background image

P100010001 D

1/8

de  Installationsanweisung für die Elektrofachkraft
fr  Notice d‘installation pour l‘électricien
en  Guidelines for the electrician
it  Istruzioni per l‘installatore elettrico
es  Instrucciones para el electricista
sv  Installationsanvisning för installatör och elektriker
nl  Installatieinstructies voor de elektrovakman

de  Für den Einsatz in üblicher Umgebung
fr  Pour usage dans un environement normal
en  For use in normal environement
it  Per l‘impiego in ambienti comuni
es  Para el uso en ambiente normal
sv  För placering i normal miljö
nl  Voor gebruik in normale omgevingen

de Funkregler
fr  Module de connexion sans fil
en Wireless connection module
it  Regolatore di trasmissione
es  Módulo de conexiones
sv Kontrollenhet
nl  Draadloze regelapparat

Kurzbetriebsanleitung
Mode d‘emploi succinct
Brief operating instructions
Brevi istruzioni per l‘uso
Manual de instrucciones breve
Snabbguide
Beknopte gebruiksaanwijzing

B1243

2

IP20

EN60529

55
°C

0

131
°F
32

5-80%RH

Type

1CY

EN 60730

24 V

  4 Channel
  8 Channel
12 Channel

without LAN
LET4104RK102
LET4108RK102
LET4112RK102

with LAN
LET4204RK102
LET4208RK102
LET4212RK102

GEFAHR

 

Lebensgefahr durch elektrische Spannung!

Bei Beschädigung der Isolation oder einzelner Bauteile kann eine 
Berührung derselben lebensgefährlich sein.
•  Defekte Geräte vom Netz trennen.
•  Arbeiten an elektrischen Anlagen dürfen nur von Elektrofachkräften 

durchgeführt werden.

•  Vor allen Arbeiten Spannungsversorgung abschalten und gegen 

Wiedereinschalten sichern. Spannungsfreiheit prüfen!

•  Gerät erst nach vollständiger Installation und bei geschlossenem 

Gehäuse unter Spannung setzen.

•  Anschlussleitungen nach unten wegführen und mit mäanderförmige 

Zugentlastung sichern. Fest angeschlossene Leitungen, die nicht 
mit einer mäanderförmigen Zugentlastung gesichert werden können, 
müssen mit einer externen Zugent  lastung gesichert werden!

•  Niemals Sicherungen überbrücken oder ausser Betrieb setzen.
•  Beim Auswechseln von Sicherungen auf die korrekte 

Stromstärkeangabe achten.

DANGER

 

Danger de mort par électrocution !

Tout contact avec les différents composants peut constituer un danger 
mortel en cas de détérioration de l’isolation ou des composants en soi.
•  Couper l‘alimentation électrique des appareils défectueux.
•  Ne faire effectuer les travaux sur l‘installation électrique que par des 

électriciens qualifiés.

•  Avant toute intervention, couper et sécuriser l‘alimentation électrique. 

Contrôler l‘absence de tension électrique !

•  Branchez l‘alimentation seulement après l‘installation complète et 

couvercle fermé.

•  Faire passer les câbles de raccordement vers le bas puis les fixer à 

l’aide d’une décharge de traction en forme de méandres. Les lignes 
à raccordement fixe, qui ne peuvent pas être fixées à l’aide d’une 
décharge de traction en forme de méandres, doivent être fixées à 
l’aide d’une décharge de traction externe !

•  Ne jamais ponter ou désactiver des dis-positifs de sécurité.
•  Lors du remplacement de fusibles, veiller à ce que l‘intensité in  -

diquée soit correcte.

DANGER

 

Mortal danger by electric voltage!

If the insulation or individual components thereof are damaged, contact 
with them may be potentially fatal.
•  Disconnect power of faulty devices.
•  Only electrical specialists may carry out work on the electrical 

system.

•  Switch off power supply and secure against re-activation before 

performing any work. Test for absence of voltage!

•  Connect power only after complete installation and closed cover.
•  Route connection lines out downwards and secure them with 

meandering tension relief. Firmly connected lines that cannot be 
secured with a meandering tension relief must be secured with an 
external tension relief!

•  Never bypass or deactivate fuses.
•  When replacing fuses observe the correct amperage specification.

PERICOLO

Pericolo di morte da scariche elettriche!

In presenza di danni all‘impianto d‘isolamento o ai singoli moduli, il 
contatto con questi ultimi può risultare fatale.
•  Scollegare dalla rete le apparecchiature difettose.
•  Le operazioni sugli impianti elettrici devono essere eseguite solo da 

elettricisti specializzati.

•  Prima di tutte le operazioni disattivare l‘alimentazione di tensione e 

bloccare per impedire eventuali riattivazioni. Verificare l‘assenza di 
tensioni.

•  Solo dopo aver completato l‘installazione e aver richiuso 

l‘alloggiamento, mettere l‘apparecchio sotto tensione.

•  Portare i cavi di collegamento verso il basso e fissare con uno 

scarico della tensione a forma di greca. È necessario fissare i cavi 
collegati saldamente, che non è possibile bloccare con uno scarico 
della tensione a forma di greca, utilizzando uno scarico della 
tensione esterno.

•  Non eseguire in nessun caso il bypass dei fusibili o procedere alla 

loro disattivazione.

•  Prestare attenzione alla corretta indicazione dell‘amperaggio per la 

sostituzione dei fusibili.

PELIGRO

 

¡Peligro de muerte por tensión eléctrica!

En caso de daños del aislamiento o componentes individuales, tocar 
los mismos puede ser potencialmente mortal.
•  Desconectar los dispositivos defectuosos de la red eléctrica. 
•  Los trabajos en instalaciones eléctricas sólo podrán ser realizados 

por electricistas cualificados. 

•  Antes de realizar cualquier trabajo, des-conecte la fuente de 

alimentación y proteja el dispositivo contra una reconexión. 
¡Comprobar que no haya tensión! 

•  Conecte el dispositivo a la electricidad só-lo cuando haya terminado 

la instalación por completo y cuando la carcasa se encuentre 
cerrada.

•  Orientar las líneas de conexión hacia abajo y asegurar con libera-

ción de tensión serpenteante. ¡Los cables conectados de forma 
permanente que no se pueden asegurar con una liberación de 
tensión serpenteante, deben estar asegurados con una liberación de 
tensión externa!

Summary of Contents for LET4104RK102

Page 1: ...aide d une décharge de traction en forme de méandres doivent être fixées à l aide d une décharge de traction externe Ne jamais ponter ou désactiver des dis positifs de sécurité Lors du remplacement de fusibles veiller à ce que l intensité in diquée soit correcte DANGER Mortal danger by electric voltage If the insulation or individual components thereof are damaged contact with them may be potentia...

Page 2: ...te säkras med en extern dragavlastning Överkoppla aldrig säkringar och sätt dem aldrig ur drift När du byter säkringar beakta angiven strömstyrka GEVAAR Levensgevaar door elektrische spanning Als de isolatie of afzonderlijke bouwonderdelen beschadigd zijn kan er levensgevaar optreden wanneer u ermee in contact komt Ontkoppel defecte apparaten van het net Werken aan elektrische installaties mogen u...

Page 3: ... bornes afin que les différents conducteurs soient bien maintenus en position en Conntect transformer 1 transformer per connection module When connecting 230 V lines route the line material as close as possible to the terminals so that the individual conductors are kept well in their position it Collegare il trasformatore 1 trasformatore per ogni regolatore Portare i cavi di collegamento verso il ...

Page 4: ...ntriebe 24 V anschliessen fr Raccorder les servomoteurs thermiques 24 V en Connect thermal actuators 24 V it Collegare i servocomandi elettrotermici 24 V es Conectar actuadores térmicos de 24 V sv Anslutning reglermotor 24 V nl Thermische aandrijving 24 V aansluiten B12187b c o in 230 V TB c o out 230V 230V 01 02 03 04 05 06 1 2 3 4 5 de GEFAHR 230 V AC Elektrische Spannung fr DANGER 230 V AC Cour...

Page 5: ...ieur en External communication it Comunicazione esterna es Comunicación externa sv Flera kontrollenheter nl Externe communicatie click B12190 Power 2 1 4 3 de Spannungsversorgung 230 V AC anschliessen fr Raccorder le courant 230 V AC en Connect power 230 V AC it Collegare l alimentazione di tensione 230 V AC es Conectar la alimentación 230 V AC sv Anslutning spänning 230 V AC nl Stroomtoevoer 230 ...

Page 6: ...dressering testen 6 de Adressierung Raumbediengerät mit einem Kanal oder mehreren Kanälen aus ein blinkt fr Apprentissage du boîtier d ambiance avec un canal ou plusieurs canaux éteint allumé clignote en Addressing room operating unit with one channel or multiple channels off on blinking it Indirizzamento unità ambiente con uno o più canali off on lampeggiante es Direccionamiento de la unidad de m...

Page 7: ...1b 1c 4 5 3 1a 6 7 8 5 s 5 s de Mehrere Funkregler aus ein blinkt fr Plusieur régulateur radio éteint allumé clignote en Multiple connection modules off on blinking it Tipici collegamento tra regolatori off on lampeggiante es Varios módulos de conexión de en parpadea sv Flera kontrollenheter från till blinkar nl Meerdere draadloze regelapparaten uit een knippert ...

Page 8: ... www sauter controls com Products MD Datasheet es www sauter controls com Products MD Datasheet sv www sauter controls com Products MD Datasheet nl www sauter controls com Products MD Datasheet http www sauter controls com en products sauter product details pdm let4 bi directional wireless controller 868 mhz html B12423 10 min 10 s CH1 CH2 CH3 CH4 C F 2 s 1 5a 5b 5 s 5 s 3 4 2 de Adressierung lösc...

Reviews: