background image

3

4

C

5

2

Consejo para un correcto montaje del kit:

no apretar

los tornillos del todo hasta asegurarse que el kit
esté correctamente colocado y alineado.

Nota: 

En caso de montar los soportes  kit top

(S0BN11ST), y su moto ya posee el kit full
(S0BN11SF) montado, desmontar el soporte kit full
y montar primero el soporte kit top.

Proper kit assembly:

do not tighten the screws until

ascertaining that the kit is properly positioned and
aligned. 

Note: 

If you are assembling the Top Kit

base (S0BN11ST), and the Full Kit base
(S0BN11SF) of your motorcycle has already been
assembled, dismantle the Full Kit base and first
assemble the Top Kit base.

Conseil pour un montage correct du kit: 

S’assurer

que le kit est placé et aligné correctement avant de
serrer complètement les vis.

Note:

Si vous montez les supports kit top

(S0BN11ST), et que votre moto possède déjà le kit
full (S0BN11SF) monté, démonter le support kit
full et monter d’abord le support kit top.

Ratgeber zur korrekten Montage des Kit: die Schrauben
nicht ganz anziehen, bis der Kit  korrekt placiert und
ausgerichtet ist. 

Hinweis: 

Im Falle, dass die Kippständer

Kit top montiert werden (S0BN11ST), und Ihr Motorrad
ist bereits mit dem montierten Kit full (S0BN11SF)
ausgestattet, den Kippständer Kit full abmontieren  und
zuerst den Kippständer Kit top montieren.

Consigli per un corretto montaggio del kit:

non

stringere del tutto le viti fino a che non vi siate
assicurati che il kit sia correttamente collocato e
allineato. 

Nota: 

Nel caso che montiate i supporti kit

top (S0BN11ST) su una moto già provvista di sup-
porti kit full (S0BN11SF), smontare i supporti kit
full e montare per primo l’insieme kit top.

A

B

C

1

D

SUZUKI GSX 1400 

B

ANDIT ‘01

KIT TOPMASTER                                           

S0

B

N11ST

Desmontar y desestimar las arandelas mecanizadas (A) y los tornillos (B) en zona (C) del
agarradero posterior. Colocar las bridas (1) en zona (D) del chasis de la moto.

Dismantle and discard the mechanized washers (A) and the screws (B) in zone (C) of the
rear handles. Position the clamps (1) in zone (D) of the motorcycle chassis.

Démonter et retirer les rondelles usinées (A) et les vis (B) dans la zone (C) de  la poignée
arrière. Placer les brides (1) dans la zone (D) du châssis de la moto.

Die mechanisierten Beilagscheiben (A) und die Schrauben (B) in der Zone (C) des
hinteren Griffs abmontieren und unbenutzt lassen.
Die Laschen (1) in der Zone (D) des Chassis des Motorrads anlegen.

Smontare e gettare le rondelle meccanizzate (A) e le viti (B) in zona (C) della maniglia
posteriore. Collocare le fascette (1) in zona (D) del telaio de la moto.

Montar los soportes kit top (2), fijarlos
mediante los distanciadores (3), las arandelas
(4) y los tornillos (5) en zona (C).

Assemble the Top Kit base (2), fasten it by
means of the spacers (3), washers (4) and the
screws (5) in zone (C). 

Monter les supports kit top (2), les fixer au
moyen des entre-toises (3), des rondelles (4)
et des vis (5) dans la zone (C). 

Die Kippständer Kit top montieren (2), mittels
der Abstandhalter   (3), der Beilagscheiben
(4) und  der Schrauben (5) in der Zone (C)
befestigen. 

Montare i supporti kit top (2), fissarli
mediante i distanziatori (3), le rondelle (4) e
le viti (5) in zona (C). 

1.

2.

Reviews: