background image

H

ä

n

d

le

r:

D

e

a

le

r:

V

e

n

d

e

u

r:

G

e

te

ty

p

e

:

A

p

p

li

a

n

c

e t

yp

e

:

Ty

p

e d

’a

p

p

a

re

il

:

G

e

te

n

u

m

m

e

r:

S

e

ri

a

l n

u

m

b

e

r:

N

u

m

é

ro d

e l

’a

p

p

a

re

il

:

Garantie

Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 T

agen nach Erhalt der W

are anzuzei

-

gen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. W

ir 

leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der 

gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der W

eise, dass wir jedes Maschi-

nenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungs

-

fehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für T

eile, die wir nicht selbst 

herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr

, als uns Gewährleistungsansprüche gegen 

die V

orlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen T

eile trägt der 

Käufer

. W

andlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprü

-

che sind ausgeschlossen.

Warranty

Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. 

Otherwise, the buyer’

s rights of claim due to such defects are invalidated. W

guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory 

warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free 

of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of 

fabrication within such period of time. W

ith respect to parts not manufactured by us 

we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream 

suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer

The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other 

claims for damages shall be excluded. 

Garantie 

Des défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de 

la marchandise, sans quoi l’acheteur perd tout droit à des redevances pour de tels 

défauts. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont maniées cor

-

rectement, pour la durée légale de garantie à compter de la remise dans ce sens que 

nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable durant 

cette période pour des raisons d’erreur de matériau ou de fabrication. T

outes pièces 

que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous possédons 

des droits à la garantie vis-à-vis des fournisseurs respectifs. Les frais pour la mise en

 

place des nouvelles pièces sont à la charge de l’acheteur

. T

ous droits à rédhibition 

et toutes prétentions à diminutions ainsi que tous autres droits à l’indemnité sont 

exclus. 

Garanzia 

V

izi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimen

-

ti decadono tutti i diritti dell’acquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un 

impiego corretto da parte dell’acquirente, garantiamo per le nostre macchine per 

tutto il periodo legale di garanzia a decorrere dalla consegna in maniera tale che 

sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale periodo presenti dei 

vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti 

non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo 

rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il mon

-

taggio dei componenti nuovi sono a carico dell’acquirente. Sono escluse pretese di 

risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni. 

Garantie 

Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden 

gemeld, zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken. 

Onze machines worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke 

garantietermijn. Deze termijn gaat in vanaf het moment dat de koper de machine 

ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de machine dat binnen de 

garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van materiaal- of produc

-

tiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt echter bij verkeerd gebruik of ver

-

keerde behandeling van de machine. V

oor onderdelen die wij niet zelf produceren, 

geven wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier

. De 

kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper

. Eisen 

tot het aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige 

schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten. 

Garantía

Los desperfectos manifiestos deben comunicarse en el plazo de 8 días a partir de 

la recepción del artículo, en caso contrario pierde el comprador todo derecho a 

presentar reclamación por dichos desperfectos. Ofrecemos garantía para nuestras 

máquinas en caso de que se haya producido un manejo apropiado durante el plazo 

legítimo de garantía a partir de la entrega, de tal modo que repondremos gratuita

-

mente todo componente de la máquina que haya quedado probadamente inutilizable 

en el transcurso de dicho plazo como consecuencia de defectos materiales o de fa

-

bricación. Para componentes no fabricados por nosotros mismos, sólo ofrecemos ga

-

rantía en tanto nos correspondan derechos de reclamación contra el correspondiente 

proveedor

.  El comprador se hará cargo de los costes derivados de la instalación de 

los nuevos componentes. Queda excluido el derecho a reclamación por modificación 

y deterioro, así como el derecho a reposición por desperfectos de otro tipo.

Garantia

Os defeitos manifestos deverão ser comunicados num prazo de 8 dias após recepção 

do produto, caso contrário, o comprador perde todo e qualquer direito relativo a es

-

ses mesmos defeitos. Oferecemos uma garantia sobre as nossas máquinas, quando 

utilizadas correctamente, pelo prazo estipulado por lei, a contar a partir do acto 

de entrega, substituindo toda e qualquer peça da máquina, sem quaisquer custos 

para o cliente, que nesse período se torne defeituosa devido a erros de fabricação 

ou material defeituoso. Para peças que não sejam fabricadas por nós, oferecemos 

apenas a garantia que nos é fornecida pelos próprios fornecedores dessas peças. 

Os custos de montagem dessas novas peças são assumidos pelo comprador

. Estão 

excluídos direitos de redibição e redução, assim como quaisquer outros direitos de 

indemnização por danos.

Takuu 

Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran va

-

staanottamisesta. Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko. puutteista. Annamme 

takuun oikein käsitellyille koneillemme lakisääteiseksi takuuajaksi tavaran luovu

-

tuksesta alkaen siten, että vaihdamme korvauksetta minkä tahansa koneenosan, 

joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvottomaksi raaka-aine- tai valmistus

-

virheestä johtuen. Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikäli 

osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien asennuskustannukset 

maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset 

eivät tule kysymykseen. 

Garanti 

Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast material- 

och konstruktionsfel. Defekta delar ersätts utan omkostningar

, men kunden står för 

installationen. Vår garanti täcker endast orginal scheppach-delar

. Anspråk på garanti 

öreligger inte för: garantin täcker ej, transportskador

, skador orsakade av felaktig 

behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats. V

idare kan garantikrav endast 

ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.

Garanti 

På denne maskinen gir vi 24 måneders garanti. Garantien omfatter materiel eller 

fabrikasjonsfeil. Deler med feil blir erstattet uten omkostninger

. Selve utskiftin

-

gen må kunden selv utføre. V

i overtar kun garanti for originale scheppach deler

Garantien omfatter ikke: Slitedeler

. T

ransportskader

. Skader forårsaket av ukyndig 

eller uforsiktig bruk. Garantikrav blir bare imøtekommet såfremt reparasjoner ikke er 

utført av tredje person.

Garanti 

På denne maskine yder vi Dem 24 måneders garanti. Garantien dækker udeluk

-

kende materiale- eller fabrikationsfejl. Defekte dele erstattes uden omkostninger

udskiftningen af delene foretages af kunden. V

i yder kun garanti for originale 

scheppach-dele. Garantien dækker ikke: T

ransportskader

, sliddele, skader p.g.a. 

ukorrekt behandling eller manglende overholdelse af driftsvejledningen. Endvidere 

kan garantikravet kun gøres gældende for maskiner

, hvor der ikke er foretaget repara-

tioner gennem tredjepart.

Summary of Contents for 8001925

Page 1: ...f produceren geven wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier De kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper Eisen tot het aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten Garantía Los desperfectos manifiestos deben comunicarse en el plazo de 8 días a partir de la rec...

Page 2: ...our à bois Traduction du manuel d origine I Tornio Traduzione dalle istruzioni d uso originali NL Draaibankmachine Vertaling van originele handleiding E Torno Traducción de la instrucción de original P Máquina de tornear Tradução do manual de instruções original SE Svarv Översättning av original bruksanvisning FIN Puusorvi Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta NO Tredreiebank Oversettelse fra orig...

Page 3: ...Fig 2 Fig 1 1 Fig 3 Fig 4 Fig 1 2 A C D Fig 5 3 1 4 5 6 7 15 9 8 14 13 10 12 11 2 L N PE L 0 R L1 Z2 L2 Z1 2 1 Motor Switch Fig 13 ...

Page 4: ...Fig 11 Fig 6 Fig 7 Fig 9 Fig 10 Fig 8 Klemmgriff Rastbolzen Fig 12 ...

Page 5: ...erständigt werden Spätere nungsanweisung mit dem Gerät vertraut satzteilen nur Original Teile Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem scheppach Fachhändler dms 1100 Lieferumfang Drechselmaschine Werkzeugauflage Mitnehmer Fig 1 2 A Stößel Fig 1 2 C Planscheibe Gabelschlüssel SW 32 Fig 1 2 D Technische Daten Baumaße L x B x H mm Betthöhe 910 Spindelkopf gewinde Spindelkopfkonus MK 2 Spitzenhöhe über Bett...

Page 6: ...ation dürfen nur von Fachleuten ausgeführt werden beiten sofort wieder montiert werden stück heranstellen beachten tig mit Zentrierbohrung versehen sprechend beschneiden spannung des Werkstückes zu überprüfen der Maschine abziehen sungen nie am rotierenden Werkstück vornehmen anschließen Bestimmungsgemäße Verwendung richtlinie bestimmungsgemäß sicherheits und gefahrenbewusst besondere Störungen di...

Page 7: ...indel oder Aufspannwerkzeugen entfernen Wendeschalter Fig 6 Ihre Drechselmaschine ist mit einem Wendeschalter aus gestattet Das Ein und Ausschalten des Motors erfolgt im I grün 0 rot richtung Sie können für die entsprechenden Arbeiten die Drehrichtung von links nach rechts verändern Wichtig Stillstand des Motors erfolgen Motor ausschalten Dreh richtung ändern Motor einschalten Aus Sicherheitsgründ...

Page 8: ...st ein ein wandfreies scharfgeschliffenes Drechselwerkzeug Materialauswahl wie Querrisse Oberflächenrisse oder Aststellen Fehler rener Handwerker bearbeiten Das Drechseln dieser Höl stellen da das Werkstück aufgrund der entstehenden Zentrifugalkraft explodieren kann Hinweis der Laie ausschließlich mit massivem Material erarbeiten Materialvorbereitung aussägen Geeignet ist eine achteckige Form dadu...

Page 9: ...n einheit mit Schalter einsenden Wartung sätzlich nur bei ausgeschaltetem Antrieb vornehmen beiten sofort wieder montiert werden zeugwechsel reinigen und leicht einölen und mit Trocken Gleitmittel einsprühen Die Gewinde spindel einfetten Sechskantmutter unter der Klemmpratze nachziehen Sonderzubehör Artikel Art Nr Dreibackenfutter 7400 8900 Vierbackenfutter 7400 7400 Mitnehmerscheibe 7400 8800 Sch...

Page 10: ...n addition to the safety requirements contained in these operating instructions and your country s applicable reg ulations you should observe the generally recognized technical rules concerning the operation of woodworking machines General notes age Inform the supplier immediately of any faults the machine by carefully reading these instructions placement parts You can find replacement parts at yo...

Page 11: ... with mounted jaw chuck shield the power supply plug Correctly connect the machine to the electrical source before operating again Proper use CE tested machines meet all valid EC machine guidelines as well as all relevent guidelines for each machine condition in accordance with its designated use and the instructions set out in the operating manual and only by safety conscious persons who are full...

Page 12: ...d on and off using the operat ing switch I green 0 red The reversing switch is merely a selector for the direction of rotation You can change the direction of rotation from anticlockwise to clockwise as you require The speed setting can only be done when engine is running For safety reasons it is not possible to switch directly from anticlockwise to clockwise when the motor is running When the rev...

Page 13: ...ials into a square form beforehand its natural state as well Saw out the rough form with a band saw An octagonal form is recommended for the material so that vibrations are reduced Centering of the workpiece Fig 12 Centering the prepared workpiece is an important opera tion to be performed before placing it into the machine Centering consists of measuring the middle point of the workpiece and mark...

Page 14: ...s must only be undertak en after turning off the motor immediately upon completion of any repair or mainte nance work when changing tools by unscrewing it cleaned and then sprayed with a dry lubricant Grease the threaded spindle tool holder and adjust if necessary In addition tighten the hex nut under the bracket Accessories Article Art No Trouble shooting Problem Possible Cause Help Motor doesn t...

Page 15: ...niement et informées des dangers inhérents à celui ci L âge minimum autorisé doit être respecté Outre les directives de sécurité contenues dans ce manuel et les prescriptions spécifiques à votre pays vous observe conduite des machines à travailler le bois Conseils généraux tériorée pendant le transport En cas de réclamation informer aussitôt le livreur rieures par l étude du guide d utilisation ch...

Page 16: ...tous les dispositifs de protection et de sécurité doivent être remontés immédiatement Consultez le diagramme affiché sur le bloc moteur seur tes présentant du ballant avec une faible vitesse les dégros sir éventuellement au préalable à la scie à ruban route de la machine le dispositif de protection de mandrin doit toujours être monté tion ter le moteur et débrancher la prise secteur avant la remis...

Page 17: ...s vis à tête cruciforme M4 avec rondelle et écrou Mise en route Attention Avant la mise en route consultez les consignes de sécurité Avant la mise en route éloignez les mandrins les clefs de broche et les instruments de serrage Inverseur Fig 6 marche et l arrêt du moteur se font toujours par l interrup teur général I vert 0 rouge L inverseur ne doit seulement servir que comme s lecteur de sens de ...

Page 18: ...mise en service du tour scheppach Dmt 450 Consignes de travail Afin d effectuer un travail irréprochable n employer que des outils de qualité et correctement aiguisés Choix du matériau défauts tels que fissures d angle fentes superficielles représente ainsi un danger pour l utilisateur autant que pour le tour est soigné sans points faibles Dans le cas contraire la Attention L apprentissage sur le ...

Page 19: ...as de questions supplémentaires veuillez fournir les indications suivantes chine joncteur En cas de renvoi du moteur toujours envoyer l unité mo Entretien débrancher le moteur ne te la nettoyer et la saupoudrer de lubrifiant sec Graisser les tiges filetées hexagonal sous la cosse de serrage cessaire Accessoires optionnels Accessoire Art nº Aide au dépannage Panne Cause possible Remède Le moteur ne...

Page 20: ...he ne possono derivare Inoltre bisogna atte nersi all età minima richiesta per la lavorazione con tali macchine Oltre alle norme di sicurezza contenute in queste istruzioni l impiego della macchina bisogna attenersi ai regolamenti tecnici generalmente riconosciuti per l impiego di macchi ne per la lavorazione del legno Avvertenze generali in tutti i pezzi eventuali danni dovuti al trasporto In cas...

Page 21: ...er i capelli sicurezza installati nella macchina zione e pulizia della macchina solo a motore spento Estrarre la spina di rete e attendere che l utensile rotan te sia arrestato di guasti Estrarre la spina che possono essere fatti solo da un elettricista specializ zato sere subito rimontati una volta conclusi i lavori di ripara zione o di manutenzione con il pezzo da lavorare mandrino dasi commutat...

Page 22: ...ella e dado Montare il tornio sul basamento e avvitarlo bene con le 8 viti ad esagono cavo M8 x 35 con rosetta elasti ca e dado Inserire gli interruttori dall interno nella gamba del basamento e avvitarli con le viti a croce M4 con ron della e dado Messa in funzione Prima della messa in funzione si osservino le note di sicurez za nelle istruzioni d uso Rimuovere le spine di serraggio gli utensili ...

Page 23: ...a prolunga Fig 11 mandrino in modo tale da poter lavorare dei pezzi di diametro grande Posizione dell utensile Fig 11 Esempi per la guida dell utensile per la lavorazione delle Indicazioni per la lavorazione Il presupposto per una tornitura professionale è l uso di un utensile perfetto ed affilato Scelta del materiale fetti come nodi ed incrinature trasversali o di superficie Legno di scarsa quali...

Page 24: ...ico che presentano tali guasti non devono essere ed a causa dell isolamento danneggiato sono pericolosissimi elettrico Assicurarsi per la verifica che il cavo di allaccia mento non sia collegato a rete I cavi di allacciamento elettrico devono rispondere alle nor me vigenti nel vostro paese Motore monofase dicazione sulla targhetta del motore disporre di una sezione trasversale di 1 5 mm2 oltre i 2...

Page 25: ...l toppo mobile non sono paralleli contropunta Per farlo inserire il trascinatore nel mandrino del tornio e regolare la contropunta a circa 1 mm di distanza Durante la lavorazione il pezzo vibra a Durante la lavorazione il pezzo si libera b Centratura spostata dal pezzo a Seguire i consigli di lavorazione delle istruzione per l uso b Seguire i consigli di lavorazione delle istruzioni per l uso Il s...

Page 26: ...orden wenken en de speciale voorschriften van uw land moeten de voor het gebruik van houtbewerkingsmachines algemeen erkende vaktechnische regels in acht worden genomen Algemene opmerkingen of aanmerkingen meteen de expediteur verwittigen nemen gebruiksaanwijzing vertrouwd maken met het apparaat onderdelen zijn bij uw scheppach speciaalzaak verkrijg baar type en het bouwjaar van het apparaat aange...

Page 27: ...erd worden schaakelaar nen aan beide zijden van een centreerboorgat voorzien zijn mogen alleen met een laag toerental bewerkt wor den en moeten eventueel van te voren met de lintzaag bijgezaagd worden leerd worden of het werkstuk goed vastgezet is chine eraf halen den letten stekker uit het stopcontact trekken ten mogen alleen met gemonteerde klauwplaatbescher ming uitgevoerd worden Metingen nooit...

Page 28: ... binnenuit in de frame poot en zet ze vast met kruiskopschroeven M4 borgrin gen en moeren Ingebruikneming Neemt u vóór ingebruikneming de veiligheidswenken in de ge bruiksaanwijzing in acht Voor ingebruikneming spandoornen of sleutel van spil of opspangereedschap verwijderen Omkeerschakelaar Fig 6 laar Het in en uitschakelen van de motor geschiedt altijd d m v de bedrijfsschakelaar I groen 0 rood ...

Page 29: ...bank Wenken voor het werken met de machine Een vereiste voor het deskundig draaien is goed en scherp draaiersgereedschap Keuze van het materiaal breken zoals dwarsscheuren oppervlaktescheuren of kwasten Slecht hout neigt tot splinteren en vormt een risico voor gebruiker en machine ervaren vakman bewerkt te worden Het draaien van dit soort hout vereist een zorgvuldige manier van lijmen zonder zwakk...

Page 30: ...et typeplaatje van de motor doorsnede van 1 5 mm2 hebben bij een lengte van meer dan 25 m ten minste 2 5 mm2 hebben standplaats moet de draairichting worden gecontroleerd eventueel moet de polariteit worden verwisseld Aansluitingen en reparaties aan de electrische installatie mogen alleen door een bevoegd electro vakman worden uitgevoerd drijvingseenheid met schakelaar opsturen Onderhoud en het ve...

Page 31: ...r uitrichten Hiertoe meenemer in de vaste kop van de draaibank plaatsen en de losse kop met opname tot op ca 1 mm afstand stellen Het werkstuk slingert tijdens het werken a Werkstuk gaat tijdens het werken los b Centrering niet in het midden c Te hoog toerental a Wenken in de gebruiksaanwijzing in acht nemen b Wenken in de gebruiksaanwijzing in acht nemen c Lager toerental kiezen Materiaalsteun of...

Page 32: ...isma y debidamente Indicaciones generales eventuales desperfectos durante el transporte En caso res con él por medio del manual de instrucciones das o repuesto exclusivamente piezas originales Puede adquirir piezas de repuesto en su tienda especializada scheppach dms 1100 Descripción del suministro Torno Soporte de la herramienta Dispositivo de arrastre Fig 1 2 A rotativa Plato del torno llave de ...

Page 33: ...icios de madera de muñeca largos nivel de revoluciones por minuto ser desinstalados o quedar inutilizables de la herramienta rotatoria traer la clavija de red por técnicos especializados pieza como sea posible diagrama de revoluciones por minuto del husillo giro puntas aplicando un taladro para centraje por ambas ca ras mente cortarlas previamente en la sierra de cinta zas de encender la máquina d...

Page 34: ...s de plástico en el pie de la pata Fig 3 Atornille con las manos la bandeja a las patas para cada pata utilice 2 tornillos de cabeza plana M8 x 12 con tuerca y arandela Fig 4 con 8 tornillos Allen M8 x 35 con arandelas Grower y tuercas mente Fig 5 Ponga el interruptor en las patas por la parte in terna y atornille con tornillos Philips M4 con tuerca y arandela Puesta en funcionamiento Antes de la ...

Page 35: ...te centrada se originan fuertes vibraciones a causa del desequilibrio Co mo consecuencia la pieza a mecanizar puede saltar hacia fuera Efectuar una hendidura de una profundidad de entre 1 5 y 2 mm de diámetro en el punto medio Si la pieza a mecanizar no está exactamente centrada se originan fuertes vibraciones a causa del desequilibrio Co mo consecuencia la pieza a mecanizar puede saltar hacia fue...

Page 36: ... agujero 7400 7300 Mandril de agujero 7400 8700 Portabrocas 7400 7700 Solución de averías Avería Posible motivo Solución El motor no arranca b Interruptor condensador c Alargador eléctrico defectuoso a Comprobar los fusibles b Comprobar por medio de un electricista c Extraer la clavija de red comprobarla sustituirla si es necesario Los agujeros son más grandes que el paralelos Ajustar el cabezal f...

Page 37: ...ões gerais tardias não serão tidas em conta vés do manual de utilização e peças de desgaste e sobresselentes Poderá obter pe ças sobresselentes junto do seu retalhista especializado scheppach de artigo assim como o modelo e ano de construção do aparelho dms 1100 Incluído na remessa Torno Suporte para ferramenta Cavalinho Fig 1 2 A Ponto da bucha Haste Fig 1 2 C Prato Chave de porcas SW 32 Fig 1 2 ...

Page 38: ...des reduzidas e eventualmente cortá las correspondentemente com a serra de fita das trabalho se encontra bem fixa a máquina devem ser executados com a protecção de buchas de garras montada rotação gar ficha de ligação à rede curta distância desligar a mesma de todas as fontes de alimentação externas Antes da reentrada em funciona mento ligar a máquina correctamente à rede m Utilização de acordo co...

Page 39: ...om os parafusos phillips M4 com disco e porca Entrada em funcionamento Siga as instruções de segurança do manual de instruções an tes da entrada em funcionamento Antes da entrada em funcionamento retirar mandris ou cha ves do fuso ou das ferramentas de tensão Inversor Fig 6 O seu torno encontra se equipado com um inversor O ligar e desligar do motor é sempre executado através do inter I verde 0 ve...

Page 40: ...a determinar o centro da peça de trabalho e assinalá lo com pontos de centragem Caso a peça de trabalho não seja exactamente centrada brio Poderá ocorrrer uma projecção da peça de trabalho NOTA rotação sem problemas Durante os trabalhos de torneamento locidades das a forma básica da peça e uma rotação regular po der se á aumentar a velocidade a tempos com a roda manual e o motor desligado O ponto ...

Page 41: ...rafuso 7400 7200 Bucha com tampa 7400 8600 Bucha com tampa 7400 7300 Bucha com tampa 7400 8700 Bucha porta brocas 3 16 mm Kegeldorn MK 27400 7700 Resolução de problemas Problema Causa possível Solução O motor não arranca a Sem corrente b Interruptor condensador c Cabo eléctrico de prolongamento danificado b Deixar verificar por pessoal qualificado c substituir se necessário ficam maiores que o per...

Page 42: ...ker hetsanvisningar samt de för Ditt land gällande regler skall männa godkända facktekniska regler beaktas Allmänna anvisningar transportskador Skulle något vara skadat kontakta ge nast leverantören du är säker på hur den fungerar försäljare tihverkningsår dms 1100 I leveransen ingår Svarv Medbringar Fig 1 2 A Dubbdockans dubb roterande Spänndom Fig 1 2 C Planskiva 32 mm gaffelnyckel SW 32 Fig 1 2...

Page 43: ...skall de före bearbet ningen sågas av med en bandsåg till passande längd är säkert fastspännt sätts igång rned monterat backchuckskydd Mät aldrig på roterande arbetsstycken tygg Dra ut stickkontakten Korrekt användning Maskinen motsvarar EG s rådande maskinriktlinje tillverkad enligt de godkända säkerhetstekniska bestäm melserna Trots det kan den som arbe r vid maskinen eller en tredje person risi...

Page 44: ...tningen Det är möjligt att vid ändra rota tionsriktningen från vänster till höger vid svarv ning Viktigt torn står stilla Frånkoppla motorn Ändra rotationsrikt ningen starta motorn Av säkerhetsskäl kan rotationsriktningen inte ändras med an motorn är i drift Omkopplingskontakten kopplar motorn till 0 läge så att den måste återstartas m den med den gröna startknappen Inställning av varvtal Fig 7 ko...

Page 45: ...n grundprinciper bör olärda endast arbeta med massivt material Förberedelse av material ras till fyrkantiga stycken grovt Den grova utsågningen görs med en bandsåg Det är lämpligt att såga ut till åttahömiga stycken eftersom det reducerar vibrationema Centrering avarbetsstycken Fig 12 Centreringen av de förberedda arbetsstyckena är ett viktigt arbetsmoment innan de sätts in i maskinen Centrera bet...

Page 46: ...pecialtillbehör Artikel Art Nr Trebackschuck 7400 8900 Fyrbackschuck 7400 7400 Medbringarskiva 7400 8800 Skruvchuck 7400 7200 Sprundchuck 7400 8600 Sprundchuck 7400 7300 Sprundchuck 7400 8700 Skruvchuck 3 16 mm Kegeldorn MK 2 7400 7700 Felsökning Fel Möjlig orsak Åtgärd Motorn startar ej a Ingen ström b Strömställare kondensator defekt c Elektrisk förlängningssladd a Kontrollera nätsäkring b Kontr...

Page 47: ...ais ta vähimmäisikärajaa on noudatettava Tämän käyttöohjeen sisältämien ja muiden Suomessa voi massa olevien erityisten turvamääräysten lisäksi on nouda tettava puutyöalan ylei siä määräyksiä Yleiset ohjeet osat ovat mukana ja vaurioitumattomia Kaikista puut teista on heti ilmoitettava laitteen myyjälle kemalla käyttöja asennusohjeet huolella sekä koneesi valmistusvuosi dms 900 Toimitussisältö Puu...

Page 48: ...mittaa työkappaletta sen pyöriessä johto irti pistorasiasta Oikea käyttö Kone täyttää voimassa olevat EU määräykset soveltuvin osin turvallisuusvaatimusten mukaiseksi Silti sen käyttö voi vaarantaa joko käyttäjän tai jonkun lähellä olevan hen gen tai terveyden Myös sorvi itse tai muu omaisuus voi vaurio itua käytön luonteesta johtuen ta saa käyttää Konetta ei saa käyttää virheellisesti eikä muuhun...

Page 49: ...käyttökytkimellä I vihreä O punainen semmalta oikealle Tärkeää Pyörimissuunnan muuttaminen on sallittu vain moottorin ollessa pysähdyksissä Kytke moottori pois pääl tä muuta pyörimissuunta kytke moottori päälle Turvallisuussyistä pyörimissuunnan vaihtaminen ei ole mahdollista moottorin pyöriessä Kääntökytkin kytkee moottorin pois päältä 0 asennossa joten moottori on käyn nistettävä uudelleen vihre...

Page 50: ...isi hankkia perustaidot työstämällä aluksi yhteinäisestä massiivipuusta muodos tu via työkappaleita Materiaalin esikäsittely Kuva 12 naltaan neliömäiseksi ennalta leikattava jotakuinkin oikeaan muotoon esimer kiksi vannesahalla Kahdeksankulmion muotoinen kap pale on suositeltava koska se täristää vähemmän Työkappaleen keskiöinti Esikäsitellyn työkappaleen keskiakselin määritys on tärkeä toimenpide...

Page 51: ...lineen ala puolinen kuusiomutteri Lisävarusteet Osanro Kolmileukaistukka 7400 8900 Nelileukaistukka 7400 7400 Vääntiölaikka 7400 8800 Ruuvi istukka 7400 7200 Kupi istukka 7400 8600 Kupi istukka 7400 7300 Kupi istukka 7400 8700 Bohrfutter 3 16 mm Kegeldorn MK 2 7400 7700 Häiriöntilanteiden korjaus Problem Mahdollinen syy Korjaus Moottori ei pyöri a ei jännitettä b kytkin kondensaattori viallinen c ...

Page 52: ...vnte sikkerhetsanvisninger samt gjeldene re gler i norge skal man vere oppmerksom på de fagtekniske og godkjente regler som gjelder Foruten de verneregler nr 12 for trebearbeidingsmaskiner som er spesifisert i Arbeidsmilj010ven kap 2 9 9 må du n0ye overholde allment anerkjente fagtekniske regler for bruk av trebearbeidingsmaskiner Allment etter om det har oppstått transportkader Om så skulle være ...

Page 53: ...beidsstykker ut stikkontakten Korrekt bruk jer for maskiner etter anerkjente sikkerhetstekniske regler Allikevel kan det ved bruk oppstå farer for liv og helse til brukeren eller tredje person Det kan også oppstå skade på maski nen eller andre gjenstander verdig god stand og når alle sikkerhetsanordninger er til stede Den må brukes i full overensstemmelse med bruksanvisningen Feil som kan innvirke...

Page 54: ...d med driftsbryteren I grønn 0 rød Dreieretningen kan endres fra venstre til høyre tilpasset det arbeidet som skal utføres le Slå av motoren endre dreieretning slå på motoren Av sikkerhetsårsaker er det ikke mulig å skifte dreieretning når motoren er i gang I 0 stilling kobler vendebryteren ut motoren slik at den må slås på igjen med den grønne bry teren Innstilling av turtallet Turtallet må kun s...

Page 55: ...Med sentrering mener vi å måle ut senterpunktet på enden av arbeidsstykket og avmerke det med et kjømerslag Du må lage en fordypning på fra 1 5 til 2 mm med kjø meren Hvis arbeidsstykket ikke er n0yaktig sentrert oppstår det ubalanse med sterke vibrasjoner At arbeidsstykket blir slynget ut kan også bli resultatet LEGG MERKE TIL rolig rundlep Under arbeide med tredreiebenken dvs når arbeidsstykket ...

Page 56: ...g Feil Mulig årsak Lesning motor starter ikke a ingen strøm b bryter kondensator er defekt c elektrisk forlengringskabel er defekt a sikringen sjekkes b sjekk av el spesialist c kontakten trekkes ut sjekkes og byttes hvis nødvendig borrene Spindelhode og bakdokk er ikke parallelle Sett medbringeren inn i dreiespindelen og still inn bakdokken med spissen på ca 1 mm avstand bearbeidelsesgjen stand b...

Page 57: ...de personer der er ble vet specielt uddannede til at arbejde med denne maskine og som er blevet oplyst om de mulige farer må arbejde med maskinen Den krævede mindstealder skai overholdes betjeningsvejledning samt de srerlige bestemmelser som skai overholdes i Deres hjemland skai også de alment anerkendte fagtekniske regler for drift af træbearbejdings maskine overholdes Advarsel risiko for brand o...

Page 58: ... det forsyne s med centreringshuller i begge ender ved små omdrejningstal evt saves emnet til forinden på en båndsav tænder for maskinen kun udføres med påmonteret bakkepatronbeskyttelse må aldrig foretages målinger på et roterende arbejds emne ner drejningstal netstikket ud Korrekt anvendelse Maskinen opfylder gældende EG maskinregulativer tekniske udvikling og de alment anerkendte sikkerheds tek...

Page 59: ...dningen side før idrifttagning Fjern spændedorne eller nøgler fra spindelen eller opspæn dingsværktøj før idrifttagning Reverseringskontakt Fig 6 Trædrejemaskinen er udstyret med en reverseringskontakt Motoren tændes og slukkes altid med driftskontakten I grøn 0 rød ningsretningen De kan ændre omdrejningsretning fra ven stre til højre for det pågældende stykke arbejde Vigtigt Ændring af omdrejning...

Page 60: ...rund af den centrifugalkraft der opstår BEMÆRK digheder udelukkende ved at arbejde med massivt træ Forberedelse af materialet ves til så det er firkantet groft til Sav materialet groft ud med en båndsav En ot tekantet form er velegnet da den reducerer vibrationer Centrering af arbejdsemner Fig 12 Centreringen af det forberedte arbejdsemne er en vigtig arbejdsgang forud for anbringelsen i maskinen ...

Page 61: ... klemkloen Ekstratilbehør Artikel Art Nr Centerpatron m 3 bakker 7400 8900 Centerpatron m 4 bakker 7400 7400 Medbringerskive 7400 8800 Skruepatron 7400 7200 Hulpatron 7400 8600 Hulpatron 7400 7300 Hulpatron 7400 8700 Bohrfutter 3 16 mm Kegeldorn MK 2 7400 7700 Afhjælpning af fejl Fejl Mulig årsag Afhjælpning Motoren starter ikke a ingen strøm b kontakt kondensator defekt c el forlængerledning defe...

Page 62: ...r Direktor EC Declaration of Conformity We herewith declare Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str 69 D 89335 Ichenhausen that the machine described below due to its construction and design and in the version delivered by us complies with the relevant provisions of the following EC Directives In case of a modification of the machine this declaration ceases to be va...

Page 63: ...N 13857 EN 55014 EN 50082 1 EN 60555 2 EN 60 204 1 Anmälningsställe TÜV Rheinland Product Safety GmbH 51101 Köln Anmäld till EG Baumusterbescheinigung 9859 10402 Ort datum Ichenhausen 13 07 2009 e u Wolfgang Windrich technical director Declaração de conformidade UE A Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen Gmb Günzburger Str 69 D 89335 Ichenhausen declara por este meio que a máquina a ...

Page 64: ...i Puusorvi Määräystenmukainen konetyyppi dms 1100 Sovellettavat EC direktiivit Koneita koskeva EU direktivii 98 37 EG 28 12 2009 Koneita koskeva EU direktivii 2006 42 EG 29 12 2009 EU pienjännitedirektiivi 2006 95 EØF EG EMV direktivii 2004 108 EWG Sovelletut yhdenmukaistetut eurooppalaiset standardit EN 12100 1 EN 12100 2 EN 13857 EN 55014 EN 50082 1 EN 60555 2 EN 60 204 1 Ilmoitus annettu TÜV Rh...

Reviews: