background image

Ø 16

2

1

E

3

4

D

F

Consejo para un correcto montaje del kit:

no apretar los tornillos del todo hasta asegurarse que el kit esté correctamente colocado y 

alineado.

Suggestion for a correct kit assembly:

Do not tighten the screws before ensuring that the KIT is correctly positioned and aligned. 

Conseil pour un montage correct du kit: 

Ne pas serrer les vis complètement avant d’être sûr que le KIT est correctement placé et ajusté. 

Ratschlag für die korrekte montage des kits: 

Die Schrauben nicht ganz anziehen, bevor das KIT nicht richtig angebracht und ausgerich-

tet ist. 

Consigli per un corretto montaggio del kit:

Non stringere del tutto le viti fin tanto non si è sicuri che il kit è collocato correttamente e 

allineato. 

B

A

C

Y

AMAHA JOG RR CS 50 Z  ‘02

KIT TOPMASTER                                        

Y0JG52ST

Colocar los distanciadores (1) en zona (D). 
A continuación colocar el soporte KIT TOP (2)
mediante los tornillos (3) y arandelas (4).
Desmontar el guardabarros trasero (E) mediante los
tornillos (F), éstos se desestiman.

Assemble the distance pieces (1) in zone (D).
Assemble KIT TOP (2) with the screws (3) and
washers (4).
Strip the back mudguard (E) down with the screws
(F) and get rid of them. 

Placer les entretoises (1) dans la zone (D).
Ensuite placer le support KIT TOP (2) avec les vis
(3) et les rondelles (4)
Démonter le garde-boue arrière (E) avec les vis (F),
qui sont rejetés.

Die Abstandhalter (1) im Bereich (D) montieren
Sie werden nicht mehr benötigt. Danach den KIT
TOP-Träger (2) mit Hilfe der Schrauben (3) und der
Unterlegscheiben (4) positionieren.
Die hintere Radabdeckung (E) mittels der Schrauben
(F) abbauen. Sie werden nicht mehr benötigt.

Collocare i distanziatori (1) nella zona (D). 
In seguito, collocare il supporto KIT TOP (2) tramite
le viti (3) e le rondelle (4).
Smontare il parafango posteriore (E) tramite le viti
(F), questi vengono scartati.

Abrir el asiento (A).
Desmontar y desestimar los tornillos (B) del alerón
posterior (C).

Open the seat (A).
Strip the screws (B) on the back aileron (C) down and
get rid of them.

Ouvrir le siège (A).
Démonter et rejeter les vis (B) de l’aileron postérieur
(C).

Den Sitz (A) öffnen.
Die Schrauben (B) des hinteren Seitenflügels (C)
abschrauben. 

Aprire il sedile (A).
Smontare e scartare le viti (B) dell’alettone posteriore
(C).

1.

2.

Reviews: