1 233 

Switch insert sys 15-500VA 

 

 

 

Bedien- und Montageanleitung 
Operating and mounting instructions 
 

Stand: 

August 2004 

As at: 

August 2004 

 

 

 

 

 

L

 

1

 

5TC1 233

 

A

C

 23

0V

 ~ 

A1 

A3 

A2 

A5 

PE

 

A4 

 

 

Summary of Contents for DELTA 5TC1 233

Page 1: ...hert Nach Besei tigung des Kurzschlusses Spannungswiederkehr muss die ausgelöste Feinsicherung ersetzt werden Eine Ersatzsiche rung steht im Sicherungshalter zur Verfügung Protection against short circuits The switch insert sys is protected against short circuits by a miniature fuse T3 15A switching capacity H After rectifying the short circuit voltage recovery the triggered miniature fuse must be...

Page 2: ...r Schalteinsatz sys ist in der für die Bedienoberfläche richtigen Lage gemäss Bild C zu montieren Am Anschluss für Nebenstellen des Schalteinsatzes sys dürfen nur konventionelle Taster ohne Glimmlampen angeschlossen werden es ist eine Gesamtleitungslänge von maximal 100 m zulässig Remove approx 6 7mm of insulation from the conductors and secure in place in the relevant screw terminals Mounting Dia...

Page 3: ...ержатель предохранителя включая предохранитель и запасной предохранитель A5 Пользовательский интерфейс 230V AST Datos técnicos Технические данные Alimentación de tensión Se efectúa por medio de una conexión a la red de 230V tecnología de dos conductores Tensión nominal 230 V AC 50 Hz Подача напряжения осуществляется через сетевое подключение 230 В двухпроводная система Расчетное напряжение перем т...

Page 4: ...ijarse en los correspondientes bornes de tornillo Cableado Figura B B1 Conexiуn de carga B2 Conexiуn para extensiones B3 Conexiуn del conductor exterior B4 Conductor El Mecanismo de conmutación sys está diseñado para el montaje en cajas de mecanismos de 60mm de Ø y 40mm de profundidad mediante fijación por tornillos o por garras Montaje Figura C C1 Cajas de mecanismos C2 Mecanismo de conmutaciуn s...

Page 5: ...ta yuvası A5 Kullanıcı arabirimi 230V AST ΤεχνικÜ χαρακτηριστικÜ Teknik özellikler Τροφοδοσßα τÜσης γßνεται µÝσω σýνδεσης δικτýου 230V µε 2 αγωγοýς ΟνοµαστικÞ τÜση AC 230V 50Hz Şebeke bağlantısı 230V şebeke bağlantısı üzerinden gerçekleşir 2 kablolu teknoloji Ölçüm voltajı AC 230V 50Hz ΑσφÜλεια Ýναντι βραχυκυκλþµατος Ο µηχανισµüς διακüπτη sys προστατεýεται σε περßπτωση βραχυκυκλþµατος απü µια ασφÜ...

Page 6: ...ους αντßστοιχους κοχλιοακροδÝκτες Καλωδßωση Εικüνα Β B1 Σýνδεση φορτßου B2 Σýνδεση για συσκευÝς επÝκτασης B3 Σýνδεση εξωτερικοý αγωγοý B4 Αγωγüς Ο µηχανισµüς διακüπτη sys τοποθετεßται σε κουτιÜ διακοπτþν Ψ 60mm και βÜθους 40mm και στερεþνεται µε τη βοÞθεια βιδþν Þ αγκßστρων ΕγκατÜσταση Εικüνα C C1 Κουτß διακüπτη C2 Μηχανισµüς διακüπτη sys C3 Άγκιστρα στερÝωσης C4 ΕπιµÞκεις οπÝς στερÝωσης C5 ιεπαφÞ...

Reviews: