background image

Garantie

Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 T

agen nach Erhalt der W

are anzuzeigen, andernfalls verliert 

der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. W

ir leisten Garantie für unsere Maschinen bei 

richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der W

eise, dass 

wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler 

unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für T

eile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur 

insoweit Gewähr

, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die V

orlieferanten zustehen. Die Kosten für das 

Einsetzen der neuen T

eile trägt der Käufer

. W

andlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadens-

ersatzansprüche sind ausgeschlossen.

W

arranty

Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyer’

s rights 

of claim due to such defects are invalidated. W

e guarantee for our machines in case of proper treatment 

for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part 

free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such 

period of time. W

ith respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled 

to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be 

borne by the buyer

. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims 

for damages shall be excluded. 

Garantie 

Des défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans 

quoi l’acheteur perd tout droit à des redevances pour de tels défauts. Nous garantissons nos machines, 

dans la mesure où elles sont maniées correctement, pour la durée légale de garantie à compter de la remise 

dans ce sens que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable durant 

cette période pour des raisons d’erreur de matériau ou de fabrication. T

outes pièces que nous ne fabriquons 

pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous possédons des droits à la garantie vis-à-vis des fournisseurs 

respectifs. Les frais pour la mise en place des nouvelles pièces sont à la charge de l’acheteur

. T

ous droits à 

rédhibition et toutes prétentions à diminutions ainsi que tous autres droits à l’indemnité sont exclus. 

Garanzia 

V

izi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i diritti 

dell’acquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dell’acquirente, garantiamo 

per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere dalla consegna in maniera tale che 

sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale periodo presenti dei vizi di materiale o di 

fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti non fabbricati da noi garantiamo solo nella mi-

sura nella quale noi stessi possiamo rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese 

per il montaggio dei componenti nuovi sono a carico dell’acquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per 

vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni. 

Garantie 

Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, zo niet 

verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken. Onze machines worden geleverd met een 

garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze termijn gaat in vanaf het moment dat de koper 

de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de machine dat binnen de garantieter

-

mijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van materiaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De 

garantie vervalt echter bij verkeerd gebruik of verkeerde behandeling van de machine. V

oor onderdelen die 

wij niet zelf produceren, geven wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier

De kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper

. Eisen tot het aanbrengen 

van veranderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten. 

Garantía

Esta máquina tiene 24 meses de garantía. La garantía sólo incluye defectos de material y fabricación. 

Piezas defectuosas son repuestas sin gasto alguno, el montaje corre a cargo del cliente. 

La garantía sólo es válida a condición de se utiliza piezas originales de la casa scheppach. La garantía no 

incluye piezas de desgaste, daños ocasionados por transporte, por manejo inadecuado, por inobservancia de 

las instrucciónes, o daños del equipo eléctrico debidos a la inobservancia de las instrucciones eléctricas.

Garantia

Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos de material 

ou de fabricação. Peças avariadas são substituídas gratuitamente: cabe ao cliente efetuar s s

ubstituição. 

Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas scheppach. Não há direito à garantia no caso de: 

peças de desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo indevido ou pela desatenção ás 

instruçoes de serviço, falhas da instalação elétricapor inôbservançia das normas relativas à electridade. 

Takuu 

Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran vastaanottamisesta. Muutoin ostaja 

ei voi vaatia korvausta ko. puutteista. Annamme takuun oikein käsitellyille koneillemme lakisääteiseksi 

takuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, että vaihdamme korvauksetta minkä tahansa koneenosan, 

joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvottomaksi raaka-aine- tai valmistusvirheestä johtuen. Osille, 

joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. 

Uusien osien asennuskustannukset maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorv-

ausvaatimukset eivät tule kysymykseen. 

Garanti 

Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast material- och konstruktionsfel. 

Defekta delar ersätts utan omkostningar

, men kunden står för installationen. Vår garanti täcker endast 

orginal scheppach-delar

. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, transportskador

, skador 

orsakade av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats. V

idare kan garantikrav endast 

ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.

Garanti 

På denne maskinen gir vi 24 måneders garanti. Garantien omfatter materiel eller fabrikasjonsfeil. Deler 

med feil blir erstattet uten omkostninger

. Selve utskiftingen må kunden selv utføre. V

i overtar kun garanti 

for originale scheppach deler

. Garantien omfatter ikke: Slitedeler

. T

ransportskader

. Skader forårsaket av 

ukyndig eller uforsiktig bruk. Garantikrav blir bare imøtekommet såfremt reparasjoner ikke er utført av tredje 

person.

Garanti 

På denne maskine yder vi dem 24 måneders garanti. Garantien dækker udelukkende materiale- eller fabri-

kationsfejl. Defekte dele erstattes uden omkostninger

, udskiftningen af delene foretages af kunden. V

i yder 

kun garanti for originale scheppach-dele. Garantien dækker ikke: T

ransportskader

, sliddele, skader p.g.a. 

ukorrekt behandling eller manglende overholdelse af driftsvejledningen. Endvidere kan garantikravet kun 

gøres gældende for maskiner

, hvor der ikke er foretaget reparationer gennem tredjepart.

Ǣǿ

ȏǿ

Ȍȑȇ

Ȟ

ǯȄȉȊ

ǿȋǿ

ȕȇ

Ȟ

Ȍǿ

ȍ

ȖȄȁȇ

ȃȌ

ȚȄ

ȃȄȓȄȉȑ

Ț

ȃȍ

Ȋȅ

Ȍǿ

Ȁ

Țȑ

ț

Ȇǿ

ȞȁȊ

ȄȌ

ǿ

ȁ

ȑȄȖȄ

Ȍȇ

Ȅ

ȃȌ

ȄȈ

Ȑ

ȍ

ȃȌ

Ȟ

Ȏȍ

ȊȒ

ȖȄȌ

ȇȞ

ȑȍ

ȁǿ

ȏǿ

ȁ

Ȏȏ

ȍȑ

ȇȁȌ

ȍȋ

ȐȊ

ȒȖǿ

Ȅ

Ȏȍ

ȉȒ

Ȏǿ

ȑȄȊ

ț

ȑȄȏ

ȞȄȑ

ȁȐ

Ȅ

Ȏȏ

ǿȁǿ

ȁȚ

ȑȄȉǿ

ȝȘ

ȇȄ

ȇȆ

Ȏ

ȍȃȍ

ȀȌ

ȚȔ

ȃȄȓȄȉȑȍ

ȁ

ǫ

Ț

Ȃǿ

ȏǿ

Ȍȑ

ȇȏ

ȒȄȋ

ȀȄȐ

ȎȊ

ǿȑ

ȌȒ

ȝ

Ȇǿ

ȋȄȌ

Ȓ

ȊȝȀ

ȍȈ

ȃȄȑ

ǿȊ

ȇ

Ȑȑ

ǿȌ

ȉǿ

ȁȚ

ȗ

Ȅȃȗ

ȄȈ

ȇ

Ȇ

Ȑȑ

ȏȍ

Ȟ

ȁȐ

ȊȄȃȐ

ȑȁȇ

Ȅ

ȃȄȓȄȉȑ

ǿ

ȋǿ

ȑȄȏ

ȇǿ

Ȋǿ

ȇ

Ȋȇ

Ȏ

ȏȍ

ȇȆ

ȁȍ

ȃȐ

ȑȁȄ

ȌȌ

ȍȂ

ȍ

Ȁȏ

ǿȉǿ

Ȏȏ

ȇ

ȒȐ

Ȋȍ

ȁȇ

ȇ

Ȏȏ

ǿȁȇ

ȊțȌ

ȍȂ

ȍ

ȍȀ

ȏǿ

Ș

ȄȌ

ȇȞ

Ȑ

Ȍǿ

ȗ

ȇȋȇ

Ȑ

ȑǿ

Ȍȉǿ

ȋȇ

ȁ

ȑȄȖȄȌ

ȇȄ

Ȍǿ

Ȃ

ǿȏ

ǿȌ

ȑȇ

ȈȌ

ȍȂ

ȍ

Ȑȏ

ȍȉǿ

Ȓ

Ȑȑ

ǿȌ

ȍȁȊ

ȄȌ

Ȍȍ

Ȃȍ

Ȇ

ǿȉȍ

Ȍȍ

ȋ

Ǣ

ǿȏ

ǿȌ

ȑȇ

ȈȌ

ȚȈ

Ȑȏ

ȍȉ

Ȍǿ

Ȗȇ

Ȍǿ

Ȅȑ

Ȏ

ȏȇ

Ȝ

ȑȍ

ȋ

ȑȄȖț

Ȑ

ȋȍ

ȋȄȌ

ȑǿ

Ȏ

Ȅȏ

Ȅȃ

ǿȖȇ

ȑ

ȍȁǿ

ȏǿ

ǩǿ

Ȑǿ

ȑȄ

ȊțȌ

ȍ

ȃȄȑ

ǿȊ

ȄȈ

ȉȍ

ȑȍ

ȏȚ

Ȅ

ȇȆ

Ȃȍ

ȑȍ

ȁȊ

ȄȌ

Ț

ȌȄ

Ȍǿ

ȋȇ

ȋȚ

Ȏ

ȏȄȃȍ

Ȑȑ

ǿȁȊ

ȞȄ

ȋ

Ȃǿ

ȏǿ

Ȍȑ

ȇȝ

ȑȍ

Ȋțȉȍ

ȁ

ȍȀ

șȄȋȄ

ȑȄȔ

Ȏ

ȏǿ

ȁ

ȉȍ

ȑȍ

ȏȚ

Ȅ

ȋȚ

ȋȍ

ȅ

Ȅȋ

ȍȐ

ȒȘ

ȄȐ

ȑȁȇ

ȑț

Ȏȍ

ȍ

ȑȌ

ȍȗ

ȄȌ

ȇȝ

ȉ

Ȍǿ

ȗ

ȇȋ

Ȏȍ

Ȑȑ

ǿȁȘ

ȇȉǿ

ȋ

ǯ

ǿȐ

Ȕȍ

ȃȚ

Ȏ

ȍ

ȇȐ

Ȏȍ

ȊțȆ

ȍȁǿ

Ȍȇ

ȝ

Ȍȍ

ȁȚ

Ȕ

ȃȄȑ

ǿȊ

ȄȈ

Ȍ

ȄȐ

Ȅȑ

Ȏ

ȍȉȒ

Ȏǿ

ȑȄȊ

ț

Ǯ

ȏǿ

ȁǿ

Ȍ

ǿ

ȏǿ

Ȑȑȍ

ȏȅ

ȄȌ

ȇȄ

ȃȍ

Ȃȍ

ȁȍ

ȏǿ

ȁȐ

ȊȄȃȐ

ȑȁȇ

Ȅ

ȃȄȓȄ

ȉȑ

ǿ

ȁ

Ȏȏ

ȇȍ

Ȁȏ

Ȅȑ

ȄȌ

Ȍȍ

ȋ

ȑȍ

ȁǿ

ȏȄ

Ȍǿ

Ȓ

ȋȄȌ

țȗ

ȄȌ

ȇȄ

Ȏȍ

ȉȒ

ȎȌ

ȍȈ

ȕ

ȄȌ

Ț

ǿ

ȑǿ

ȉȅ

Ȅ

Ȏȏ

ȍȖȇ

Ȅ

Ȏȏ

ǿȁǿ

Ȍ

ǿ

ȁȍ

ȆȋȄȘ

ȄȌ

ȇȄ

ȒȘ

Ȅȏ

Ȁǿ

ȇ

ȐȉȊ

ȝȖǿ

ȝȑ

ȐȞ

H

än

dl

er

:

De

al

er

:

Ve

nd

eu

r:

Ri

ve

nd

it

or

e:

H

an

de

la

ar

Ve

nd

ed

or

Re

ve

nd

ed

or

Åt

er

rs

äl

ja

re

M

yy

lle

Fo

rh

an

dl

er

Fo

rh

an

dl

er

Ge

te

ty

pe

:

A

pp

lia

nc

e t

yp

e:

Ty

pe d

’a

pp

ar

ei

l:

Ti

po d

’a

pp

ar

ec

ch

io

:

Ty

pe

Ti

po d

e m

áq

ui

na

Ti

po d

e a

pa

re

lh

o: 

M

as

ki

n t

yp

Ko

ne

:

A

pp

ar

at t

yp

e: 

M

as

ki

nt

yp

e:

Ge

te

nu

m

m

er

:

Se

ri

al n

um

be

r:

N

um

ér

o d

e l

’a

pp

ar

ei

l:

N

. d

el

l’a

pp

ar

ec

ch

io

N

um

m

er

N

úm

er

o d

e l

a m

áq

ui

na

N

úm

er

o d

o a

pa

re

lh

o:

M

as

ki

n n

r.

:

Ko

ne

en n

um

er

o: 

A

pp

ar

at n

um

m

er

M

as

ki

nn

um

m

er

D

E

N

u

EU

-L

ä

n

d

e

r.

W

e

rf

e

n

 Si

e

 El

e

kt

ro

w

e

rkze

u

g

e

 n

ich

in

 d

e

n

 H

a

u

smü

ll!

G

e

ß

 e

u

ro

p

ä

isch

e

R

ich

tl

in

ie

 2

0

1

2

/1

9

/EU

 ü

b

e

El

e

kt

ro

u

n

d

 El

e

kt

ro

n

ik-

A

lt

g

e

te

 u

n

d

 U

mse

tzu

n

g

 i

n

 n

a

ti

o

n

a

le

R

e

ch

sse

n

 ve

rb

ra

u

ch

te

 El

e

kt

ro

-

w

e

rkze

u

g

e

 g

e

tre

n

n

g

e

sa

mme

lt

 u

n

d

 e

in

e

u

mw

e

lt

g

e

re

ch

te

n

 W

ie

d

e

rve

rw

e

r-

tu

n

g

 zu

g

e

h

rt

 w

e

rd

e

n

.

G

B

O

n

ly 

fo

EU

 co

u

n

tri

e

s.

D

o

 n

o

d

isp

o

se

 o

e

le

ct

ri

to

o

ls 

to

g

e

th

e

w

it

h

 h

o

u

se

h

o

ld

 w

a

st

e

 ma

te

ri

a

l!

In

 o

b

se

rva

n

ce

 o

Eu

ro

p

e

a

n

 d

ire

ct

ive

 2

0

1

2

/1

9

/EU

 o

n

 w

a

st

e

d

 e

le

ct

ri

ca

a

n

d

 

e

le

ct

ro

n

ic 

e

q

u

ip

me

n

a

n

d

 i

ts 

imp

le

me

n

ta

ti

o

n

 i

n

 a

cco

rd

a

n

ce

 w

it

h

 n

a

ti

o

n

a

la

w

e

le

ct

ri

to

o

ls 

th

a

h

a

ve

 re

a

ch

e

d

 t

h

e

 e

n

d

 o

th

e

ir 

lif

e

 mu

st

 b

e

 co

lle

ct

e

d

 

se

p

a

ra

te

ly 

a

n

d

 re

tu

rn

e

d

 t

o

 a

n

 e

n

vi

ro

n

me

n

ta

lly 

co

mp

a

ti

b

le

 re

cycl

in

g

 f

a

ci

lit

y.

F

R

Po

u

le

p

a

ys 

e

u

ro

p

é

e

n

u

n

iq

u

e

me

n

t

N

e

 p

a

je

te

le

a

p

p

a

re

ils 

é

le

ct

ri

q

u

e

d

a

n

le

o

rd

u

re

n

a

g

è

re

s!

C

o

n

fo

rmé

me

n

à

 l

a

 d

ire

ct

ive

 e

u

ro

p

é

e

n

n

e

 2

0

1

2

/1

9

/EU

 re

la

ti

ve

 a

u

d

é

ch

e

ts 

d

’é

q

u

ip

e

me

n

ts 

é

le

ct

ri

q

u

e

o

u

 é

le

ct

ro

n

iq

u

e

(D

EEE),

 e

à

 sa

 t

ra

n

sp

o

si

ti

o

n

 

d

a

n

la

 l

é

g

isl

a

ti

o

n

 n

a

ti

o

n

a

le

le

a

p

p

a

re

ils 

é

le

ct

ri

q

u

e

d

o

ive

n

ê

tre

 co

lle

c

-

à

 p

a

rt

 e

ê

tre

 so

u

mi

à

 u

n

 re

cycl

a

g

e

 re

sp

e

ct

u

e

u

d

e

 l

’e

n

vi

ro

n

n

e

me

n

t.

IT

So

lo

 p

e

Pa

e

si

 EU

.

1

RQ

J

HW

WD

UH

OH

D

SS

DUH

FFK

LD

WX

UH

H

OH

WWUL

FK

H

WUD

L

UL¿X

WL

GR

PH

VW

LFL

6H

FR

QG

R

OD

'

LUH

WWL

YD

(X

UR

SH

D

(8

VX

LUL

¿X

WL

GL

D

SS

DUUH

FFK

LD

WX

UH

e

le

tt

ri

ch

e

 e

d

 e

le

tt

ro

n

ich

e

 e

 l

a

 su

a

 a

tt

u

a

zi

o

n

e

 i

n

 co

n

fo

rmi

 a

lle

 n

o

rme

 

n

a

zi

o

n

a

li,

 l

e

 a

p

p

a

re

cch

ia

tu

re

 e

le

tt

ri

ch

e

 e

sa

u

st

e

 d

e

vo

n

o

 e

sse

re

 ra

cco

lt

e

 

VH

SD

UD

WD

PH

QW

H

D

O¿Q

H

GL

H

VVH

UH

UH

LPS

LH

JD

WH

LQ

PR

GR

H

FR

FR

PS

DW

LE

LOH

N

L

A

lle

n

 vo

o

EU

-l

a

n

d

e

n

.

G

e

e

e

le

kt

ri

sch

 g

e

re

e

d

sch

a

p

 n

ie

me

h

e

h

u

isvu

il 

me

e

!

V

o

lg

e

n

d

e

 e

u

ro

p

e

se

 ri

ch

tl

ijn

 2

0

1

2

/1

9

/EU

 i

n

za

ke

 o

u

d

e

 e

le

kt

ri

sch

e

 e

n

 

e

le

kt

ro

n

isch

e

 a

p

p

a

ra

te

n

 e

n

 d

e

 t

o

e

p

a

ssi

n

g

 d

a

a

rva

n

 b

in

n

e

n

 d

e

 n

a

ti

o

n

a

le

 

w

e

tg

e

vi

n

g

d

ie

n

g

e

b

ru

ikt

 e

le

kt

ri

sch

 g

e

re

e

d

sch

a

p

 g

e

sch

e

id

e

n

 t

e

 w

o

rd

e

n

 

in

g

e

za

me

ld

 e

n

 t

e

 w

o

rd

e

n

 a

fg

e

vo

e

rd

 n

a

a

e

n

 re

cycl

e

 b

e

d

ri

jf

 d

a

vo

ld

o

e

a

a

n

 

d

e

 g

e

ld

e

n

d

e

 mi

lie

u

-e

ise

n

.

ES

lo

 p

a

ra

 p

a

íse

d

e

 l

a

 EU

¡N

o

 d

e

se

ch

e

 l

o

a

p

a

ra

to

e

ct

ri

co

ju

n

to

 co

n

 l

o

re

si

d

u

o

d

o

st

ico

s!

D

e

 co

n

fo

rmi

d

a

d

 co

n

 l

a

 D

ire

ct

iva

 Eu

ro

p

e

a

 2

0

1

2

/1

9

/EU

 so

b

re

 re

si

d

u

o

d

e

 a

p

a

ra

to

e

ct

ri

co

e

le

ct

n

ico

su

 a

p

lica

ci

ó

n

 d

e

 a

cu

e

rd

o

 co

n

 l

a

 

le

g

isl

a

ci

ó

n

 n

a

ci

o

n

a

l,

 l

a

h

e

rra

mi

e

n

ta

e

le

ct

ri

ca

cu

ya

 vi

d

a

 ú

ti

h

a

ya

 l

le

g

a

d

o

 

D

VX

¿Q

VH

G

HE

HUi

Q

UH

FR

JH

US

RU

VH

SD

UD

GR

\

WUD

VO

DG

DU

D

XQ

D

SO

DQ

WD

G

H

re

ci

cl

a

je

 q

u

e

 cu

mp

la

 co

n

 l

a

e

xi

g

e

n

ci

a

e

co

g

ica

s.

PT

A

p

e

n

a

p

a

ra

 p

a

íse

d

a

 U

E.

N

ã

o

 d

e

it

e

 f

e

rra

me

n

ta

e

ct

ri

ca

n

o

 l

ixo

 d

o

st

ico

!

D

e

 a

co

rd

o

 cu

a

 d

ire

ct

iva

 e

u

ro

p

e

ia

 2

0

1

2

/1

9

/EU

 so

b

re

 f

e

rra

me

n

ta

e

ct

ri

ca

e

 e

le

ct

n

ica

u

sa

d

a

e

 a

 t

ra

n

sp

o

si

çã

o

 p

a

ra

 a

le

is 

n

a

ci

o

n

a

is,

 

a

fe

rra

me

n

ta

e

ct

ri

ca

u

sa

d

a

d

e

ve

se

re

co

lh

id

a

e

se

p

a

ra

d

o

 e

 

e

n

ca

mi

n

h

a

d

a

a

 u

ma

 i

n

st

a

la

çã

o

 d

e

 re

ci

cl

a

g

e

d

o

ma

te

ri

a

is 

e

co

g

ica

.

SE

G

å

lle

e

n

d

a

st

 EU

-l

ä

n

d

e

r.

El

e

kt

ri

ska

 ve

rkt

yg

 f

å

in

te

 ka

st

a

h

u

sh

å

llsso

p

o

rn

a

!

En

lig

d

ire

kt

ive

2

0

1

2

/1

9

/EU

 so

a

vse

ä

ld

re

 e

le

kt

ri

sk 

o

ch

 e

le

kt

ro

n

isk 

u

tru

st

n

in

g

 o

ch

 d

e

ss 

ti

llä

mp

n

in

g

 e

n

lig

n

a

ti

o

n

e

ll 

la

g

st

if

tn

in

g

 ska

 u

tt

n

ta

 

e

le

tri

ska

 ve

rkt

yg

 so

rt

e

ra

se

p

a

ra

o

ch

 l

ä

mn

a

ti

ll 

mi

ljö

n

lig

 å

te

rvi

n

n

in

g

.

F

I

Ko

ske

e

 va

in

 EU

-ma

it

a

.

Ä

 h

ä

vi

 sä

h

työ

ka

lu

a

 t

a

va

lli

se

n

 ko

ti

ta

lo

u

s

tt

e

e

n

 mu

ka

n

a

!

V

a

n

h

o

ja

 sä

h

ja

 e

le

kt

ro

n

iikka

la

it

te

it

a

 ko

ske

va

n

 EU

-d

ire

kt

iivi

n

 2

0

1

2

/1

9

/

EU

 j

a

 se

n

 ma

a

ko

h

ta

ist

e

n

 so

ve

llu

st

e

n

 mu

ka

ise

st

yt

e

tyt

 sä

h

työ

ka

lu

o

n

 

to

imi

te

tt

a

va

 o

n

g

e

lma

tt

e

e

n

 ke

ysp

ist

e

e

se

e

n

 j

a

 o

h

ja

tt

a

va

 ymp

ä

ri

st

ö

yst

ä

-

lli

se

e

n

 ki

e

rrä

tykse

e

n

.

N

O

Ku

n

 f

o

EU

-l

a

n

d

.

Ka

st

 a

ld

ri

 e

le

kt

ro

ve

rkt

ø

h

u

sh

o

ld

n

in

g

sa

vf

a

lle

t!

h

e

n

h

o

ld

 t

il 

EU

-d

ire

kt

iv 

2

0

1

2

/1

9

/EU

 o

ka

sse

rt

e

 e

le

kt

ri

ske

 o

g

 e

le

kt

ro

n

iske

 

p

ro

d

u

kt

e

o

g

 d

ire

kt

ive

ts 

ive

rkse

tt

n

in

g

 i

 n

a

s

jo

n

a

re

tt

 e

le

kt

ro

ve

rkt

ø

so

ikke

 l

e

n

g

e

ska

b

ru

ke

s,

 sa

ml

e

se

p

a

ra

o

g

 re

tu

rn

e

re

ti

e

mi

ljø

ve

n

n

lig

 

g

je

n

vi

n

n

in

g

sa

n

le

g

g

.

D

K

Ku

n

 f

o

EU

-l

a

n

d

e

.

El

rkt

ø

 i

kke

 b

o

rt

ska

ff

e

so

a

llmi

n

d

e

lig

a

ff

a

ld

!

h

e

n

h

o

ld

 t

il 

d

e

e

u

ro

p

æ

iske

 d

ire

kt

iv 

2

0

1

2

/1

9

/EU

 e

b

o

rt

ska

ff

e

lse

 a

e

le

kt

ri

ske

 o

g

 e

le

kt

ro

n

iske

 p

ro

d

u

kt

e

o

g

 g

æ

ld

e

n

d

e

 n

a

ti

o

n

a

lo

vg

ivn

in

g

 ska

b

ru

g

e

lvæ

rkt

o

in

d

sa

ml

e

se

p

a

ra

o

g

 b

o

rt

ska

ff

e

p

å

 e

n

 må

d

e

d

e

skå

n

e

mi

ljø

e

me

st

 mu

lig

t.

SK

Ku

n

 f

o

EU

-l

a

n

d

e

.

El

rkt

ø

 i

kke

 b

o

rt

ska

ff

e

so

a

llmi

n

d

e

lig

a

ff

a

ld

!

h

e

n

h

o

ld

 t

il 

d

e

e

u

ro

p

æ

iske

 d

ire

kt

iv 

2

0

1

2

/1

9

/EU

 e

b

o

rt

ska

ff

e

lse

 a

e

le

kt

ri

ske

 o

g

 e

le

kt

ro

n

iske

 p

ro

d

u

kt

e

o

g

 g

æ

ld

e

n

d

e

 n

a

ti

o

n

a

lo

vg

ivn

in

g

 ska

b

ru

g

e

lvæ

rkt

o

in

d

sa

ml

e

se

p

a

ra

o

g

 b

o

rt

ska

ff

e

p

å

 e

n

 må

d

e

d

e

skå

n

e

mi

ljø

e

me

st

 mu

lig

t.

SI

Sa

mo

 za

 d

rza

ve

 EU

.

El

e

kt

ri

cn

e

g

a

 o

ro

d

ja

 n

e

 o

d

st

ra

n

ju

jt

e

 s 

h

isn

imi

 o

d

p

a

d

ki

!

skl

a

d

u

 z 

Evro

p

sko

 d

ire

kt

ivo

 2

0

1

2

/1

9

/EU

 o

 o

d

p

a

n

e

le

kt

ri

cn

in

 e

le

kt

ro

n

ski

 

o

p

re

mi

 i

n

 z 

n

je

n

im 

izva

ja

n

je

n

a

ci

o

n

a

ln

za

ko

n

o

d

a

ji 

je

 t

re

b

a

 e

le

kt

ri

cn

a

 

o

ro

d

ja

 o

b

 ko

n

cu

 n

iji

h

o

ve

 zi

vl

je

n

jske

 d

o

b

e

 l

o

ce

n

o

 zb

ira

ti

 i

n

 j

ih

 p

re

d

a

ti

 v 

p

o

st

o

p

e

o

ku

lju

 p

ri

ja

zn

e

g

a

 re

ci

kl

ira

n

ja

.

H

U

&

VD

N

(8

R

UV]i

JR

N

V]i

Pi

UD

$]H

OH

NW

UR

PR

V

Np

]L

V]H

UV]i

PR

ND

WQ

H

GR

EM

D

D

Ki

]W

DUW

iVL

V]H

Pp

WE

H

$

KD

V]Q

iO

WYL

OOD

PR

V

pV

HO

HNW

UR

QL

ND

LNp

V]

Op

NH

NUy

OV]y

Oy

(8

LUi

Q\H

OY

pV

DQ

QD

N

D

QH

P]H

WL

MR

JE

D

YD

Oy

i

OWH

Wp

VH

V]H

ULQ

WD

]

HO

KD

V]Q

iO

W

HO

HNW

UR

PR

V

Np

]L

V]H

UV]i

PR

ND

WN

O|

Q

NH

OO

J\

MWH

QL

p

V

N|

UQ

\H

]H

WE

DUi

WPy

GR

Q

ú

jra

 ke

ll 

h

a

szn

o

si

ta

n

i.

H

R

6D

PR

]D

(8

G

UåD

YH

(O

HNW

ULþQ

H

DO

DW

H

QH

R

GO

DåL

WH

X

NX

üQ

H

RW

SD

WNH

3UH

PD

(X

UR

SVNR

MG

LUH

NW

LYL

(8

R

VW

DUL

P

HO

HNW

ULþQ

LP

LH

OH

NW

UR

QL

þNL

P

VW

UR

MH

YL

PD

L

XVNO

Dÿ

LYD

QM

X

V

KUYD

WVNL

P

SUD

YR

P

LVW

UR

ãH

QL

H

OH

NW

ULþQ

LD

OD

WL

PR

UD

MX

VH

VD

NX

SO

MD

WL

RG

YR

MH

QR

L

RG

YH

VW

LX

S

RJ

RQ

]D

UH

FL

NO

DåX

C

Z

-H

Q

SUR

VW

iW

\

(8

(O

HNW

ULFNp

Q

iUD

GL

Q

HY\K

D]X

MWH

G

R

NR

PX

Qi

OQ

LK

R

RG

SD

GX

3R

GO

H

HYUR

SVNp

VPr

UQ

LFH

(8

R

Q

DNO

iG

iQ

tV

SR

XåL

WêPL

H

OH

FNW

ULFNê

-

PL

D

H

OH

NW

UR

QL

FNêPL

]D

UL]H

Qt

PL

D

R

GS

RYt

GD

MtFL

FK

X

VW

DQ

RYH

QL

S

Ui

YQ

LFK

S

UH

G

-

SL

V~

MH

GQ

RW

OLYêFK

]H

Pt

VH

S

RX

åL

Wi

H

OH

NW

ULFNi

Q

iUD

Gt

PX

Vt

VE

tUD

WR

GG

rO

HQ

r

RG

R

VW

DW

QL

KR

R

GS

DG

X

D

SR

GUR

EL

WH

NR

OR

JL

FN\

ãH

WUQ

pPX

UH

F\NO

RYi

Qt

PL

7\O

NR

G

OD

S

VW

Z

8

(

3UR

V]Ċ

QL

H

Z

\U]X

FD

ü

HO

HNW

UR

QD

U]Ċ

G]L

Z

UD

]

]

RG

SD

GD

PL

G

RPR

Z

\PL

=J

RG

QL

H

]

HX

UR

SH

MVNą

'

\UH

NW

\Z

ą

(8

G

RW

]X

Ī\W

HJ

R

VS

U]Ċ

WX

H

OH

N

-

tryczn

e

g

o

 i

 e

le

kt

ro

n

iczn

e

g

o

 o

ra

o

d

p

o

w

ie

d

n

iki

e

w

 p

ra

w

ie

 n

a

ro

d

o

w

ym 

]X

Ī\W

H

HO

HNW

UR

QD

U]Ċ

G]L

D

PX

V]ą

E

RG

G]L

HO

QL

H

]E

LH

UD

QH

L

Z

SUR

Z

DG

]D

QH

G

R

SR

QR

Z

QH

JR

X

Ī\W

NX

Z

VS

RVy

E

QL

HV]NR

GO

LZ

\

GO

D

ĞUR

GR

Z

LVND

R

O

1

XPD

LS

HQ

WUX

Ġă

ULO

H

GL

Q

8

(

1

X

DUX

QFD

ĠL

HFK

LS

DPH

QW

HO

H

HO

HFW

ULFH

OD

IH

OFD

UH

]L

GX

XUL

OH

PH

QD

MH

UH

C

o

n

fo

rm 

D

ire

ct

ive

Eu

ro

p

e

n

e

 2

0

1

2

/1

9

/EU

 p

ri

vi

to

a

re

 l

a

 e

ch

ip

a

me

n

te

 

HO

HFW

ULFH

úL

H

OH

FW

UR

QL

FH

VFR

DVH

G

LQ

X

]

úL

vQ

FR

QI

RUPL

WD

WH

FX

OH

JL

OH

Q

LR

QD

OH

HFK

LS

DPH

QW

HO

H

HO

HFW

ULFH

FD

UH

D

X

DM

XQ

V

OD

¿Q

DO

XO

G

XUD

WH

LG

H

YL

ă

WUH

EX

LH

¿H

FR

OH

FW

DW

H

VH

SD

UD

WúL

WUH

EX

LH

¿H

S

UH

GD

WH

X

QH

LX

QL

ĠL

GH

UH

FL

FO

DUH

EE

Ke

h

ti

b

 va

id

 EL

 ma

a

d

e

 su

h

te

s.

Ärg

e

 ka

su

ta

g

e

 e

le

kt

ri

ö

ri

ist

u

 ko

o

ma

ja

p

id

a

mi

s

ä

tme

te

g

a

!

V

a

st

a

va

lt

 EÜ

 d

ire

kt

iivi

le

 2

0

1

2

/1

9

/EU

 e

le

kt

ri

ja

 e

le

kt

ro

o

n

ika

se

a

d

me

te

 j

ä

ä

t-

me

te

 o

sa

ja

 ko

o

skõ

la

ig

a

ri

ig

is 

ke

h

ti

va

te

 se

a

d

u

st

e

g

a

ke

h

ti

b

 ko

h

u

st

u

ko

g

u

d

a

 ka

su

ta

tu

d

 e

le

kt

ri

ö

ri

ist

a

d

 e

ra

ld

ko

kku

 j

a

 su

u

n

a

ta

 n

e

e

d

 ke

skko

n

-

n

a

b

ra

likku

 t

a

a

sri

n

g

lu

se

sse

.

L

V

7L

ND

LD

WWL

HFƯ

X

]

(6

YD

OVW

ƯP

1

HX

WLO

L]Ɲ

MLH

WH

OH

NW

ULVND

V

LH

UƯFH

V

NR

D

UVD

G]Ư

YH

V

DW

NUL

WX

PL

HP

,H

UR

MR

W(L

UR

SD

V

'

LUH

NW

ƯYX

(8

S

DU

HO

HNW

ULVNR

X

Q

HO

HNW

UR

QL

VNR

LH

UWX

D

WNUL

WX

PL

HP

XQ

V

LH

YL

HãD

QX

VD

VND

ƼƗ

D

UQ

DFL

RQ

ƗO

R

OLNX

PG

RãD

QX

HO

HNW

ULVND

V

LH

UƯFH

V

ND

V

QR

ND

OS

RM

XãD

V

VD

YX

åX

L

UM

ƗVD

F

GD

OƯW

LX

Q

DW

JUL

YL

GH

LG

UD

XG

V

UVW

GH

V

YL

HW

ƗV

L

T

7L

N

(6

ãD

OLPV

1

HPH

VW

LH

OH

NW

UR

V

SUL

HW

DL

ND

UWX

VX

NL

WR

PL

V

QD

nj

NL

R

DW

OLH

NR

PL

V

3D

JD

O(X

UR

SR

V

MX

QJ

RV

GL

UH

NW

\Yą

(8

G

ơO

H

OH

NW

UR

V

LU

HO

HNW

UR

QL

V

ƳUD

QJ

RV

DW

OLH

LU

MR

V

Y\NG

\PR

S

DJ

DO

Q

DFL

RQ

DO

LQ

LX

V

ƳVW

DW

\PX

V

HO

HNW

UR

V

ƳUD

QNL

XV

NX

ULǐ

WL

QND

PX

PR

Q

DX

GR

WL

OD

LND

V

SD

VL

ED

LJ

ơ

UH

LNL

D

VX

ULQ

NW

LD

WVNL

UD

LL

U

SH

UG

XR

WL

DS

OLQ

ND

LQ

HNH

QNVPL

QJ

R

SD

ND

UWR

WLQ

LR

S

HUG

LUE

LPR

ƳPR

QH

L

IS

A

ð

e

in

fyri

n

d

 ESB:

Ekki

 h

e

n

d

a

 ra

fma

g

n

st

æ

k

ju

me

ð

 h

e

imi

lisú

rg

a

n

g

i!

Í 

fyl

g

n

vi

ð

 e

vró

p

sku

 t

ilski

p

u

n

in

a

 2

0

1

2

/1

9

/EU

 u

fa

rg

a

ð

a

n

 ra

fb

ú

n

a

ð

 o

g

 

ra

fræ

n

a

n

 b

ú

n

a

ð

 o

g

 f

ra

mkvæ

md

 þ

e

ss 

í 

sa

mræ

mi

 vi

ð

 i

n

n

le

n

d

 l

ö

g

ve

a

 

ra

fma

g

n

st

æ

ki

 se

ú

g

e

n

g

in

.

Summary of Contents for Basa 1.0

Page 1: ...ȅȄȋ ȍȐȒȘȄȐȑȁȇȑț Ȏȍ ȍȑȌȍȗȄȌȇȝ ȉ Ȍǿȗȇȋ ȎȍȐȑǿȁȘȇȉǿȋ ǯǿȐȔȍȃȚ Ȏȍ ȇȐȎȍȊțȆȍȁǿȌȇȝ ȌȍȁȚȔ ȃȄȑǿȊȄȈ ȌȄȐȄȑ ȎȍȉȒȎǿȑȄȊț Ǯȏǿȁǿ Ȍǿ ȏǿȐȑȍȏȅȄȌȇȄ ȃȍȂȍȁȍȏǿ ȁȐȊȄȃȐȑȁȇȄ ȃȄȓȄȉȑǿ ȁ ȎȏȇȍȀȏȄȑȄȌȌȍȋ ȑȍȁǿȏȄ Ȍǿ ȒȋȄȌțȗȄȌȇȄ ȎȍȉȒȎȌȍȈ ȕȄȌȚ ǿ ȑǿȉȅȄ ȎȏȍȖȇȄ Ȏȏǿȁǿ Ȍǿ ȁȍȆȋȄȘȄȌȇȄ ȒȘȄȏȀǿ ȇȐȉȊȝȖǿȝȑȐȞ Händler Dealer Vendeur Rivenditore Handelaar Vendedor Revendedor Återförsäljare Myyjälle Forhandler Forhandler Gerätetype Appliance type Type...

Page 2: ...O SE Bandsåg gYHUVlWWQLQJ DY RULJLQDO EUXNVDQYLVQLQJ FIN Vannesaha llQQ V DONXSHUlLVHVWl Nl WW RKMHHVWD NO Bandsåg 2YHUVHWWHOVH IUD RULJLQDO EUXNHUPDQXDO DK Båndsav 2YHUV WWHOVH IUD GHQ RULJLQDOH EUXJHUYHMOHGQLQJ CZ Pásová pila 3ĜHNODG RULJLQiOQtKR QiYRGX RU Ʌɟɧɬɨɱɧɨɩɢɥɶɧɵɣ ɫɬɚɧɨɤ ɉɟɪɟɜɨɞ ɫ ɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɨɝɨ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɚ D Bandsäge 03 09 GB Band Saw 10 15 FR Scie à Ruban 16 22 I Sega a Nastro 23 29 NL ...

Page 3: ...Fig 1 1 Fig 2 Fig 3 Fig 1 Fig 3 1 5 0 4 0 30 10 20 5 0 4 0 30 10 20 Fig 2 1 X X Fig 4 Fig 5 50 8 7 9 1 2 3 4 5 6 10 11 12 13 ...

Page 4: ...Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 6 Fig 10 Fig 11 ...

Page 5: ...er ist einzuhalten Allgemeine Hinweise tionen werden nicht anerkannt nungsanweisung mit dem Gerät vertraut satzteilen nur Original Teile Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem scheppach Fachhändler Basa Lieferumfang Sägetisch Längsanschlag Führungsprofil mit Skala Adapter für Absaugung Schiebestock Sechskantschlüssel SW 10 Technische Daten Durchlassbreite mm 195 Durchlasshöhe mm 100 Tischgröße mm 300 ...

Page 6: ...u spät Dies gilt in besonderem der Maschine tätig werdendes Personal ne beachten ne vollzählig in lesbarem Zustand halten Anschlussleitungen verwenden festem Grund steht schine für ausreichende Lichtverhältnisse und Hände durch das rotierende Schneidwerkzeug Schutzeinrichtungen und Abdeckungen montiert und die das Sägeband schützende Türe geschlossen sein benutzten Maschine haben im Leistungsberei...

Page 7: ... in lesbarem Zustand halten Zubehör ausschließlich zum Sägen von Holz holzähn stücke darf bei der Standardausführung die Tischgröße nicht überschreiten Durchlaßbreite 195 mm Durchlaß höhe 100 mm von der Tischplatte ermöglichen ist die Tischverlänge stoff eingesetzt werden Materiallegierungen mit mehr Hersteller angebotenen Sägeblätter ne an eine Absauganlage angeschlossen werden Zum Absaugen von H...

Page 8: ... durch ihre ausgereifte Konstruktion zum vielseitig einsetzbar gebrachten Schutz und einen beweglichen Gehäusedeckel verkleidet Der nicht schneidende Teil des Sägebandes über der Tischplatte ist durch eine an der Sägebandfüh rung befestigte Schutzeinrichtung abgedeckt die wiede rum durch die fest angebrachte Schutzeinrichtung des chert ist Der nicht schneidende Teil des Sägebandes unter der Tischp...

Page 9: ...hrungsrollen Fig 8 Führungsrollen dürfen bis höchstens Zahngrund des Sä gebandes reichen Wenn die Führungsrollen das Sägeband Das Sägeband darf nicht klemmen Montage Befestigungswinkel Fig 9 schrauben Es ist ratsam die Maschine auf der Werkbank oder einer Tischplatte zu befestigen damit ein Kippen der Absaugstutzen Der Absaugstutzen ist aus Transportgründen nicht in der gungsschrauben waagrecht st...

Page 10: ...ensgefährlich Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schäden Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlägigen Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem Anschlusskabel Wechselstrommotor Fig 10 triebseinheit mit Schalter einsenden Wartung Umrüst Einstell Mess und Reinigungsarbeiten nur bei aus geschaltetem Motor durchführen Netzstecker ziehen und S...

Page 11: ...t Falsches Sägeband weisung einstellen auswählen beim Arbeiten Sägeband stumpf Falsches Sägeband Sägeband austauschen auswählen Sägeband klemmt beim Arbeiten Sägeband stumpf Sägeband verharzt Führung schlecht eingestellt Sägeband blockiert Sägeband austauschen Sägeband reinigen weisung einstellen ...

Page 12: ...he various dangers may work with the machine The required minimum age must be ob served In addition to the safety requirements contained in these operating instructions and your country s applicable reg ulations you should observe the generally recognized technical rules concerning the operation of woodworking machines General notes age Inform the supplier immediately of any faults the machine by ...

Page 13: ...gly your working area and the machine connected to the mains as well as from the supply lines ing Perform your work sensibly Do not use the device when you cannot concentrate and covers must be mounted nected to the power supply and waste wood Disorder in the working area may result in accidents may not injure themselves at the standing machine or may put the machine into operation Please make sur...

Page 14: ...This avoids overloading the circuit fuse thereby removed by vacuum exhaust as required by German regulations governing hazardous materials This results in savings in electricity consumption and reduces noise levels as the vacuum exhaust unit is on only dur ing machine tool operation lations must be used for suction in commercial areas tors while the work machine is in operation condition in accord...

Page 15: ...packaging technology Installation of the tabletop Fig 1 30 4 serrated lock washers A 6 4 Fig 1 1 side of the table and fix it by hand Fig 2 Adjusting the tabletop Swivel the tabletop to the 0 position and tighten the Align the tabletop parallel to the saw blade tighten with 4 hexagonal screws at the swivel segment fix it with the nut Use stop angle Set the scale pointer to 0 if necessary Fig 2 1 A...

Page 16: ...arefully in closed rooms A suction device which conforms with commercial regulations must be used for suction in commercial areas tension of the saw band to the machine for the next user use faulty sawbands mounted on the machine before beginning work hand held brush or scraper while the sawband is run must be cleaned regularly hearing protection Wear a hairnet if you have long hair piece as possi...

Page 17: ...eturn the complete drive unit with the switch Maintenance Perform resetting measuring and cleaning work exclu sively when the motor is turned off Disconnect the mains plug and wait until the rotating tool stands still All protection and safety devices must be immediately re installed once the repair and maintenance work is com pleted The built in ball bearings are maintenance free Recommendations ...

Page 18: ...ine les personnes instruites de son maniement et informées des dangers inhérents à celui ci L âge minimum autorisé doit être respecté Outre les directives de sécurité contenues dans ce manuel et les prescriptions spécifiques à votre pays vous observe conduite des machines à travailler le bois Conseils généraux tériorée pendant le transport En cas de réclamation informer aussitôt le livreur rieures...

Page 19: ...n affectation et en respectant le mode d em ploi pantes pour les travaux à l air libre et de bien garder son équilibre pas été conçu les arêtes vives rité graisse la clé et les outils de réglage ont bien été ôtés marquées en conséquence fants toucher votre machine ou son câble Tenez les à l écart de votre poste de travail si vous n êtes pas concentré sécurité et tous les capots doivent être montés...

Page 20: ...ban est conçue exclusivement pour scier du bois une l acier table d incliner la table il faut utiliser la rallonge de la table réglant une vitesse de coupe adaptée Les alliages de métaux avec plus de 80 de magnésium ne peuvent pas être traités en raison du danger de feu ruban peut être utilisée pour découper des métaux non ferreux ou des matériaux plastiques de risque d incin die Utilisez exclusiv...

Page 21: ...secteur Description de la machine En raison de sa construction peaufinée la machine offre un grand nombre de possibilités pour le travail du bois et des plastiques en atelier Les volants de ruban supérieur et inférieur sont protégés par un capot fixe et par un capot articulé La partie du ruban non coupante au dessus de la table est couverte par un dispositif de sécurité fixé sur le guide ruban lui...

Page 22: ...la lame ainsi qu un travail avec un maximum de sécurité Roulements anti pression Fig 8 Les roulements anti pression absorbent la poussée qui est Positionner les roulements anti pression supérieur et infé appui sur la lame Doigt de guidage Fig 8 fonction de l épaisseur de lame La partie avant des doigts doit aller au maximum jusqu à la naissance des dents Ils La lame ne doit pas être bloquée Montag...

Page 23: ...ification Les câbles de branchement électrique doivent correspon dre à la réglementation en vigueur dans votre pays Moteur monophasé Fig 10 portées sur la plaque signalétique du moteur m doivent présenter une section transversale de 1 5 mm tion retardée de 16 A En cas de questions supplémentaires veuillez fournir les indications suivantes chine conjoncteur En cas de renvoi du moteur toujours envoy...

Page 24: ...teur ne démarre pas la remplacer au besoin Le ruban de scie gauchit instructions de service instructions de service Le ruban de scie se coince lors de l usinage instructions de service Le ruban de scie se coince lors de l usinage instructions de service ...

Page 25: ...i pericoli che ne possono derivare Inoltre bisogna atte nersi all età minima richiesta per la lavorazione con tali macchine Oltre alle norme di sicurezza contenute in queste istruzioni l impiego della macchina bisogna attenersi ai regolamenti tecnici generalmente riconosciuti per l impiego di macchi ne per la lavorazione del legno Avvertenze generali in tutti i pezzi eventuali danni dovuti al tras...

Page 26: ...o stabile e calzare scarpe antisdrucciolo spigoli taglienti rezza utilizzare soltanto lame a nastro ben affilate che sulla loro superficie non siano presenti tracce di olio o grasso strumenti di regolazione siano stati rimossi sivamente di cavi di prolunga provvisti dell apposita cer tificazione e contrassegnati dal corrispondente marchio nessun bambino si avvicini alla vostra area di lavoro all i...

Page 27: ...a o altre parti della macchina risultino danneggiati la guida superiore della lama a nastro in manie ra tale che essa sia rivolta verso il basso e bloccarla Lo sportello deve essere sempre chiuso e bloccato Uso corretto della macchina La macchina corrisponde alle direttive per le macchine CE valide ne e di sicurezza della macchina devono essere monta ti za nella macchina rezza nella macchina in st...

Page 28: ...r l uso Installazione Fig 9 Preparare corrispondentemente il luogo di lavoro dove deve essere installata la macchina Assicurare un spazio suffi ciente per permettere un lavoro sicuro e senza problemi chiusi e deve essere collocata in maniera stabile su un suolo con una portata sufficiente e una superficie piana La stabilità viene assicurata mediante il fissaggio al suolo con quattro viti Trasporto...

Page 29: ... lame a nastro larghe vanno tese di più di quelle meno larghe Una tensione eccessiva causa la rottura pre coce della lama a nastro Correzione laterale Fig 7 volani Attenzione chiave esagonale Guida nastro sega Fig 7 La guida superiore del nastro sega può essere regolata fi no ad un altezza del pezzo in lavorazione di 100 mm Una distanza quanto più piccola dal pezzo in lavorazione garantisce la gui...

Page 30: ...i prolunga utilizzato devono corrispondere a tali norme Gli interventi di installazione di riparazione e di manuten zione sull impianto elettrico devono essere eseguiti solo da elettricisti o da altri tecnici specializzati Avvertenze importanti In caso di sovraccarico del motore esso si disinserisce serito Cavi elettrici di collegamento difettosi Ai cavi elettrici di collegamento spesso si verific...

Page 31: ...zione Raccomandiamo di ti orientabili della tavola e del dispositivo di serraggio del nastro dei residui resinosi compensatori Eventualmente registrare o sostituire Accessori speciali Articolo Codice articolo Squadra per taglio circolare 7322 0710 Nastri sega per legno 7322 0701 7322 0702 7322 0703 per legno e materie plastiche 7322 0704 Tagli curvi con raggio piccolo 15 mm 7322 0705 Lavori di tag...

Page 32: ...ik van de machine zijn op geleid en van de daarmee verbonden gevaren op de hoogte zijn gebracht De vereiste minimumleeftijd moet aange houden worden wenken en de speciale voorschriften van uw land moeten de voor het gebruik van houtbewerkingsmachines algemeen erkende vaktechnische regels in acht worden genomen Algemene opmerkingen of aanmerkingen meteen de expediteur verwittigen nemen gebruiksaanw...

Page 33: ... verwijderd zijn dienovereenkomstig gekenmerkte verlengsnoeren uw werkgebied en van de aan het net aangesloten ma chine alsmede van diens voedingsleidingen doen bent Ga met verstand aan het werk Maak geen ge bruik van het apparaat als u niet geconcentreerd bent inrichtingen en afdekkingen gemonteerd zijn net aangesloten machine jaar oud zijn Personen die opgeleid worden moeten minstens 16 jaar oud...

Page 34: ...t brandgevaar niet bewerkt worden stof worden gebruikt Materiaallegeringen met meer dan 80 magnesium mogen vanwege brandgevaar niet worden bewerkt Gebruik hiervoor uitsluitend de door de fabrikant aangeboden zaagbladen gen van houtspaanders of zaagmeel een afzuiginstalla tie gebruiken De stromingssnelheid aan het afzuigstuk ging nog 3 4 seconden na en schakelt dan automatisch uit Het reststof word...

Page 35: ...n vaste be veiliging en een beweegbaar behuizingdeksel voorzien Het niet snijdende deel van de zaagband boven de tafelplaat is door een aan de zaagbandgeleiding bevestigde veilig heidsinrichting afgedekt die op haar beurt door de vaste veiligheidsinrichting van het bovenste bandwiel tegen het per ongeluk openen beveiligd is Het niet snijdende deel van de zaagband onder de tafelplaat is van een vas...

Page 36: ...p de werkbank of op een tafelplaat te bevestigen zodat omkantelen van de bandzaag kan wor den uitgesloten Aanzuigmof De aanzuigmof bevindt zich om redenen van transport niet in de juiste positie en moet worden gedraaid totdat de be vestigingsschroeven horizontaal staan dient in de afzuigmof te worden gedrukt Werkvoorschriften De volgende aanbevelingen zijn voorbeelden voor het veilige gebruik van ...

Page 37: ...1 5 mm hebben bij een lengte van meer drijvingseenheid met schakelaar opsturen Onderhoud Ombouw instel meet en reinigingswerkzaamheden alleen met uitgeschakelde motor uitvoeren Stekker uit het stopcon tact trekken en wachten tot het roterende gereedschap stil staat Alle beschermings en veiligheidsinrichtingen moeten na afloop van de reparatie en onderhoudswerkzaamheden meteen weer gemonterd worden...

Page 38: ...Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen Motor start niet controleren defect vervangen Zaagband verloopt gebruikshandleiding op het hout bij werkzaamheden Zaagband klemt bij werkzaamheden afstellen ...

Page 39: ...te comporta Habrá de respetarse la edad m nima requerida Aparte de las advertencias de seguridad contenidas en las instrucciones de servicio y de las disposiciones especiales de cada pa s habrán de tenerse en cuenta las normas téc nicas reconocidas generales para las máquinas de meca nizado de madera Advertencias generales eventuales daños de transporte En caso de reclamacio nes dir jase inmediata...

Page 40: ... zona de trabajo a la máquina conectada a del alcance de los niños cada en el apartado Datos Técnicos del manual de ins trucciones firme y lleve calzado con suela antideslizante que ha sido concebido Proteja el cable del calor y man téngalo alejado de aceite y cantos afilados emplee únicamente cintas de sierra sin fin bien afila das retirado las llaves y las herramientas de ajuste acerquen tanto a...

Page 41: ...tores los cables eléctricos los enchufes u otras piezas de la máquina presentan daños puerta siempre debe estar cerrada y bloqueada Uso Apropiado La máquina cumple las directrices válidas de la CE persona El operario de la máquina es responsable en el campo de trabajo de lo que les pueda pasar a terceras personas peligro de la máquina al completo y en estado le ble para serrar junto con los acceso...

Page 42: ...e serrado Durante el transporte el dispositivo protector de la cinta de la mesa No la levante nunca por la mesa de aserrar XPara transportar la máquina hay que separarla de la red Descripción de la maquina consistente para mult ples aplicaciones en el tratamiento de maderas y materiales sintet cos en un taller Las ruedas superior e inferior de la cinta están revest das La parte no cortante de la c...

Page 43: ...tificación lateral fig 7 mente centrada sobre las ruedas de la hoja la tuerca de mariposa Atención vuelva a cerrar la tapa protectora con ayuda de la tuerca de barra hexagonal acodada Guía de la cinta de sierra Fig 7 La guía superior de la cinta de sierra puede ajustarse a una y la seguridad al trabajar Cojinetes de contrapresión Fig 8 avance de la pieza Ajuste los cojinetes superior e inferior el...

Page 44: ...os de aislamiento Posibles causas ventanas o por debajo de puertas farlo de la toma de corriente que debido a los daños del aislamiento pueden poner en peligro la vida de los usuarios éstos están desconectados de la red eléctrica Motor de corriente alterna Fig 10 deben presentar un corte transversal m nimo de 1 5 mm En caso de preguntas deben proporcionarse los siguientes datos nismo accionador co...

Page 45: ...ario recámbielo La cinta de sierra se desv a instrucciones de servicio como se describe en las instrucciones de servicio indicado en las instrucciones de servicio madera al trabajar indicado en las instrucciones de servicio La cinta de sierra queda enganchada al trabajar de acuerdo con lo indicado en las instrucciones de servicio ...

Page 46: ...speciais do seu pa s deve se considerar as regras técnicas geralmente reconhecidas para o funcionamento de máquinas para trabalhar a ma deira Indicações gerais dor deve ser avisado imediatamente recebe peças de reposição do seu distribuidor scheppa ch assim como o tipo de aparelho e o ano de construção Basa Volume fornecido Serra de fita Mesa de serra Encaixe longitudinal Perfil de guia com escala...

Page 47: ...ente marcados da sua zona de trabalho e da máquina ligada à rede assim como das suas linhas de alimentação do sobre um solo estável bos defeituosos da deverao ter pelo menos 16 anos e deverao trabalhar somente sob controle de uma pessoa de mais idade na máquina e resíduos de madeira Desordem na zona de trabalho pode causar acidentes ninguém corra perigo de lesão ou possa colocar a máqui na em func...

Page 48: ...máquina serrar madeira material semelhante a madeira metais não ferrosos exceder o tamanho da bancada na versão standard rão fazer tombar o tampo da bancada deverá ser utiliza do o prolongamento da bancada ou um cavalete rol ante de corte adaptada tambem poderá ser empregue para serrar metal As ligas metálicas com mais de 80 de magnesio não poderão ser trabalhadas devido ao perigo de inflamação ro...

Page 49: ...erto da mesa Nunca elevar a mesma na bancada de serra XSeparar a máquina da rede durante o transporte Descrição da måquina Em resultado de uma construção amadurecida a máquina poderá ser aplicada de multipias formas para trabalhar ma deiras e materiais sinteticos dentro de oficinas As margens superior e inferior da lâmina encontram se re contra se tapada por um dispositivo de protecção fixado no g...

Page 50: ...iores de acordo com a largura respectiva da fita da serra Os cantos dianteiros dos rolos guia podem chegar no máximo até o fundo do dente da fita da serra Se os rolos guia tocam levemente a fita da serra aperte o assento dos rolos com as porcas de cabeça recartilhada A fita da serra não pode ficar aperta da Montagem Ângulos de fixação Fig 9 Aparafusar o ângulo de fixação com o parafuso sextava Aco...

Page 51: ...denominação dos tipos deve estar impressa no cabo de ligação Motor corrente alterna Fig 10 Hz corte transversal de 1 5 millimetros quadrados de mais Em caso de consultas por favor fornecer os seguintes da dos Ao devolver o motor enviar sempre todo o sistema motriz com interruptor Manutenção Os trabalhos de reparação regulação ou medição devem ser efectuados apenas com o motor desligado Desligar da...

Page 52: ...ortugues Ajuda para avarias Avaria Causa possível Ajuda O motor não arranca especializado caso necessário A Fita da serra escapa Manchas de queimadura na madeira ao trabalhar A Fita se emperra ao trabalhar ...

Page 53: ...ed maskinen Förutom de i denna bruksanvisning nämnda säker hetsanvisningar samt de för Ditt land gällande regler skall männa godkända facktekniska regler beaktas Allmänna anvisningar transportskador Skulle något vara skadat kontakta ge nast leverantören du är säker på hur den fungerar scheppachförsäljare tihverkningsår Basa Leveransomfattning Sågbord Längdstopp Styrprofil med skala Adapter för uts...

Page 54: ...mt dess nättilledningar du vill utföra Använd förnuft under arbetet Använd en dast maskinen om du är koncentrerad 18 år Personer under utbildning skall vara minst 16 år men får dock endast arbeta vid maskinen under upp sikt avfall Oordning på arbetsplatsen kan leda till olycks fall skada sig på en stillastående maskin eller kan starta den Låt inte maskinen stå utomhus eller i en fuktig omgiv ning ...

Page 55: ...fyller yrkesmässiga krav lägsnas eller frånkopplas medan maskinen är i drift enligt gällande säkerhetsbestämmelser och medveten het om riskema samt i enlighet med driftsanvisningen Fel i synnerhet sådana som kan inverka På säkerheten ska omedelbart avhjälpas ter samt mått som angivits i tekniska data ska innehål las allmänt tillämpade säkerhetstekniska regler ska följas reras av personer som är fö...

Page 56: ...tmuttern Fig 4 bandet och kläm därefter fast det Anslagsröret ska nu stå parallellt mot bordets not röret kan korrigeras genom skydden Inställning av längsanslag Fig 5 Sätt längsanslaget på anslagsröret till vänster om sågbla det mät upp 50 mm från sågbandet till anslagsröret del strecken vid syftet ska nu visa 50 mm Efterjustera skalan om nödvändigt ras in på måttet 50 mm dra åt stjärnskruvarna i...

Page 57: ...betsstycken stycket förs utmed längdanslaget stycket skjutas framåt med båda händer och ihoplig gande fingrar Håll med händema i arbetsstyckets säkra delar bundna snitt vridning snittstolk användas Elanslutning Den installerade elmotorn är driftdugligt ansluten stämmelserna ningsledningar måste motsvara dessa föreskrifter Installationer reparationer och underhållsarbeten på de elektriska installat...

Page 58: ...et roterande verktyget står still Samtliga skydds och säkerhetsanordningar måste mon teras på igen omedelbart efter avslutade reparations och underhållsarbeten De inbyggda kullagren är underhållsfria Vi rekommenderar att ningsanordningen lite lätt rester För rengöring rekommenderar vi avhartsningskon byt ut Extra tillbehör Artikel Art Nr Kapanhåll 7322 0710 Sågblad för trä 7322 0701 7322 0702 7322...

Page 59: ...vaarat Määräysten mukais ta vähimmäisikärajaa on noudatettava Tämän käyttöohjeen sisältämien ja muiden Suomessa voi massa olevien erityisten turvamääräysten lisäksi on nouda tettava puutyöalan ylei siä määräyksiä Yleisiä ohjeita ta että yhdessäkään osassa ei ole kuljetusvaurioita Jos löydät vaurioita ilmoita niistä heti koneen myyjälle kemalla tämän käyttöohje huolellisesti läpi tyyppi ja valmistu...

Page 60: ...lle ei saa päästä muita henkilöitä erityisesti lapsia Suhtautukaa työhön järkevästi Älkää käyttäkö laitetta jos huomionne on kääntynyt muualle opiskelijoiden on oltava vähintään 16 vuotiaitaja he saa vat työskenellä koneella ainoastaan valvonnan alaisina kiinnittää muualle lastut ja puujätteet Työskentelyalueen epäsiisteys saat taa aiheuttaa onnettomuustilanteita jähdysvaara sä kaantua seisovasta ...

Page 61: ...o mioitava ja käyttÖohjeita on noudatettava Erityise sti turvalli suutta heikentävät häiriÖt on välittÖmästi korjattava nisissä tiedoissa annettuja mittausarvoja on noudatetta va siä määräyksiä on noudatettava sellaiset henkilÖt jotka tuntevat koneen ja mahdolliset itse tehdyistä muutoksista koneessa ten työkalujen ja lisäosien kanssa lujen tai lisävarusteiden käyttö voi muodostaa loukkaan tumisva...

Page 62: ...rä on pöydän sisäkappaleen keskellä Kiristä lopuksi jälleen kuusiomutterit Pitkittäisvasteen asennus kuva 3 ja jousirenkaalla n 5 mm pöytälevyyn ten Kiristä ruuvia niin paljon että ohjausputkea voidaan lii kuttaa vapaasti lukitse sen jälkeen kuusikantamutteril la Kuva 4 oikealle puolelle ja kiinnitä se Ohjausputken täytyy nyt olla pöydän uran kanssa samansuuntainen asento voi Pitkittäisvasteen sää...

Page 63: ...luis kahtamaan käsin syötettäessä leikkauksia leikattaessa ja työstettävä kappale on syötet tävähalkaisuohjaimen avulla työstettävääkappaletta syötettävä molemmin käsin koo tuin somnin Huolehdi kappaleen turvallisesta syötöstä epäsäännöllisiä leikkauksia että kappale ei pääse pyörimään osaa poikittaus sahauskeskiö Sähköliitäntä Asennettu sähkömoottori on liitetty käyttövalmiiksi Liitäntä vastaa yk...

Page 64: ...n Työskenneltäessä sahanterä jumiutuu kerit Tarvittaessa jälkisäädä tai pura ne yksittäisosiin ja öljyä ne tai vaihda osat Erikoisvarusteet Artikel Art Nr Poikittaisleikkuutulkki 7322 0710 Sahanterät puuta varten 7322 0701 7322 0702 7322 0703 Sahanterät puuta ja muoveja varten 7322 0704 Pyörätöitä varten pienellä 15 mm n säteellä 7322 0705 Hienoleikkuutyöt ...

Page 65: ...n også være oppmerksom på de spesielle ner Likeledes de alminnelige anerkjente fagtekniske re gler Allment byggeår Basa Innhold i pakken Sagbenk Lengdestopper Adapter for avsugning Skyvepinne Tekniske data Gjennomgangs bredde mm 195 Gjennomgangs høyde mm 100 Størrelse på benk mm 300 x 300 Skjærehastighet m min 850 Sagbåndlengde mm 1490 Sagbåndbredde min max mm Høyde til benkeplate mm 310 H x B x D...

Page 66: ...en som er tilkoplet nettet samt ukonsentrert opplæring kan alde ren være 16 år men ma kun arbeide med maskinen under oppsikt maskinen Uorden på arbeidsområdet kan resultere i ulykker gen kan skade seg på den eller sette den i gang fuktige omgivelser net for splosjon arbeider med dette apparatet armbåndsur tas av beidet når det foreligger ru materialer X set X For kontroll av eventuelle forstyrrels...

Page 67: ...nsuger som tilfredsstiller forskriftene for forretnings messig virksomhet nes mens arbeidsmaskinen går faremomentene og respekterer bruksanvisningen Funk sjonsforstyrreiser spesielt slike som kan virke uheldig inn påsikkerheten må omgående rettes på skrifter samt de målene som er angitt i de tekniske data må overholdes allment anerkjente sikkerhetstekniske regler må også overholdes av personer som...

Page 68: ...ig 2 1 Til midt på bordinnlegget forskyv holderen med bordet til sagbåndet står midt på bor dinnlegget Skru til slutt sekskantmutterene fast igjen Montering av lengdestopperen fig 3 ring hver ca 5 mm inn i benkeplaten klaring deretter skal den sikres med sekskantmutteren Fig 4 skal nå være parallelt med sporet på benken Hvis dette Innstilling av lengdestopperen fig 5 Sett lengdestopperen til venst...

Page 69: ...askinen om at den neste brukeren må stramme sag båndet igjen sikkerhetsinnretninger være solid montert på maskinen sikkerheten og må renses regelmessig ene når du sager maskinen arbeidsemnet kan vippe eller skli vekk som du mater fram for hånd sige snitt som et seriearbeid tere Elektrisk tilkobling Den installerte elektromotoren er tilkoblet og klar til bruk kes må samsvare med disse forskriftene ...

Page 70: ...en er slått av Trekk ut stikkontakten og vent til den roterende enheten er stoppet opp Alle verne og sikkerhetsinnretninger må monteres på nytt beid De innebyggede kulelagrene er vedlikeholdsfrie Vi anbefaler ningsinnstillingen lett skifte dem ut Ekstra tilbehør Artikkel Artikkelnummer Gjæringsanlegg 7322 0710 Sagbånd for tre 7322 0701 7322 0702 7322 0703 For tre og kunststoff 7322 0704 Kurvesagin...

Page 71: ...maskine og som er blevet oplyst om de mulige farer må arbejde med maskinen Den krævede mindstealder skai overholdes Udover de sikkerhedshenvisninger der er anfært i denne betjeningsvejledning samt de srerlige bestemmelser som skai overholdes i Deres hjemland skai også de alment an erkendte fagtekniske regler for drift af træbearbejdings maskine overholdes Advarsel træg sikring på 15 A eller en ski...

Page 72: ... være fyldt 16 år de må dog kun arbejde under tilsyn res affald Hvis arbejdsområdet ikke er ryddeligt kan der let ske uheld til skade på maskinen eller sætte den i gang ude i det fri eller i fugtige omgivelser anvendelse eksplosion tage afskåme emner fra skal maskinen være udStyret med en bordforlængelse Den anden person må ikke stå nogen andre steder end for enden af bordforlængelsen og armbåndsu...

Page 73: ...fylder de erhvervsmæssige forskrifter til sin bestemmelse sikkerheds og risikobevidst og un der overholdelse af betjeningsvej ledningen Fejl især sådanne som kan reducere sikkerheden skal afhjælpes omgående sesforskrifter samt dimensionerne i de tekniske data skal overholdes alment anerkendte sikkerhedstekniske regler skal over holdes personer som er fortrolige med dette og som er infor meret om e...

Page 74: ... Af emballeringstekniske årsager er bordpladen og monte ringsvinklen ikke monteret Montering af bordpladen Fig 1 30 4 stjerneskiver A 6 4 Fig 1 1 mm ind og skru kontra med hånden Fig 2 Indstilling af bordpladen Drej bordpladen hen i 0 position og spænd vingeskruen Justér bordpladen så den er parallel med savbladet spænd den fast med 4 sekskantskruer på drejesegmentet Brug en anslagsvinkel Stil ved...

Page 75: ...rderes omhyg geligt udsugningsanlæg suger som opfylder de erhvervsmæssige forskrifter rende stramning af båndsavklingen klinger der er behæftet med fejl må ikke bruges gerne og sikkerhedsanordninger være sikkert monteret påma skinen klingen er en trussel mod arbejdssikkerheden og skal fjernes regelmæssigt så tæt på arbejdsemnet som muligt omgivelsesområde arbejd emnet vipper eller glider væk get a...

Page 76: ...ng Indsend ved tilbagesending af motoren altid den komplette drevenhed med afbryder Vedligeholdelse Ombygnings indstillings måle og rengøringsarbejde må kun foretages når motoren er koblet fra Træk netstikket ud og vent på at det roterende værktøj står stille Samtlige beskyttelses og sikkerhedsanordninger skal monteres straks igen efter færdiggjort reparations og ved ligeholdelsesarbejde De indbyg...

Page 77: ...ybalení překontrolujte všechny díly zda nebyly eventuálně poškozeny při dopravě Při reklamacích musí být ihned uvědomen dovozce Pozdější reklama ce nebudou uznány Překontrolujte úplnost dodávky Před použitím stroje se s ním seznamte na základě Ná vodu k obsluze V případě příslušenství a součástí podléhajících rych lému opotřebení a náhradních dílů používejte pouze originální díly Náhradní díly obd...

Page 78: ...ci venku dbejte na bezpečný postoj a nošení pro tismykové obuvi Kabel nikdy nepoužívejte k účelům pro něž není určen Chraňte jej před horkem olejem a ostrými hranami Pro lepší a bezpečnější práci používejte pouze dobře nabroušené pilové pásy Rukojeti stroje udržujte v suchu čisté a zbavené oleje a tuků Před zapnutím stroje zkontrolujte zda z něj byly odstra něny všechny klíče a seřizovací nástroje...

Page 79: ... a umělé hmoty V důsledku nebezpečí požáru nelze zpracovávat slitiny s větším podílem hoř číku než 80 Používejte k tomu účelu pouze výrob cem nabízené pilové pásy Při použití v uzavřených prostorách musí být stroj při pojen k odsávacímu zařízení K odsávání třísek nebo pilin používejte odsávací zařízení Rychlost proudění v odsávacím hrdle musí činit 20m s Po zapnutí stroje se odsávání automaticky p...

Page 80: ...3 1 šestihranný čípkový klíč SW 6 Z důvodů balení nejsou deska stolu a upevňovací úhelní ky namontovány Montáž desky stolu obr 1 Otevřete kryt tělesa a výkyvné segmenty nastavte v úhlu 30 Desku stolu lehce přišroubujte 4 šrouby se šestihrannou hlavou M 6 x 12 4 vějířovité podložky A 6 4 Obr 1 1 Stavěcí šroub na spodní straně stolu zašroubujte při bližně 29 mm a ručně pojistěte kontramaticí Obr 2 N...

Page 81: ...te stroj k od sávacímu zařízení Při práci v podnikatelské oblasti se musí používat odsavač který odpovídá živnostenským předpisům Je li stroj mimo provoz např při ukončení práce pilový pás uvolněte Dalšímu uživateli stroje předejte přísluš né pokyny k napínání pilového pásu Nepoužívané pilové pásy skladujte ve složeném stavu a bezpečně na suchém místě Před použitím je zkont rolujte z hlediska pošk...

Page 82: ...pás pravidelně čistěte Dřevo zanechává sto py po pryskyřici Pro čištění doporučujeme koncentrát k odstraňování pryskyřice Pharmol HEK číslo zboží 61009700 Vodicí válečky a protitlaková ložiska pravidelně kontro lujte Popřípadě proveďte dodatečné seřízení nebo je rozložte a naolejujte nebo vyměňte Opotřebovanou vložku stolu vyměňte Povrch stolu vždy zbavte stop po pryskyřici Zvláštní příslušenství ...

Page 83: ...уководство по эксплуатации следует хранить вблизи станка в полиэтиленовом пакете защищающем данное руководство от воздействия грязи и влаги Каждое лицо работающее на станке обязано перед началом работы прочитать руководство по эксплуатации и тщательно соблюдать указания Всодержащиеся в нем К работе на станке допускаются только лица прошедшие инструктаж по обращению со станком и об опасностях связа...

Page 84: ... эмиссии пыли параметров концентрации для деревоперерабатывающий станков изданным Специальным комитетом по деревообработке составляют менее 2 мг м Таким образом подключение станка к обычной заводской вытяжке с мин скоростью воздуха 20 м с обеспечивает стабильно более низкое содержание деревянной пыли в воздухе чем это предписывается предельными ориентировочными значениями концентрации действующими...

Page 85: ...ную маску от пыли Для прикрытия длинных волос следует носить головной убор или сетку для волос При замене пильной ленты необходимо носить подходящие перчатки Во время работы с пилой не носить рабочих перчаток за исключением работы с шероховатыми материалами Запрещается удалять и приводить в нерабочее состояние защитные приспособления станка Переоснастку настройку измерительные работы и чистку след...

Page 86: ...ен к вытяжной установке Для отвода деревянной стружки и деревянной пыли использовать вытяжную установку Скорость потока воздуха у аспирационного патрубка должна составлять 20 м с При включении станка вытяжка включается автоматически через 2 3 секунды Таким образом предотвращается перегрузка главного предохранителя После выключения станка вытяжка работает еще 3 4 секунды и после этого автоматически...

Page 87: ...исание станка Благодаря своей удачной конструкции станок может использоваться в мастерских во многих сферах применения для обработки древесины и искусственных материалов Верхнее и нижнее ленточное колесо прикрыты прочно установленным защитным устройством и подвижной крышкой корпуса Не режущая часть пильной ленты над рабочим столом прикрыта защитным приспособлением закрепленным на направляющей пиль...

Page 88: ...ляющие пильных лент рис 7 Верхнюю направляющую пильной ленты можно устанавливать до 100 мм высоты заготовки Минимальный интервал до обрабатываемой заготовки обеспечивает оптимальное ведение ленты и безопасную работу Открыть контрвинт F установить с помощью поворотной ручки Е интервал и снова законтрировать Подшипники противодавления рис 8 Подшипники противодавления G принимают давление подачи заго...

Page 89: ... обслуживание электрического оборудования должны проводиться только специалистом Важное указание электродвигатель выполнен для режима работы S 1 Дефектные линии электроподключения Изоляция линий электрического подключения часто получает повреждения Причинами таких повреждений являются места сдавливания если линии электроподключения проводятся через окна или дверные щели Места сгибов возникшие всле...

Page 90: ... дюйм 7322 0705 Тонкий пропил Порядок устранения неисправностей Сбой Возможная причина Порядок устранения а отсутствие тока а проверить сетевой предохранитель b переключатель конденсатор b проверка электротехником с электрический удлинитель неисправен с вытащить штепсельную вилку проверить при необходимости заменить Пильная лента смещается а направляющая плохо отрегулирована а отрегулировать напра...

Page 91: ...WX NL verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG richtlijnen en normen RUS ɡɚɹɜɥɹɟɬ ɨ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɬɨɜɚɪɚ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɞɢɪɟɤɬɢɜɚɦ ɢ ɧɨɪɦɚɦ ȿɋ PT declara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para o seguinte artigo ES declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y las normas para el artículo DK erklærer hermed at følgende pr...

Page 92: ......

Reviews: