background image

This User Manual has been specially designed to guide you through the basic functions and features of your device. 
Please read the User Manual carefully to ensure safe and correct use.

User  

Manual

SAMSUNG 16-50mm F3.5-5.6 Power Zoom ED OIS

ENG / KOR / FRE / GER / SPA / T.CHI / ITA / POR(BRA) / TUR / RUS / SWE / FIN / DUT / DAN / NOR / S.CHI 

Using the Focus Ring 

(See illustration 

D

)

If you set the Manual Focus (MF) mode on your camera, adjust the focus 

manually by rotating the focus ring on the lens.

Use the 

MF Assist

 function on the camera to focus more easily 

when you are manually focusing. Refer to your camera manual 

for more details.

Using i-Function

When you press the i-Function button on the lens, you can use the 

E

 mode or 

Z

 or adjust some shooting options. In the 

E

 mode, you can select scenes or filter effects that your 

camera supports. 

Z

 allows you to zoom in on a subject with 

less degradation of photo quality than the Digital zoom. This feature is 

available only when your camera supports it. i-Scene mode is available 

only on some camera models.

Rotate the mode dial to 

P

A

S

M

, or 

i

.

Press [

i-Function

] on the lens to select a setting.  

(See illustration 

E

)

• 

Available settings may differ depending on the shooting mode. 

Setting

Shooting mode Setting

Shooting mode

E

i

Aperture value

A

M

Z

P

A

S

M

i

Exposure value

P

A

S

Shutter speed

S

M

White Balance, ISO

P

A

S

M

Rotate the focus ring on the lens to adjust the setting  

(or to change the zoom rate in 

Z

 mode).

Focus and capture the photo.

• 

A filter is a precise optical product. Keep away from dust, dirt, 

or scratches. Also, do not try to mount two or more filters at 

the same time. Doing so may deteriorate the image quality 

and cause vignetting (a reduction of an image’s brightness or 

saturation at the periphery as the viewing angle of the lens is 

hidden).

• 

In case of a thick framed filter, the vignetting can occur with a 

wide-angle lens.

Specifications

Lens Name

SAMSUNG 16-50mm F3.5-5.6 

Power Zoom ED OIS

Focal Length

16–50 mm

Focal Length in 35 mm 

Equivalent

24.6–77 mm

Lens Construction-Elements

9

Lens Construction-Groups 

8

Aspherical Elements

4

ED Elements

1

Angle of View

82.6°–31.4°

Maximum Aperture

F3.5–5.6

Minimum Aperture

F22

Number of Diaphragm Blades

7

Minimum Focus Distance (Wide)

0.24 m

Minimum Focus Distance (Tele)

0.28 m

Maximum Magnification

0.24X

Lens Hood

Optional

Optical Image Stabilizer

Yes

English

Before Using This Device 

Thank you for purchasing the Samsung Lens. The illustrations used 

in this manual may differ from the actual items. Some functions 

described in this manual may not be available depending on the 

camera model. Before using the lens, please update the camera’s 

firmware. Otherwise, the color in images may not appear properly 

for some camera models (NX200, NX20, NX210, NX1000, NX1100, 

NX2000, NX300, NX300M, and Galaxy NX). Visit www.samsung.com 

to download the firmware.

Special features

Launch the Power Zoom feature by pressing the zoom button. Power 

Zoom reduces blurring and noise from the lens to optimize quality when 

recording video. When the lens is locked, the lens tube slides inside the 

lens body making it compact enough to carry around.

Unpacking

Lens, Lens cap, Lens mount cover, Case, User manual

•  Optional Item

: Filter

Layouts

 (See illustration 

A

)

1

 i-Function button 

2

 Lens mount index 

3

 Focus ring  

4

 Lens 

5

 Zoom button 

6

 Lens contacts

Attaching and Removing the Lens

► To attach the lens,

Remove the lens cap, lens mount cover, and body cap.

Align the red mark on the lens with the red mark on the camera 

body. Then, rotate the lens as shown in the illustration until it 

locks into place. (See illustration 

B

)

►  To remove the lens, press and hold the lens release button, and then 

rotate the lens as shown in the illustration. (See illustration 

C

)

• 

To select the items that will appear when you press the 

i-Function button on the lens, you can use the 

iFn Setting

 

menu on your camera.

• 

Available scenes or filter effects in the 

E

 mode may vary 

depending on the camera model.

• 

If you select 

Z

, the photo resolution will vary according 

to the zoom rate.

Zooming in or out

Set the focal length for the photo you are composing by pressing the 

zoom button on the lens. (See illustration 

F

)

• 

If you set the Auto Focus (AF) mode on your camera, the focus 

ring operates as a zoom ring. You can also set the focus length 

by rotating the focus ring on the lens. (See illustration 

D

)

• 

When you use the zoom function, the focus may change slightly. 

Adjust the focus again before you capture a photo.

• 

You can set the zoom speed for the lens’ Power Zoom button 

to fast, medium, or slow. To set the zoom speed, use the 

Lens 

Button Speed Settings

 menu on your camera. At fast speed, 

noise from the lens increases and can be recorded in videos. 

Refer to your camera manual for more details.

• 

To use the 

Lens Button Speed Settings

 feature properly, you 

must keep the camera’s firmware up-to-date. This feature may 

not be supported by some camera models.

Using a Filter (optional) 

(See illustration

 G

)

Before putting a filter on the lens, make sure it is compatible. 

 

Refer to "Specifications" for compatible filter size.

• 

Do not drop the lens or apply excessive shock to it. The lens is a precise 

optical product.

• 

Avoid using the lens anywhere there is a sudden temperature change. 

Keep the lens in a plastic bag or a camera case to prevent condensation 

from forming on the inside or outside of the lens.

• 

When carrying or not using the lens, place the lens cap and lens mount 

cover on the lens to prevent contamination from foreign particles and 

protect the lens from scratches.

• 

Do not keep the camera mounted on a tripod without the lens cap.  

The inside of the camera can be damaged by direct sunlight.

• 

Check the lens once every year or two for best performance.

• 

Do not apply excessive force to the front of the lens.

• 

For safe use of the lens, mount or dismount the lens while the camera 

is turned off.

• 

Samsung is not responsible for any damage incurred by using other 

manufacturers’ lenses.

• 

Make sure to change lenses only in a clean environment and do not put 

your fingers into the lens mount when mounting the lens. Foreign particles 

may affect shooting results or cause a malfunction if they enter the camera 

body or the lens.

• 

When you turn on the camera, the lens tube automatically extends from 

the lens body. Do not apply force to the front of the lens while the lens tube 

is extending. Doing so may damage the lens.

• 

After you have finished using the zoom button and you are ready to turn 

off the camera, the lens tube slides inside the lens body. Transporting or 

storing the lens with any part of the lens tube extended, may damage the 

lens. When you finish using the lens, turn it off and retract the lens tube.

• 

Do not apply excessive force to the front of the lens while the camera is 

using the zoom function. Doing so may cause the lens to malfunction.

Mount Type

Samsung NX Mount

Filter Size

43 mm

Max. Diameter

64.8 mm

Length

31 mm

Weight (Lens Only, Approx.)

111 g

Operating Temperature

0–40 °C

Operating Humidity

5–85 %

Specifications may change without notice for better performance.

Health and Safety Information 

Please read the following safety tips carefully for proper and safe use.

 

Warning

• 

Do not stare at the sun through the lens or camera.  

This may cause severe damage to your eyes.

• 

Keep your lens or camera away from small children and pets.

 

Caution

• 

Do not store the lens in direct sunlight without the lens cap. 

Direct sunlight that passes through the lens may combust 

if it comes into contact with flammable materials.

• 

Use only sturdy tripods. Lightweight or unstable tripods 

may fall over and damage the camera. 

Lens Storage and Maintenance

• 

Store the lens in dry and well ventilated areas.

• 

Do not store the lens in areas of high temperature or humidity or in a 

closet, car, or confined area where chemicals are stored.

• 

Using the power zoom feature may increase battery consumption.

• 

Do not expose the lens to water.

• 

Do not use chemicals such as thinner, alcohol, or benzene to remove dust.

►  Pour retirer l’objectif, maintenez enfoncé le bouton d’éjection de 

l’objectif, puis tournez l’objectif comme indiqué sur l’illustration. 

 

(Voir illustration 

C

)

Utilisation de la bague de mise au point 

(Voir illustration 

D

)

Si vous avez réglé le mode Mise au point manuelle (MF) sur votre 

appareil photo, réglez la mise au point manuellement en tournant la bague 

de mise au point sur l’objectif.

Utilisez la fonction 

Aide mise au point manuelle

 sur l’appareil 

photo pour faire le point plus facilement lorsque vous êtes en mise 

au point manuelle. Consultez le guide d'utilisation de votre appareil 

photo pour plus de détails.

Utilisation de i-Function

Lorsque vous appuyez sur la touche i-Function de l’objectif, vous pouvez 

utiliser le mode 

E

 ou 

Z

, ou bien régler certaines options de 

prise de vue. En mode 

E

, vous pouvez sélectionner des scènes 

ou des effets de filtre pris en charge par votre appareil photo. Le mode 

Z

 vous permet de zoomer sur un sujet avec une dégradation 

moindre de la qualité photo qu’avec le zoom numérique. Cette fonction 

est disponible uniquement si elle est prise en charge par votre appareil 

photo. Le mode i-Scene est disponible uniquement sur certains modèles 

d’appareils photos.

Passez au mode 

P

A

S

M

 ou 

i

 à l’aide de la molette de sélection.

Appuyez sur [

i-Function

] sur l’objectif pour sélectionner un réglage. 

(Voir illustration 

E

)

• 

Les réglages offerts peuvent varier en fonction du mode de prise 

de vue sélectionné.

Paramètre

Mode Prise 

de vue

Paramètre

Mode Prise 

de vue

E

i

Valeur d’ouverture

A

M

Z

P

A

S

M

i

Valeur d’exposition

P

A

S

Vitesse 

d’obturation

S

M

Balance des blancs, 

ISO

P

A

S

M

Richten Sie die rote Markierung auf dem Objektiv mit der roten 

Markierung des Kameragehäuses aus. Drehen Sie dann wie auf 

der Abbildung gezeigt das Objektiv, bis es einrastet.  

(siehe Abbildung 

B

)

►  Schalten Sie die Kamera zum Abnehmen des Objektivs aus, halten 

Sie den Objektiventriegelungsknopf gedrückt und drehen Sie dann 

das Objektiv wie auf der Abbildung gezeigt. (siehe Abbildung 

C

)

Fokusring verwenden 

(siehe Abbildung 

D

)

Wenn Sie auf der Kamera den Modus „Manueller Fokus“ (MF) 

aktivieren, können Sie das Motiv durch Drehen des Fokusrings von 

Hand scharfstellen.

Mit der Kamerafunktion 

MF-Hilfe

 lässt sich das Motiv bei 

Verwendung des manuellen Fokus leichter scharfstellen. Im 

Kamerahandbuch finden Sie weitere Details.

i-Function verwenden

Drücken Sie am Objektiv die i-Function-Taste, um den 

E

- oder 

Z

-Modus zu verwenden oder die Aufnahmeoptionen zu verändern. 

Im 

E

-Modus können Sie von der Kamera unterstützte Szenen 

oder Filtereffekte auswählen. Im 

Z

-Modus verschlechtert sich 

die Bildqualität beim Heranzoomen eines Motivs weniger als bei 

Verwendung des Digitalzooms. Diese Funktion kann nur verwendet 

werden, wenn die Kamera sie unterstützt. Der i-Scene-Modus ist nicht 

auf allen Kameramodellen verfügbar.

Drehen Sie das Modus-Wählrad auf 

P

A

S

M

 oder 

i

.

Drücken Sie am Objektiv [

i-Function

], um eine Einstellung 

auszuwählen. (siehe Abbildung 

E

)

• 

Die verfügbaren Einstellungen richten sich nach dem 

Aufnahmemodus. 

결합점(빨간색)을 일치시킨 후, 찰칵 소리가 날 때까지 
그림과 같이 렌즈를 돌려서 끼우세요.(그림 

B

 참조)

  렌즈를 빼려면 렌즈 분리 버튼을 누른 채로 그림과 같이 렌즈를 

돌리세요.(그림 

C

 참조)

초점 링 사용하기

(그림 

D

 참조)

카메라 본체에서 수동 초점(MF) 모드를 설정한 경우, 초점 링을 돌려 
수동으로 초점을 맞출 수 있습니다.

카메라 본체의 

MF Assist

 기능을 사용하면 좀 더 편리하게 초점을 

맞출 수 있습니다. 

MF Assist

 기능에 대한 자세한 설명은 카메라 

설명서를 참조하세요. 

i-Function 사용하기

렌즈의 i-Function 버튼을 누르면 

E

 모드, 

Z

을 사용하거나 

일부 촬영 옵션을 설정할 수 있습니다. 

E

 모드를 사용하면 카메라가 

지원하는 장면 모드 또는 필터 효과를 선택해 촬영할 수 있습니다. 

Z

을 

사용하면 디지털 줌보다 이미지 손상을 줄이며 원하는 장면을 확대해 촬영할 
수 있습니다. 단, 카메라에서 i-Function 기능을 지원하는 경우에만 사용할 
수 있습니다. i-Scene은 일부 카메라 모델에서만 사용할 수 있습니다.

모드 다이얼을 

P

A

S

M

 또는 

i

에 맞춤

렌즈의 [

i-Function

] 눌러 원하는 설정 선택(그림 

E

 참조)

• 

촬영 모드에 따라 선택할 수 있는 설정이 다릅니다.

설정

촬영 모드

설정

촬영 모드

E

i

조리개 값

A

M

Z

P

A

S

M

i

노출 보정

P

A

S

셔터 속도

S

M

화이트 밸런스, ISO

P

A

S

M

• 

Un filtre est un produit optique précis. Conservez-le à l’abri de 

la poussière, de la saleté ou des rayures. De même, n’essayez 

pas de monter deux filtres ou plus simultanément. Ceci pourrait 

détériorer la qualité de l’image et provoquer un phénomène de 

vignettage (réduction de la luminosité d’une image ou saturation 

à la périphérie, l’angle de visualisation de l’objectif étant caché).

• 

En cas de filtre à cadre épais, vous risquez d’obtenir un effet de 

vignettage avec un objectif grand angle.

Caractéristiques techniques

Nom de l’objectif

SAMSUNG 16-50mm F3.5-5.6 

Power Zoom ED OIS

Longueur de focale

16 – 50 mm

Longueur de focale en équivalent 

35 mm

24,6 – 77 mm

Nombre de pièces de l’objectif

9

Nombre de groupes de l’objectif

8

Lentilles asphériques

4

Eléments ED

1

Angle de vue

82,6° – 31,4°

Ouverture maximale

F3.5 – 5.6

Ouverture minimale

F22

Nombre de lamelles du diaphragme

7

Distance minimale de mise au point 

(largeur)

0,24 m

Distance minimale de mise au point 

(téléobjectif)

0,28 m

Agrandissement maximum

0,24X

Pare-soleil

En option

Stabilisation optique de l’image

Oui

• 

Damit die Funktion 

Einstellungen für die 

Objektivtastengeschwindigkeit

 richtig verwendet werden 

kann, muss die Firmware der Kamera auf dem neuesten 

Stand sein. Diese Funktion wird möglicherweise von einigen 

Kameramodellen nicht unterstützt.

Filter (optional) verwenden 

(siehe Abbildung 

G

)

Überprüfen Sie vor dem Anbringen eines Filters, ob er mit dem Objektiv 

kompatibel ist. Siehe die „Technische Daten“ mit der geeigneten Filtergröße.

• 

Ein optischer Filter ist ein Präzisionsprodukt. Er sollte vor Staub, 

Schmutz und Kratzern geschützt werden. Verwenden Sie nicht 

mehr als einen Filter gleichzeitig auf dem Objektiv. Dies könnte 

zu einer schlechteren Bildqualität und zu Vignettierung führen 

(abnehmende Helligkeit eines Bilds oder Sättigung am Rand, 

verursacht durch die Einschränkung des Blickwinkels durch 

das Objektiv).

• 

Wird ein Filter mit breitem Rand zusammen mit einem 

Weitwinkelobjektiv verwendet, kann dies zur Vignettierung führen.

Technische Daten

Bezeichnung des Objektivs

SAMSUNG 16-50mm F3.5-5.6 

Power Zoom ED OIS

Brennweite

16–50 mm

35-mm-Äquivalenzbrennweite

24,6–77 mm

Objektiv – Elemente

9

Objektiv – Gruppen

8

Asphärische Elemente

4

ED-Elemente

1

Bildwinkel

82,6°–31,4°

Größte Blende

F3.5–5.6

Kleinste Blende

F22

Anzahl an Blendenlamellen

7

• 

렌즈에 장착된 필터는 정밀 광학 제품이므로 먼지나 오물, 긁힘에 
주의해 주세요. 또한 필터를 2개 이상 겹쳐 사용하면 렌즈에 따라 
화질 저하와 비네팅(액세서리에 렌즈의 화각이 가려져 이미지의 
모서리가 어두워지는 현상)이 발생할 수 있으니 2개 이상의 필터를 
동시에 장착하지 마세요.

• 

프레임이 두꺼운 필터의 경우 광각 렌즈에 비네팅이 발생할 수 있습니다.

제품 규격

모델명

SAMSUNG 16-50mm F3.5-5.6 
Power Zoom ED OIS

초점 거리

16~50 mm

35 mm 환산 초점 거리

24.6~77 mm

렌즈 구성-매

9

렌즈 구성-군

8

비구면 렌즈

4

ED 렌즈

1

렌즈 화각

82.6°~31.4°

최대 개방 조리개

F3.5~5.6

최소 개방 조리개

F22

조리개 날의 수

7

최단 촬영 거리(Wide)

0.24 m

최단 촬영 거리(Tele)

0.28 m

최대 촬영 배율

0.24X

렌즈 후드

미포함

손 떨림 보정 기능

있음

마운트 형식

삼성 NX 마운트

Français

Avant d’utiliser cet appareil 

Merci d’avoir acheté cet objectif Samsung. Les illustrations utilisées dans 

le présent guide peuvent différer du produit fourni. Selon le modèle de 

votre appareil photo, il est possible que certaines fonctionnalités décrites 

dans le présent guide ne soient pas offertes. Avant d’utiliser l’objectif, 

veuillez mettre à jour le micrologiciel de l’appareil photo. Sinon, il est 

possible que la couleur n’apparaisse pas correctement dans les images 

de certains modèles d’appareils photos (NX200, NX20, NX210, NX1000, 

NX1100, NX2000, NX300, NX300M et Galaxy NX). Accédez au site 

 

www.samsung.com/fr pour télécharger le micrologiciel.

Fonctions spéciales

Lancez la fonction Power Zoom en appuyant sur la touche zoom. La 

fonction Power Zoom réduit le flou et le bruit de l’objectif afin d’optimiser 

la qualité lorsque vous enregistrez des vidéos. Lorsque l’objectif est 

verrouillé, le tube de l’objectif se rétracte dans le corps de l’objectif et rend 

ce dernier assez compact pour pouvoir le transporter.

Contenu du coffret

Objectif, Cache de l’objectif, Capuchon de la monture de l’objectif, Étui, 

Mode d’emploi

•  Élément optionnel

 : Filtre

Disposition

 (Voir illustration 

A

)

1

 Touche i-Function 

2

 Repère d'installation de l'objectif

  

3

 Bague de mise au point 

4

 Objectif 

5

 Touche zoom  

6

 Contacts de l’objectif

Installation et retrait de l’objectif

► Pour fixer l’objectif,

Retirez le cache de l’objectif, le capuchon de la monture de l’objectif et 

le capuchon du boîtier.

Alignez le repère rouge de l’objectif sur le repère rouge du boîtier. 

Tournez ensuite l’objectif comme indiqué sur l’illustration, jusqu’à ce 

qu’il soit en place. (Voir illustration 

B

)

Deutsch

Vor dem ersten Gebrauch 

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Samsung-Objektiv entschieden 

haben. Die Abbildungen in diesem Benutzerhandbuch können von 

den tatsächlichen Artikeln abweichen. Einige in diesem Handbuch 

beschriebenen Funktionen stehen möglicherweise nicht bei jedem 

Kameramodell zur Verfügung. Bevor Sie das Objektiv verwenden können, 

müssen Sie die Firmware der Kamera aktualisieren. Andernfalls kann die 

Farbgebung der Bilder bei manchen Kameramodellen (NX200, NX20, 

NX210, NX1000, NX1100, NX2000, NX300, NX300M und Galaxy NX) 

beeinträchtigt werden. Unter www.samsung.com können Sie die Firmware 

herunterladen.

Besonderheiten

Sie können die Power-Zoom-Funktion aktivieren, indem Sie die Zoom-

Taste drücken. Mit der Power-Zoom-Funktion wird durch die Reduktion 

von Unschärfen und Bildrauschen des Objektivs die Aufnahmequalität 

von Videos optimiert. Ist das Objektiv gesperrt, lässt sich der 

Objektivtubus in das Gehäuse schieben. In dieser handlichen Form 

können Sie es leichter mitnehmen.

Auspacken

Objektiv, Objektivabdeckung, Objektivabdeckung (Verschluss), Tasche, 

Benutzerhandbuch

•  Optionales Zubehör

: Filter

Aufbau

 (siehe Abbildung 

A

)

1

 i-Function-Taste 

2

 Ansatzmarkierung für Objektivfassung

  

3

 Fokusring 

4

 Objektiv 

5

 Zoom-Taste 

6

 Objektivkontakte

Objektiv anbringen und abnehmen

► So bringen Sie das Objektiv an:

Entfernen Sie die beiden Objektivabdeckungen und die 

Gehäuseabdeckung.

한국어

사용하기 전에

SAMSUNG 렌즈를 구입해 주셔서 감사합니다. 설명서에 사용된 이미지는 
실제와 다를 수 있습니다. 카메라 모델에 따라서 지원되는 기능이 다를 수 
있습니다. 렌즈를 사용하기 전 카메라를 최신 펌웨어로 업데이트하세요. 
펌웨어를 업데이트하지 않으면 일부 모델(NX200, NX20, NX210, 
NX1000, NX1100, NX2000, NX300, NX300M, Galaxy NX)에서 
이미지의 색상이 제대로 나타나지 않을 수 있습니다.  
www.samsung.com/sec 에서 펌웨어를 내려받고 업데이트하세요.

제품의 특징

줌 버튼을 눌러 작동하는 파워줌은 녹화 중 떨림과 노이즈 발생이 적어 
동영상 촬영에 적합합니다. 렌즈가 안쪽으로 살짝 들어가면서 잠기는 
방식으로 작고 가벼워 휴대하기 편리합니다.

구성품

렌즈, 렌즈 덮개, 렌즈 마운트 덮개, 휴대용 파우치, 사용 설명서

• 

별매품

: 필터

각 부분의 명칭

(그림 

A

 참조)

1

 i-Function 버튼 

2

 렌즈 마운트 결합점 

3

 초점 링  

4

 렌즈 

5

 줌 버튼 

6

 렌즈 정보 접점

렌즈 끼우기/빼기

 렌즈를 끼우려면

렌즈 덮개, 렌즈 마운트 덮개와 본체 마운트 덮개를 제거하세요.

카메라 본체의 렌즈 마운트 인덱스(빨간색)와 렌즈 마운트 

Tournez la bague de mise au point sur l’objectif afin de régler les 

paramètres (ou modifier le niveau de zoom au mode 

Z

).

Effectuez la mise au point et prenez la photo.

• 

Pour sélectionner les options à afficher lorsque vous appuyez 

sur la touche i-Function de l’objectif, vous pouvez utiliser le 

menu 

Réglage iFn

 de l’appareil photo.

• 

Les scènes ou effets de filtre disponibles en mode 

E

 

peuvent varier en fonction du modèle de l’appareil photo.

• 

Si vous sélectionnez 

Z

, la résolution de la photo changera 

en fonction du niveau de zoom.

Zoom avant ou arrière

Réglez la longueur focale pour la photo que vous composez en 

appuyant sur la touche zoom sur l’objectif. (Voir illustration 

F

)

• 

Si vous réglez le mode mise au point automatique (AF) sur votre 

appareil photo, la bague de mise au point fonctionne comme une 

bague de zoom. Vous pouvez également régler la longueur focale en 

tournant la bague de mise au point sur l’objectif. (Voir illustration 

D

)

• 

Lorsque vous utilisez la fonction zoom, la mise au point peut 

légèrement changer. Ajustez de nouveau la mise au point avant de 

prendre une photo.

• 

Vous pouvez régler la vitesse de zoom de la touche Power Zoom 

de l’objectif sur rapide, moyenne ou lente. Pour régler la vitesse du 

zoom, utilisez le menu 

Réglagle de la touche Vitesse sur l'objectif

 

sur votre appareil photo. A vitesse rapide, le bruit venant de l’objectif 

augmente et peut être enregistré dans les vidéos. Consultez le guide 

d'utilisation de votre appareil photo pour plus de détails.

• 

Pour utiliser la fonction 

Réglagle de la touche Vitesse sur 

l'objectif

 correctement, le micrologiciel de l’appareil photo doit être 

à jour. Il est possible que cette fonction ne soit pas prise en charge 

par certains modèles d’appareils photo.

Utilisation d’un filtre (en option) 

(Voir illustration

 G

)

Avant de placer un filtre sur l’objectif, assurez-vous qu’il est compatible. 

 

Voir les « Caractéristiques techniques » pour la taille de filtre compatible.

Einstellung

Aufnahmemodus

Einstellung

Aufnahmemodus

E

i

Blendenwert

A

M

Z

P

A

S

M

i

Belichtungswert

P

A

S

Verschlusszeit

S

M

Weißabgleich, ISO

P

A

S

M

Drehen Sie den Fokusring am Objektiv, um die Einstellung 

anzupassen (oder den Zoomfaktor im 

Z

-Modus zu ändern).

Stellen Sie das Motiv scharf und nehmen Sie das Foto auf.

• 

Im Kameramenü 

iFn-Einstellung

 können Sie auswählen, 

welche Elemente beim Drücken der i-Function-Taste am Objekt 

erscheinen.

• 

Je nach Kameramodell unterscheiden sich möglicherweise die 

im 

E

-Modus verfügbaren Szenen oder Filtereffekte.

• 

Im 

Z

-Modus variiert die Auflösung des Fotos je nach 

Zoomfaktor.

Bildausschnitt vergrößern oder verkleinern

Drücken Sie die Zoom-Taste am Objektiv, um die Brennweite für das 

gewünschte Foto einzustellen. (siehe Abbildung 

F

)

• 

Ist auf der Kamera der Autofokus (AF-Modus) aktiviert, dient der 

Fokusring als Zoomring. Sie können die Brennweite mit dem 

Fokusring am Objektiv einstellen. (siehe Abbildung 

D

)

• 

Möglicherweise ändert sich beim Zoomen der Fokus leicht. Stellen 

Sie vor dem Aufnehmen eines Fotos das Motiv erneut scharf.

• 

Die Zoomgeschwindigkeit für die Power-Zoom-Taste am Objektiv 

lässt sich auf „Schnell“, „Mittel“ oder „Langsam“ einstellen. Sie 

können die Zoomgeschwindigkeit im Kameramenü 

Einstellungen 

für die Objektivtastengeschwindigkeit

 festlegen. Ist für die 

Geschwindigkeit „Schnell“ eingestellt, kann mit dem Objektiv ein 

vermehrtes Rauschen auftreten, das möglicherweise in Videos 

aufgezeichnet wird. Im Kamerahandbuch finden Sie weitere 

Details.

렌즈의 초점 링을 돌려 원하는 옵션 선택(

Z

에서는 줌 배율 변경)

초점 확인 후 촬영

• 

카메라 본체의 

iFn 설정

 기능을 사용하여 i-Function 버튼을 

눌렀을 때 나타나는 설정 항목을 선택할 수 있습니다.

• 

E

 모드에서 선택할 수 있는 장면 모드 및 필터 효과는 

카메라 모델에 따라 다를 수 있습니다.

• 

Z

을 사용하면 줌 배율에 따라 사진의 해상도가 달라집니다.

줌 기능 사용하기

줌 버튼을 눌러 원하는 구도(렌즈 초점 거리)를 설정하세요.(그림 

F

 참조)

• 

카메라 본체에서 자동 초점(AF) 모드를 설정한 경우, 초점 링이  
줌 링으로 동작하므로, 초점 링을 돌려 원하는 구도(렌즈 초점 거리)
를 설정할 수도 있습니다.(그림 

D

 참조)

• 

줌 링을 돌리면 초점이 미세하게 변할 수 있으므로 촬영 전에 초점을 
다시 맞추세요.

• 

카메라 본체의 

렌즈 버튼 속도 설정

 기능을 사용하면 파워 줌 렌즈의  

줌 버튼을 누를 때 줌 동작 속도를 빠름, 중간, 느림 3단계로 설정할 
수 있습니다. 줌 속도를 빠르게 할 경우 소음이 증가하므로 동영상 
녹화 시에는 소음이 녹음될 수 있습니다. 

렌즈 버튼 속도 설정

 

기능에 대한 자세한 설명은 카메라 설명서를 참조하세요.

• 

렌즈 버튼 속도 설정

 기능을 사용하려면 바디 펌웨어를 최신 

버전으로 업데이트 해야 합니다. 일부 모델에서는 해당 기능이 
지원되지 않을 수 있습니다.

필터 사용하기(별매품)

(그림 

G

 참조)

필터의 크기가 렌즈와 호환되는지 확인한 후(‘제품 규격’ 참조)  
렌즈의 앞면에 장착하세요.

• 

N’utilisez pas de produits chimiques tels que du diluant, de l’alcool ou du 

benzène pour retirer la poussière.

• 

Ne laissez pas tomber l’objectif et ne le soumettez pas à des chocs excessifs. 

L’objectif est un produit optique précis.

• 

Évitez d’utiliser l’objectif en cas de changements de température soudains. 

Conservez l’objectif dans un sac en plastique ou un étui d’appareil photo pour 

éviter la formation de condensation à l’intérieur ou à l'extérieur de l’objectif.

• 

Lors du transport ou lorsque vous n’utilisez pas l’objectif, placez le cache de 

l’objectif et le capuchon de la monture de l’objectif sur l’objectif afin d’éviter toute 

contamination due à des particules étrangères et de protéger l’objectif contre 

les rayures.

• 

Ne laissez pas l’appareil photo installé sur un trépied sans le cache de l’objectif. 

La lumière solaire peut endommager l’intérieur de l’appareil photo.

• 

Vérifiez l’objectif tous les ans ou tous les deux ans pour obtenir un meilleur 

rendement.

• 

Ne forcez pas sur l’avant de l’objectif.

• 

Pour une utilisation sûre de l’objectif, installez-le ou désinstallez-le lorsque 

l’appareil photo est éteint.

• 

Samsung décline toute responsabilité en cas de dommages causés par 

l’utilisation d’objectifs fournis par d’autres fabricants.

• 

Assurez-vous de toujours changer l’objectif dans un environnement propre et ne 

placez pas vos doigts sur la monture de l’objectif lors de l’installation de celui-ci. 

Les particules étrangères peuvent influer sur les résultats des prises de vue ou 

entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil photo en cas de contact avec 

le boîtier ou l’objectif.

• 

Lorsque vous allumez l’appareil photo, le tube de l’objectif sort automatiquement 

du corps de l’objectif. N’appliquez aucune force sur la partie avant de l’objectif 

lorsque le tube de l’objectif est en train de sortir. En effet, vous risquez 

d’endommager l’objectif.

• 

Une fois que vous avez terminé d’utiliser la touche zoom et que vous êtes prêt 

à éteindre l’appareil photo, le tube de l’objectif se rétracte à l’intérieur du corps 

de l’objectif. Si vous transportez ou rangez l’objectif avec une partie du tube de 

l’objectif encore sorti, vous risquez d’endommager l’objectif. Lorsque vous avez 

fini d’utiliser l’objectif, éteignez-le et rétractez le tube de l’objectif.

• 

N’appliquez aucune force excessive sur la partie avant de l’objectif lorsque 

l’appareil photo utilise la fonction zoom. En effet, il est possible que cela entraîne 

un dysfonctionnement de l’objectif.

Aufbewahrung und Pflege des Objektivs

• 

Bewahren Sie das Objektiv an einem trockenen und ausreichend belüfteten Ort auf.

• 

Bewahren Sie das Objektiv weder bei hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit 

noch in einem Schrank, Auto oder geschlossenen Raum auf, in dem Chemikalien 

gelagert werden.

• 

Beim Verwenden der Power-Zoom-Funktion wird möglicherweise mehr Akkuladung 

verbraucht.

• 

Das Objektiv darf nicht mit Wasser in Berührung kommen.

• 

Verwenden Sie zur Reinigung keine Chemikalien wie Verdünner, Alkohol oder Benzin.

• 

Lassen Sie das Objektiv nicht fallen und vermeiden Sie starke Stöße. Bei diesem 

Objektiv handelt es sich um ein optisches Präzisionserzeugnis.

• 

Verwenden Sie das Objektiv nicht an Orten mit plötzlichen Temperaturschwankungen. 

Bewahren Sie das Objektiv in einer Plastik- oder Kameratasche auf, um Kondensation 

im oder am Objektiv zu vermeiden.

• 

Bringen Sie zum Transport und bei Nichtbenutzung des Objektivs beide 

Objektivabdeckungen an, um Verunreinigungen durch Fremdkörper und ein Verkratzen 

des Objektivs zu vermeiden.

• 

Ohne Objektivabdeckung sollten Sie die Kamera nicht auf einem Stativ stehen lassen. 

Die Kamera kann durch direkte Sonneneinstrahlung innen beschädigt werden.

• 

Für eine optimale Funktionsfähigkeit sollten Sie das Objektiv alle ein bis zwei Jahre 

überprüfen.

• 

Am Vorderteil des Objektivs sollte keine übermäßige Krafteinwirkung erfolgen.

• 

Zur Sicherheit sollten Sie das Objektiv nur bei ausgeschalteter Kamera anbringen 

bzw. abnehmen.

• 

Samsung haftet nicht für Schäden, die durch Objektive anderer Hersteller entstehen.

• 

Wechseln Sie das Objektiv nur in einer sauberen Umgebung und berühren Sie 

die Innenseite des Objektivs beim Anbringen nicht mit den Fingern. Fremdkörper 

beeinträchtigen möglicherweise das Aufnahmeergebnis oder verursachen bei 

Eindringen in die Kamera oder das Objektiv eine Fehlfunktion.

• 

Beim Einschalten der Kamera fährt der Objektivtubus automatisch aus dem Gehäuse. 

Beim Ausfahren des Tubus darf am Vorderteil des Objektivs keine Kraft einwirken. 

Andernfalls kann das Objektiv beschädigt werden.

• 

Wenn Sie die Zoom-Taste nicht mehr verwenden und die Kamera ausschalten 

möchten, muss der Objektivtubus ins Gehäuse eingefahren werden. Transportieren 

oder lagern Sie das Objektiv nicht mit einem teilweise ausgefahrenen Tubus, um 

Schäden zu vermeiden. Schalten Sie das Objektiv aus, wenn Sie es nicht mehr 

verwenden, und fahren Sie den Tubus ein.

• 

Am Vorderteil des Objektivs darf keine Kraft einwirken, wenn Sie mit der Kamera 

zoomen. Dadurch kann eine Fehlfunktion des Objektivs verursacht werden.

• 

먼지 제거를 위해 시너, 알코올, 벤젠과 같은 화학 약품을 사용하지 마세요.

• 

렌즈는 정밀 광학 제품이므로 떨어뜨리거나 과도한 충격을 주지 않도록 주의하세요.

• 

급격한 온도 변화가 있는 곳에서는 렌즈 사용을 자제하세요. 렌즈의 외부나 내부에 
물방울이 생길 때는 비닐 봉투나 카메라 가방에 렌즈를 보관한 후 정상적인 온도에서 
꺼내어 사용하세요.

• 

렌즈를 사용하지 않거나 운송 시 렌즈 덮개와 렌즈 마운트 덮개를 씌워 이물질을 
방지하고 렌즈를 보호하세요.

• 

렌즈 덮개 없이 카메라를 삼각대에 부착한 채로 두면 직사광선에 의해 카메라 내부가 
손상될 수 있으니 주의하세요.

• 

렌즈의 성능을 유지하려면 1~2년마다 렌즈를 정기 점검하세요.

• 

렌즈 앞부분 및 렌즈 전체에 무리한 힘을 가하지 마세요.

• 

렌즈를 안전하게 사용하기 위해서는 전원을 끈 상태에서 렌즈를 끼우거나 빼세요.

• 

타사 렌즈의 사용으로 인한 사고, 손상, 고장에 대해서는 제조 회사에서 책임지지 
않습니다.

• 

렌즈 장착 시 반드시 깨끗한 환경에서 교체하고 렌즈 마운트 안에 손을 넣지 않도록 
주의하세요. 카메라 본체 또는 렌즈에 이물질이 들어가면 촬영 결과물에 영향을 줄 
수 있으며 제품에 이상이 발생할 수 있습니다.

• 

카메라의 전원을 켜면 경통이 자동으로 렌즈 밖으로 나옵니다. 이 때 렌즈 앞 부분에 
무리한 힘을 가하면 렌즈가 손상될 수 있으니 주의하세요.

• 

줌 기능 사용 후 카메라의 전원을 끄면 경통이 렌즈 안으로 들어갑니다. 렌즈의 
경통이 튀어나온 상태로 이동하거나 보관할 경우 렌즈가 파손될 수 있으므로 사용 
후에는 카메라의 전원을 끄세요.

• 

줌 기능이 작동 중일 때는 렌즈 앞 부분에 무리한 힘을 가하지 마세요. 고장의 
원인이 될 수 있습니다.

Type de montage

Monture Samsung NX

Dimensions du filtre

43 mm

Diamètre max.

64,8 mm

Longueur

31 mm

Poids (lentille seule, environ)

111 g

Température de fonctionnement

0 – 40 °C

Humidité ambiante tolérée

5 – 85%

 Ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis pour 

améliorer les performances.

Informations relatives à la santé et à la sécurité 

Veuillez lire attentivement les conseils de sécurité suivants pour une 

utilisation correcte et sûre.

 

Avertissement

• 

Lorsque vous utilisez l’objectif ou l’appareil photo, ne 

regardez pas directement le soleil. Vous risqueriez de 

vous abîmer les yeux.

• 

Maintenez votre objectif ou votre appareil photo à distance 

des enfants en bas âge et des animaux domestiques.

 

Attention

• 

Ne rangez pas l’objectif en plein soleil sans le cache 

de l’objectif. L’objectif pourrait prendre feu si la lumière 

solaire entre en contact direct avec des matériaux 

inflammables.

• 

Utilisez uniquement des trépieds solides. Des trépieds 

trop légers ou instables risqueraient de tomber et 

d’endommager l’appareil photo. 

Rangement et entretien de l’objectif

• 

Rangez l’objectif dans un endroits sec et bien ventilé.

• 

Ne rangez pas l’objectif dans des endroits où la température ou l’humidité sont 

élevées, ou dans un placard, dans un véhicule ou dans tout autre endroit confiné 

où des produits chimiques sont entreposés.

• 

L’utilisation de la fonction Power Zoom peut accroître la consommation de la batterie.

• 

Ne jamais exposer l’objectif à l’eau.

Mindest-Fokusentfernung (Weitwinkel)

0,24 m

Mindest-Fokusentfernung (Tele)

0,28 m

Max. Lupenvergrößerung

0,24-fach

Gegenlichtblende

Optional

Optische Bildstabilisierung

Ja

Gewindetyp

Samsung NX Bajonett

Filtergröße

43 mm

Max. Durchmesser

64,8 mm

Länge

31 mm

Gewicht (nur Linse, ca.)

111 g

Betriebstemperatur

0–40 °C

Luftfeuchtigkeit während des Betriebs

5–85%

Technische Daten können im Sinne einer Leistungsverbesserung 

ohne Ankündigung geändert werden.

Sicherheitsinformationen 

Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise aufmerksam durch, damit 

Sie das Gerät ordnungsgemäß und ohne Sicherheitsrisiko verwenden.

 

Warnung

• 

Schauen Sie mit Objektiv und Kamera nicht direkt in die 

Sonne. Das kann zu schweren Augenverletzungen führen.

• 

Halten Sie das Objektiv und die Kamera von kleinen Kindern 

und Haustieren fern.

 

Vorsicht

• 

Bewahren Sie das Objektiv bei direkter Sonneneinstrahlung 

nicht ohne Objektivabdeckung auf. Direkte 

Sonneneinstrahlung durch das Objektiv kann entzündliche 

Materialien verbrennen.

• 

Verwenden Sie nur stabile Stative. Leichte oder instabile 

Stative können umfallen und die Kamera beschädigen. 

필터 크기

43 mm

최대 지름

64.8 mm

최대 길이

31 mm

무게(렌즈 본체만)

약 111 g

작동 온도

0~40 °C

작동 습도

5~85 %

제품의 사양은 성능 향상을 위해 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다.

안전을 위한 주의 사항

사용자의 안전을 지키고 재산상의 손해를 막기 위한 내용입니다.  
반드시 잘 읽고 제품을 올바르게 사용해 주세요.

  

경고

• 

렌즈나 카메라를 사용하여 태양을 정면으로 바라보지 마세요. 
시력에 치명적인 손상을 입을 수 있습니다.

• 

어린이가 렌즈나 카메라를 만지지 않도록 주의하세요.

  

주의

• 

렌즈 덮개를 끼우지 않은 상태로 직사광선이 비치는 장소에 
보관하지 마세요. 렌즈를 통과한 직사광선이 불에 타기 쉬운 
물질에 닿을 경우 화재가 발생할 수 있습니다.

• 

삼각대는 강도가 높은 제품을 권장합니다. 강도가 약한 삼각대 
사용 시 삼각대가 쓰러져 카메라가 손상될 수 있습니다.

렌즈 보관 및 유지

• 

건조하고 통풍이 잘되는 곳에 보관하세요.

• 

벽장, 옷장, 차 안, 온도나 습도가 높은 곳, 방충제, 약품 등이 있는 장소에 
보관하지 마세요.

• 

파워줌 기능 사용 시 배터리 사용 시간이 짧아질 수 있습니다.

• 

렌즈 사용 시 물이 들어가면 제품에 이상이 발생할 수 있으니 주의하세요.

►  Para remover a lente, prima sem soltar o botão de acionamento da 

lente e gire a lente como mostra a ilustração. (Ver ilustração 

C

)

Usando o Anel de foco 

(Ver ilustração 

D

)

Se você configurar o modo Foco Manual (MF) na sua câmera, ajuste o 

foco manualmente girando o anel de foco da lente.

Use a função 

Assistência MF

 na câmera para focar mais 

facilmente quando você focar manualmente. Consulte o manual 

de sua câmera para obter mais detalhes.

Usando i-Function

Quando você premir o botão i-Function da lente, você pode usar o modo 

E

 ou 

Z

 ou ajustar algumas opções de fotografia. No modo 

E

, você pode selecionar cenas ou efeitos de filtro compatíveis 

com a sua câmera. 

Z

 permite que você aumente o zoom em um 

objecto com menos degradação da qualidade da foto, do que com o 

zoom Digital. Essa funcionalidade está disponível apenas quando a sua 

câmera a suporta. O modo i-Scene está disponível somente em alguns 

modelos de câmera.

Gire o disco de seleção de modo para

 

P

A

S

M

 ou 

i

.

Prima [

i-Function

] na lente para selecionar uma configuração. 

 

(Ver ilustração 

E

)

• 

Dependendo do modo de fotografia as configurações disponíveis 

podem ser diferentes. 

Configurações Modo de fotografia Configurações

Modo de fotografia

E

i

Valor da abertura

A

M

Z

P

A

S

M

i

Valor da 

exposição

P

A

S

Velocidade do 

obturador

S

M

Equilíbrio de 

branco, ISO

P

A

S

M

Gire o anel de foco na lente para ajustar a configuração 

 

(ou para alterar a taxa de zoom no modo 

Z

).

Foque e tire a fotografia.

Haga coincidir la marca roja de la lente con la marca roja del 

cuerpo de la cámara. Luego, gire la lente como se muestra en la 

ilustración hasta que se ajuste en su sitio. (Ver ilustración 

B

)

►  Para retirar la lente, mantenga pulsado el botón de traba de la lente y 

luego gire la lente como se muestra en la ilustración. (Ver ilustración 

C

)

Uso del anillo de enfoque 

(Ver ilustración 

D

)

Si define el modo de Enfoque manual (MF) en la cámara, ajuste el 

enfoque manualmente girando el anillo de enfoque de la lente.

Use la función 

Asistente MF

 en la cámara para enfocar más 

fácilmente durante el enfoque manual. Consulte el manual de su 

cámara para conocer más detalles.

Uso de i-Function

Al pulsar el botón i-Function en la lente, podrá usar el modo 

E

 o 

Z

, o ajustar algunas opciones de disparo. En el modo 

E

podrá seleccionar escenas o efectos de filtro que la cámara admita. El 

modo 

Z

 le permite hacer zoom sobre un sujeto con una menor 

degradación de la calidad de la fotografía que con el zoom digital. Esta 

función solo estará disponible si la cámara la admite. El modo i-Scene 

solo está disponible en algunos modelos de cámara.

Gire el selector de modos hasta 

P

A

S

M

, o 

i

.

Pulse [

i-Function

] en la lente para seleccionar una 

configuración. (Ver ilustración 

E

)

• 

Los ajustes disponibles pueden variar según el modo de disparo. 

Ajuste

Modo de disparo Ajuste

Modo de disparo

E

i

Valor de apertura

A

M

Z

P

A

S

M

i

Valor de 

exposición

P

A

S

Velocidad del 

obturador

S

M

Balance de 

blancos, ISO

P

A

S

M

►  Lensi çıkarmak için, lens çıkarma düğmesine basılı tutun ve ardından 

lensi resimde gösterildiği gibi çevirin. (Bkz. Resim 

C

)

Odak Halkasını Kullanma 

(Bkz. Resim 

D

)

Fotoğraf makinesindeki Manuel Odak (MF) modunu ayarlarsanız, lenste 

odak halkasını döndürerek odağı manuel olarak ayarlayın.

Manuel olarak odaklandığınızda daha kolay odaklanmak için 

fotoğraf makinesindeki 

MF Yardımı

 işlevini kullanın. Ayrıntılı bilgi 

için fotoğraf makinenizin kılavuzuna bakın.

i-Function kullanımı

Lensteki i-Function düğmesine bastığınızda, bazı çekim seçeneklerini 

ayarlamak için 

E

 modunu veya 

Z

 öğesini kullanabilirsiniz. 

E

 modunda, fotoğraf makinesinin desteklediği sahneleri veya filtre 

efektlerini seçebilirsiniz. 

Z

, Dijital yakınlaştırmaya göre fotoğraf 

kalitesi daha az bozularak subjeye yakınlaştırmanıza olanak sağlar. Bu 

özellik, yalnızca fotoğraf makineniz desteklediğinde kullanılabilir. i-Scene 

modu sadece bazı kamera modellerinde vardır.

Mod düğmesini döndürün ve 

P

A

S

M

 veya 

i

 olarak 

ayarlayın.

Bir ayar seçmek için lenste [

i-Function

] düğmesine basın. 

 

(Bkz. Resim 

E

)

• 

Kullanabileceğiniz ayarlar çekim moduna bağlı olarak değişir. 

Ayar

Çekim modu

Ayar

Çekim modu

E

i

Diyafram değeri

A

M

Z

P

A

S

M

i

Poz değeri

P

A

S

Deklanşör hızı

S

M

Beyaz dengesi, ISO

P

A

S

M

Lensteki odak halkasını çevirerek ayarı ayarlayın 

 

(veya 

Z

 modunda yakınlaştırma oranını değiştirin).

Odaklanın ve fotoğrafı çekin.

  

要移除鏡頭,按住鏡頭釋放按鈕,然後如圖所示旋轉鏡頭。

  

(見圖

 

C

使用對焦環

(見圖

 

D

如果已在相機上設定手動對焦(

MF

)模式,請通過旋轉鏡頭上的對

焦環來手動調整對焦。

使用相機上的

 

MF 

輔助

功能以使您在手動對焦時更容易對焦。請參

閱相機的使用說明書以獲得詳細資訊。

使用

 i-Function

按下鏡頭上的

 i-Function 

按鈕時,可以使用

 

E

 

模式或

 

Z

,或者調整某些拍攝選項。在

 

E

 

模式中,可以選擇

相機支援的拍攝環境或濾光片效果。相對于數位變焦,

Z

 

放大時相片畫質損失更少。此功能僅在您的相機支援時適用。

 

i-Scene 

模式僅在某些相機型號上適用。

將模式旋鈕轉到

 

P

A

S

M

 

 

i

按下鏡頭上的

 [

i-Function

以選擇設定。

 

(見圖

 

E

• 

視拍攝模式而定,可用設定可能會有所不同。

 

設定

拍攝模式

設定

拍攝模式

E

i

光圈值

A

M

Z

P

A

S

M

i

曝光值

P

A

S

快門速度

S

M

白平衡,

ISO

P

A

S

M

旋轉鏡頭上的對焦環或調整設定(或在

 

Z

  

模式中更改變焦率)。

►  Per rimuovere l'obiettivo, tenete premuto il tasto di rilascio obiettivo, 

quindi ruotate l'obiettivo come mostrato nell'illustrazione.  

(Vedere l'illustrazione 

C

)

Uso dell'Anello di messa a fuoco  

(Vedere l'illustrazione 

D

)

Se impostate la modalità Messa a fuoco manuale (MF) sulla fotocamera, 

regolate la messa a fuoco manualmente ruotando l'anello di messa a 

fuoco sull'obiettivo.

Utilizzate la funzione 

Aiuto MF

 sulla fotocamera per una messa 

a fuoco più agevole quando mettete a fuoco manualmente. Fate 

riferimento al manuale della fotocamera per ulteriori dettagli.

Uso di i-Function

Quando premete il tasto i-Function sull'obiettivo, potete utilizzare la 

modalità 

E

 oppure 

Z

 o regolare alcune opzioni di scatto. 

Nella modalità 

E

, potete selezionare le scene o gli effetti filtro 

supportati dalla fotocamera. 

Z

 permette di aumentare lo zoom su 

un soggetto riducendo la qualità della foto in misura minore rispetto allo 

Zoom digitale. Questa funzione è disponibile solo se supportata dalla 

fotocamera. La modalità i-Scene è disponibile soltanto per alcuni modelli 

di fotocamera.

Ruotate la ghiera di selezione su 

P

A

S

M

 oppure 

i

.

Premete [

i-Function

] sull'obiettivo per selezionare 

un'impostazione. (Vedere l'illustrazione 

E

)

• 

Le impostazioni disponibili potrebbero variare in base alla 

modalità di scatto.

Impostazione Modalità Scatto Impostazione

Modalità Scatto

E

i

Diaframma

A

M

Z

P

A

S

M

i

Valore di esposizione

P

A

S

Tempo di posa

S

M

Bilanciamento del 

Bianco, ISO

P

A

S

M

• 

Um filtro é um produto ótico de precisão. Mantenha-o longe de 

poeira, sujeira ou arranhões. Além disso, não tente montar dois 

ou mais filtros de cada vez. Ao faze-lo, você poderá deteriorar 

a qualidade da imagem e causar vinheta (a redução do brilho 

e saturação da imagem na periferia, uma vez que o ângulo de 

visão da lente fica oculto).

• 

No caso de um filtro enquadrado espesso, o efeito de vinheta 

pode ocorrer com lentes grande angulares.

Especificações

Nome della lente

SAMSUNG 16-50mm F3.5-5.6 

Power Zoom ED OIS

Distância Focal

16 – 50 mm

Distância focal no equivalente 

a 35 mm

24,6 – 77 mm

Construção da lente-Elementos

9

Construção da lente-Grupos

8

Elementos asféricos

4

Elementos ED

1

Ângulo de visão

82,6° – 31,4°

Abertura máxima

F3.5 – 5.6

Abertura mínima

F22

Número de lâminas do diafragma

7

Distância focal mínima (Amplo)

0,24 m

Distância focal mínima (Tele)

0,28 m

Ampliação máxima

0,24X

Para-sol da lente

Opcional

Estabilizador óptico de imagem

Sim

Tipo de encaixe

Encaixe Samsung NX

Uso de un filtro (opcional) 

(Ver ilustración

 G

)

Antes de colocar un filtro en la lente, asegúrese de que sea compatible. 

 

Consulte “Especificaciones” para ver los tamaños de filtro compatibles.

• 

Un filtro es un producto óptico preciso. Manténgalo lejos del 

polvo, la suciedad o los arañazos. No intente montar dos o más 

filtros al mismo tiempo. Si lo hace podría deteriorar la calidad 

de la imagen y provocar un efecto de viñeta (la reducción del 

brillo o la saturación de una imagen en la periferia, ocultando el 

ángulo de visión del lente).

• 

En el caso de los filtros de marco ancho, el efecto viñeta se 

puede producir con una lente de ángulo amplio.

Especificaciones

Nombre de la lente

SAMSUNG 16-50mm F3.5-5.6 

Power Zoom ED OIS

Distancia focal

16–50 mm

Distancia focal en equivalente a 35 mm

24,6–77 mm

Construcción de la lente - Elementos

9

Construcción de la lente - Grupos

8

Elementos Asféricos

4

Elementos ED

1

Vista angular

82,6°–31,4°

Apertura máxima

F3.5–5.6

Apertura mínima

F22

Número de láminas del diafragma

7

Distancia mínima de enfoque (Wide)

0,24 m

Distancia mínima de enfoque (Tele)

0,28 m

Amplificación máxima

0,24X

Cubierta de la lente

Opcional

• 

Filtre hassas bir optik üründür. Tozdan, kirden veya 

çizilmelerden uzak tutun. Aynı zamanda aynı anda iki veya 

daha fazla filtre monte etmeye çalışmayın. Bunu yapmanız, 

görüntü kalitesini bozabilir ve parlaklık azalmasına sebep olabilir 

(lensin görüş açısı gizli olduğundan görüntünün çevresindeki 

parlaklığının veya doygunluğunun kaybolması).

• 

Kalın çerçeveli filtre bulunması durumunda geniş açılı lens ile 

eskitme oluşabilir.

Teknik özellikler

Lens Adı

SAMSUNG 16-50mm F3.5-5.6 

Power Zoom ED OIS

Odak Uzunluğu

16–50 mm

35 mm Eşdeğerde Odak 

Uzunluğu

24,6–77 mm

Lens Yapı Elemanları

9

Lens Yapı Grupları

8

Asferik Elementler

4

ED Elemanları

1

Görüş Açısı

82,6°–31,4°

Maksimum Diyafram Açıklığı

F3.5–5.6

Minimum Diyafram Açıklığı

F22

Diyafram Bıçağı Sayısı

7

Minimum Odak Uzaklığı (Geniş)

0,24 m

Minimum Odak Uzaklığı (Uzak)

0,28 m

Maksimum Büyütme

0,24X

Lens temas noktaları

Isteğe bağlı

Optik Görüntü Sabitleyici

Evet

Düzenek Türü

Samsung NX montaj

規格

鏡頭名稱

SAMSUNG 16-50mm F3.5-5.6 

Power Zoom ED OIS

焦距

16–50 mm

相當於

 35 mm 

的焦距

24.6–77 mm

鏡頭結構

-

元件

9

鏡頭結構

-

8

非球面鏡片元件

4

ED 

元件

1

視角

82.6

°

–31.4

°

最大光圈

F3.5–5.6

最小光圈

F22

光圈葉片數

7

最小焦距(廣角)

0.24 m

最小焦距(長焦)

0.28 m

最大放大倍率

0.24X

鏡頭遮光罩

選購

光學影像穩定器

鏡頭座類型

三星

 NX 

接環

濾光片尺寸

43 mm

最大直徑

64.8 mm

長度

31 mm

重量(僅鏡頭,約略值)

111 g

操作溫度

0–40 °C

操作濕度

5–85%

Utilizzo di un Filtro (opzionale) 

(Vedere l'illustrazione

 G

)

Prima di mettere un filtro sull'obiettivo, accertatevi che sia compatibile. 

 

Fate riferimento a “Specifiche” per il formato compatibile del filtro.

• 

Un filtro è un prodotto di ottica di precisione. Conservatelo 

lontano da polvere, sporco e proteggetelo da graffi. Inoltre, non 

provate a montare due o più filtri contemporaneamente. In caso 

contrario, potreste deteriorare la qualità dell'immagine e causare 

vignettature (riduzione della luminosità o della saturazione 

di un'immagine alla periferia, essendo l'angolo di visuale 

dell'obiettivo nascosto).

• 

Nel caso di un filtro per fotogrammi spesso, la vignettatura 

potrebbe verificarsi con un obiettivo grandangolare.

Specifiche

Nome della lente

SAMSUNG 16-50mm F3.5-5.6 

Power Zoom ED OIS

Lunghezza focale

16 – 50 mm

Lunghezza focale equivalente 35 mm

24,6 – 77 mm

Composizione obiettivo-Elementi

9

Composizione obiettivo-Gruppi

8

Elementi asferici

4

Elementi ED

1

Angolo di visualizzazione

82,6° – 31,4°

Apertura massima

F3.5 – 5.6

Apertura minima

F22

Numero di lamelle del Diaframma

7

Distanza focale minima (Ampia)

0,24 m

Distanza focale minima (Tele)

0,28 m

Ingrandimento massimo

0,24X

Português (Brasil)

Antes de usar esse dispositivo 

Obrigado por comprar a lente Samsung. As ilustrações usadas neste 

manual do usuário podem diferir dos itens reais. Algumas funções 

descritas nesse manual poderão não estar disponíveis dependendo 

do modelo da câmera. Antes de usar a lente, por favor atualize o 

firmware da câmera. De outro modo, a cor das imagens poderá não 

surgir corretamente em alguns modelos de câmera (NX200, NX20, 

NX210, NX1000, NX1100, NX2000, NX300, NX300M e Galaxy NX). 

Visite www.samsung.com para transferir o firmware.

Funcionalidades especiais

Inicie a funcionalidade Power Zoom pressionando o botão de zoom. 

Power Zoom reduz o desfoque e o ruído da lente para otimizar a 

qualidade quando gravar um vídeo. Quando a lente estiver bloqueada, 

o tubo da lente desliza para o interior do corpo da lente tornando-a 

compacta o suficiente para ser transportada.

Desembalando

Lente, Capa da lente, Capa do encaixe da lente, Bolsa, Manual do 

Usuário

•  Item opcional

: Filtro

Layouts

 (Ver ilustração 

A

)

1

 Botão i-Function 

2

 Guia de montagem da lente 

3

 Anel de foco

  

4

 Lente 

5

 Botão de zoom 

6

 Contatos da lente

Colocar e retirar a lente

► Para colocar a lente,

Retire a capa da lente, a capa do encaixe da lente e a tampa 

do corpo.

Alinhe a marca vermelha na lente à marca vermelha no corpo da 

câmera. De seguida, gire a lente, como mostra a ilustração, até 

que se prenda no lugar. (Ver ilustração 

B

)

Español

Antes de usar este dispositivo 

Gracias por adquirir la lente Samsung. Las ilustraciones usadas en 

el manual del usuario pueden ser diferentes de los elementos reales. 

Algunas funciones descritas en este manual podrían no estar disponibles 

según el modelo de la cámara. Antes de usar la lente, actualice el 

firmware de la cámara. De lo contrario, el color de las imágenes podría 

no aparecer correctamente en algunos modelos de cámara (NX200, 

NX20, NX210, NX1000, NX1100, NX2000, NX300, NX300M, y Galaxy 

NX). Entre en www.samsung.com para descargar el firmware.

Funciones especiales

Inicie la función Zoom de alto rendimiento pulsando el botón de zoom. 

El zoom de alto rendimiento reduce las imágenes borrosas y el ruido 

de la lente para optimizar la calidad al grabar vídeos. Cuando la 

lente está bloqueada, el tubo de la lente se desliza hacia dentro del 

cuerpo, convirtiéndose en una lente lo suficientemente compacta para 

trasladarla de un lado a otro.

Desembalaje

Lente, Tapa de la lente, Tapa de montaje de la lente, Funda,  

Manual del usuario

•  Elemento opcional

: Filtro

Diseños

 (Ver ilustración 

A

)

1

 Botón i-Function 

2

 Índice de montaje de la lente 

3

 Anillo de enfoque  

4

 Lente 

5

 Botón de zoom 

6

 Contactos de la lente

Colocar y retirar la lente

► Para colocar la lente,

Retire la tapa de la lente, la tapa de montaje de la lente y la 

cubierta del cuerpo.

Türkçe

Bu cihazı kullanmadan önce 

Samsung Lens satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu manuelde 

kullanılan çizimler gerçek parçalardan farklı olabilir. Bu manuelde 

açıklanan bazı işlevler fotoğraf makinesi modeline bağlı olarak 

kullanılamayabilir. Lensi kullanmadan önce, lütfen fotoğraf makinesinin 

yazılımını güncelleyin. Aksi halde, görüntülerdeki renk bazı fotoğraf 

makinesi modelleri (NX200, NX20, NX210, NX1000, NX1100, 

NX2000, NX300, NX300M ve Galaxy NX) için doğru görünmeyebilir. 

www.samsung.com sitesini ziyaret ederek yazılımı indirin.

Özel özellikler

Yakınlaştırma düğmesine basarak Güç Yakınlaştırma özelliğini başlatın. 

Güç Yakınlaştırma, videoyu kaydederken çekim kalitesini optimize etmek 

için lensteki bulanıklığı ve gürültüyü düşürür. Lens kilitlendiğinde, lens 

borusu lens gövdesinin içine kayarak yeterince taşımak için kompakt 

bir hale getirir.

Paketi açma

Lens, Lens kapağı, Lens arka kapağı, Çanta, Kullanım kılavuzu

• 

İsteğe bağlı öğeler

: Filtre

Yerleşimler

 (Bkz. Resim 

A

)

1

 i-Function düğmesi 

2

 Lens montaj işareti 

3

 Odak halkası

  

4

 Lens 

5

 Yakınlaştırma düğmesi 

6

 Lens Kapağı

Lensi Takma ve Çıkarma

► Lensi takmak için,

Lens kapağını, lens arka kapağını ve gövde kapağını çıkarın.

Lens üzerindeki kırmızı işaret ile fotoğraf makinesi gövdesi 

üzerindeki kırmızı işareti aynı hizaya getirin. Ardından, yerine 

oturuncaya kadar lensi resimde gösterildiği gibi çevirin. 

 

(Bkz. Resim 

B

)

繁體中文

使用本裝置前

 

感謝您購買三星鏡頭。此使用手冊中的圖片可能與實物不同。視相機
型號而定,本手冊中描述的部分功能可能無法使用。使用鏡頭前,請
更新相機的韌體。否則,對於部分相機型號(

NX200

NX20

 

NX210

NX1000

NX1100

NX2000

NX300

NX300M 

 Galaxy 

NX

),影像中的色彩可能無法正常呈現。請造訪

 www.samsung.com 

以下載韌體。

特殊功能

按下變焦按鈕啟動強效變焦功能。強效變焦可減少來自鏡頭的模糊
與雜訊,以在錄製影片時優化畫質。鏡頭鎖定時,鏡頭管將滑入鏡
體內,使其足夠緊湊,以便於隨身攜帶。

拆封

鏡頭、鏡頭蓋、鏡頭接口蓋、鏡頭盒、使用手冊

選購產品

:濾光片

版面設計

(見圖

 

A

1

 i-Function 

按鈕

 

2

 

鏡頭安裝指標

 

3

 

對焦環

 

 

4

 

鏡頭

 

5

 

變焦按鈕

 

6

 

鏡頭觸點

安裝和拆卸鏡頭

 

要附加鏡頭:

移除鏡頭蓋、鏡頭接口蓋和機身蓋。

將鏡頭上的紅色標記與相機機身的紅色標記對齊。然後
如圖所示旋轉鏡頭,直到其鎖定到位。(見圖

 

B

Italiano

Prima dell'uso del dispositivo 

Grazie per aver acquistato l'obiettivo Samsung. Le immagini presenti 

in questo manuale possono variare dai prodotti reali. Alcune funzioni 

descritte in questo manuale possono non essere disponibili in base 

al modello della fotocamera. Prima di utilizzare l'obiettivo, aggiornate 

il firmware della fotocamera. In caso contrario, per alcuni modelli di 

fotocamera il colore potrebbe non apparire correttamente nelle immagini 

(NX200, NX20, NX210, NX1000, NX1100, NX2000, NX300, NX300M e 

Galaxy NX). Visitate il sito www.samsung.com per scaricare il firmware.

Funzioni speciali

Avviate Power Zoom premendo il tasto zoom. Power Zoom riduce la 

sfocatura e il rumore causati dall'obiettivo per ottimizzare la qualità 

quando registrate un video. Quando l'obiettivo è bloccato, il tubo 

dell'obiettivo scorre all'interno del corpo dell'obiettivo rendendolo 

compatto e adatto al trasporto.

Apertura dell'imballaggio

Obiettivo, Copriobiettivo, Copri-contatti obiettivo, Custodia,  

Manuale dell'utente

•  Elemento opzionale

: filtro

Layout

 (Vedere l'illustrazione 

A

)

1

 Tasto i-Function 

2

 Indice montaggio obiettivo 

3

 Anello di messa a fuoco

 

4

 Obiettivo 

5

 Tasto Zoom 

6

 Contatti obiettivo

Montaggio e rimozione dell'obiettivo

► Per montare l'obiettivo,

Rimuovete il copriobiettivo, il copri-contatti obiettivo e il tappo 

del corpo.

Allineate il segno rosso sull'obiettivo con il segno rosso sul corpo 

della fotocamera. Quindi, ruotate l'obiettivo come mostrato 

nell'illustrazione, fino a bloccarlo in sede. (Vedere l'illustrazione 

B

)

• 

Para selecionar os itens que irão surgir quando premir o botão 

i-Function na lente, você pode usar o menu 

Configurações iFn

 

em sua câmera.

• 

As cenas ou efeitos de filtro disponíveis no modo 

E

 

podem variar dependendo do modelo da câmera.

• 

Se você selecionar 

Z

, a resolução da foto irá variar de 

acordo com a taxa de zoom.

Aumentar ou diminuir o zoom

Configure a distância focal para a foto que você está compondo 

premindo o botão de zoom na lente. (Ver ilustração 

F

)

• 

Se você configurar o modo Foco automático (AF) na sua 

câmera, o anel de foco funciona como o anel de zoom. Você 

pode também configurar a distância de foco girando o anel de 

foco da lente. (Ver ilustração 

D

)

• 

Quando você usa a função de zoom, o foco pode ser 

ligeiramente alterado. Ajuste o foco novamente antes de você 

tirar uma foto.

• 

Você pode configurar a velocidade de zoom do botão Power 

Zoom da lente para rápida, média ou lenta. Para configurar 

a velocidade do zoom, use o menu 

Configurações de 

velocidade do botão da lente Power Zoom

 em sua câmera. 

Na velocidade rápida, o ruído da lente aumenta e pode ser 

gravado nos vídeos. Consulte o manual de sua câmera para 

obter mais detalhes.

• 

Para usar a funcionalidade 

Configurações de velocidade do 

botão da lente Power Zoom

 corretamente, você deve manter 

o firmware da sua câmera atualizado. Essa funcionalidade 

poderá não ser suportada por alguns modelos de câmeras.

Usando um Filtro (opcional) 

(Ver ilustração

 G

)

Antes de colocar um filtro na lente, certifique-se de que é compatível. 

 

Consulte “Especificações” para obter informações de tamanhos de filtros 

compatíveis.

Gire el anillo de enfoque en la lente para definir el ajuste 

 

(o para cambiar el nivel de zoom en el modo 

Z

).

Enfoque y capture la fotografía.

• 

Para seleccionar los elementos que aparecerán al pulsar el 

botón i-Function en la lente, puede utilizar el menú 

Ajustes iFn

 

de la cámara.

• 

Las escenas o los efectos de filtro disponibles en el modo 

E

 pueden variar según el modelo de la cámara.

• 

Si selecciona 

Z

, la resolución de las fotos cambiará 

según el nivel de zoom.

Aumentar o reducir el zoom

Defina la distancia focal de la foto que está componiendo pulsando el 

botón de zoom en la lente. (Ver ilustración 

F

)

• 

Si define el modo Enfoque automático (AF) en la cámara, el 

anillo de enfoque funcionará como un anillo de zoom. También 

podrá definir la distancia focal girando el anillo de enfoque en la 

lente. (Ver ilustración 

D

)

• 

Al usar la función de zoom, el enfoque podría cambiar 

levemente. Vuelva a ajustar el enfoque antes de capturar 

una foto.

• 

Podrá definir la velocidad de zoom para el botón de Zoom 

de alto rendimiento de la lente en rápida, media o lenta. Para 

definir la velocidad del zoom, use el menú 

Configuración de 

velocidad del botón de la lente

 en la cámara. Si la velocidad 

es alta, el ruido de la lente aumenta, y podrá quedar grabado 

en los vídeos. Consulte el manual de su cámara para conocer 

más detalles.

• 

Para usar la función 

Configuración de velocidad del botón 

de la lente

 en forma correcta, deberá mantener el firmware de 

la cámara actualizado. Esta función podría no estar disponible 

en algunos modelos de cámara.

• 

Lensteki i-Function düğmesine bastığınızda görünecek öğeleri 

seçmek için, fotoğraf makinenizdeki 

iFn Ayarı

 menüsünü 

kullanabilirsiniz.

• 

E

 modundaki mevcut sahneler veya filtre efektleri 

fotoğraf makinesi modeline bağlı olarak farklılık gösterebilir.

• 

Eğer 

Z

 öğesini seçerseniz, fotoğraf çözünürlüğü 

yakınlaştırma oranına bağlı olarak değişecektir.

Yakınlaştırma ve Uzaklaştırma

Lensteki yakınlaştırma düğmesine basarak oluşturduğunuz fotoğraf için 

odak uzunluğunu ayarlayın. (Bkz. Resim 

F

)

• 

Fotoğraf makinenizde Oto Odak (AF) modunu ayarlarsanız, 

odak halkası bir yakınlaştırma halkası gibi çalışır. Lensdeki odak 

halkasını döndürerek odak uzunluğunu da ayarlayabilirsiniz. 

(Bkz. Resim 

D

)

• 

Yakınlaştırma işlevini kullandığınızda, odak hafif değişebilir. Bir 

fotoğraf çekmeden önce odağı tekrar ayarlayın.

• 

Lensin Güç Yakınlaştırma düğmesinin yakınlaştırma hızını 

hızlı, orta veya yavaşa ayarlayabilirsiniz. Yakınlaştırma hızını 

ayarlamak için, fotoğraf makinenizde 

Lens Tuşu Hız Ayarları

 

menüsünü kullanın. Hızlı ayarda, lensdeki gürültü artar ve 

videolara kaydedilebilir. Ayrıntılı bilgi için fotoğraf makinenizin 

kılavuzuna bakın.

• 

Lens Tuşu Hız Ayarları

 özelliğini doğru kullanmak için, fotoğraf 

makinesinin yazılımını güncel tutmanız gereklidir. Bu özellik bazı 

fotoğraf makinesi modellerinde desteklenmeyebilir.

Bir filtre kullanma (isteğe bağlı) 

(Bkz. Resim

 G

)

Lense bir filtre koymadan önce uyumlu olduğundan emin olun. 

 

Uyumlu filtre boyutu için “Teknik özellikler”e bakınız.

對焦並拍攝相片。

• 

若要選擇當您按下鏡頭上的

 i-Function 

按鈕時顯示的項目,可

使用相機上的

 

iFn 

設定

功能表。

• 

E

 

模式的可用拍攝環境或濾光片效果可能會因相機型

號而異。

• 

如果選擇

 

Z

,相片的解析度會因變焦率的不同而異。

放大或縮小

可通過按下鏡頭上的變焦按鈕為您正在構圖的相片設定焦距。

 

(見圖

 

F

• 

如果在相機上設定自動對焦(

AF

)模式,對焦環將起變焦環的

作用。您也可通過旋轉鏡頭上的對焦環來設定焦距。

 

(見圖

 

D

• 

使用變焦功能時,對焦可能會略有變化。建議在拍照前重新
調整對焦。

• 

您可將鏡頭強效變焦按鈕的變焦速度設定為快、中或慢。要設
定變焦速度,請使用相機上的

鏡頭按鈕速度設定

功能表。在快

速時,來自鏡頭的雜訊增加並會被錄製到影片中。請參閱相機
的使用說明書以獲得詳細資訊。

• 

要正確使用

鏡頭按鈕速度設定

功能,您必須保持相機的韌體最

新。某些相機型號可能不支援此功能。

使用濾光片(選購)

(見圖

 G

將濾光片放到鏡頭之前,確保其相容性。

  

請參閱「規格」以獲得有關相容的濾光片尺寸的資訊。

• 

濾光片是精密的光學產品。使其遠離塵土、污垢以及避免被
刮。此外,請勿嘗試一次安裝兩個或多個濾光片。這樣可能會
使影像的品質變差並導致漸暈(由於鏡頭視角被擋而導致影像
亮度或邊緣飽和度降低)。

• 

使用粗框濾光片時,若使用廣角鏡頭,則可能會發生暈映。

Ruotate l'anello di messa a fuoco sull'obiettivo per regolare 

l'impostazione (o per modificare il rapporto zoom nella modalità 

Z

).

Mettete a fuoco e scattate la foto.

• 

Per selezionare gli elementi che appariranno quando premete 

il tasto i-Function sull'obiettivo, potete utilizzare il menu 

Impostazione iFn

 della fotocamera.

• 

Le scene e gli effetti filtro disponibili nella modalità 

E

 

potrebbero variare in base al modello della fotocamera.

• 

Se selezionate 

Z

, la risoluzione della foto varia in base 

al rapporto zoom.

Aumento o diminuzione dello zoom

Impostate la lunghezza focale per la foto che state componendo 

premendo il tasto zoom sull'obiettivo. (Vedere l'illustrazione 

F

)

• 

Se impostate la modalità Fuoco automatico (AF) sulla 

fotocamera, l'anello di messa a fuoco funzione come anello 

di zoom. Inoltre, potete impostare la lunghezza della messa a 

fuoco ruotando l'anello di messa a fuoco sull'obiettivo.  

(Vedere l'illustrazione 

D

)

• 

Quando utilizzate la funzione di zoom, la messa a fuoco 

potrebbe variare leggermente. Regolate nuovamente la messa 

a fuoco prima di scattare una foto.

• 

Potete impostare la velocità di messa a fuoco per il tasto Power 

Zoom dell'obiettivo su alta, media o bassa. Per impostare lo 

zoom, utilizzate il menu 

Impostazioni Velocità Tasto Obiettivo

 

sulla fotocamera. Con la velocità alta, il rumore dell'obiettivo 

aumenta e potrebbe essree registrato nei video. Fate 

riferimento al manuale della fotocamera per ulteriori dettagli.

• 

Per utilizzare correttamente la funzione 

Impostazioni Velocità 

Tasto Obiettivo

, dovete tenere aggiornato il firmware della 

fotocamera. Questa funzione potrebbe non essere supportata 

da alcuni modelli di fotocamera.

• 

Não use produtos químicos, como redutores, álcool ou benzina para 

remover sujeira.

• 

Não deixe a lente cair nem submeta-a a impactos excessivos. A lente é 

um produto ótico de precisão.

• 

Evite usar a lente em locais onde haja mudança abrupta de temperatura. 

Mantenha a lente numa bolsa plástica ou no estojo da câmera para 

prevenir a formação de condensação nas partes interna e externa da 

câmera.

• 

Quando transportar ou não usar a lente, coloque a capa da lente e a capa 

do encaixe da lente, para evitar que partículas estranhas entra para a 

lente e para protege-la de arranhões.

• 

Não mantenha a câmera montada em um tripé sem a capa da lente. O 

interior da câmera pode ser danificado pela incidência de luz solar direta.

• 

Examine a lente uma vez a cada um ou dois anos para garantir o melhor 

desempenho.

• 

Não aplique força excessiva à parte frontal da lente.

• 

Para usar a lente de forma segura, monte ou desmonte a lente com a 

câmera desligada.

• 

A Samsung não é responsável por danos causados pelo uso de lentes de 

outros fabricantes.

• 

Certifique-se que troca de lente apenas em locais limpos e não coloque 

os seus dedos no encaixe da lente quando colocar a lente. Particulas 

estranhas podem afetar os resultados das suas fotos ou causar o mau 

funcionamento, no caso de entrarem no corpo da câmera ou na lente.

• 

Quando você liga a sua câmera, o tudo da lente estende automaticamente 

do corpo da lente. Não exerça força na frente da lente enquanto o tubo da 

lente estiver estendido. Ao fazê-lo poderá danificar a lente.

• 

Depois de você terminar de usar o botão da lente e ir desligar a câmera, 

o tudo da lente deslize para o interior do corpo da lente. Transporte e 

armazenamento da lente com qualquer parte do tubo da lente estendido, 

poderá danificar a lente. Quando você terminar de usar a lente, desligue-a 

e retraia o tubo da lente.

• 

Não exerça força excessiva na frente da lente enquanto a câmera 

estiver usando a função de zoom. Ao fazê-lo poderá causar o mau 

funcionamento da lente.

• 

El uso de la función Zoom de alto rendimiento podría aumentar el consumo 

de batería.

• 

No exponga la lente al agua.

• 

No use químicos como diluyentes, alcohol o benceno para quitar el polvo.

• 

No deje caer la lente ni la someta a impactos excesivos. La lente es un 

producto óptico preciso.

• 

Evite el uso de la lente en lugares donde pueda haber cambios de 

temperatura repentinos. Mantenga la lente en una bolsa de plástico o en un 

estuche para cámaras para evitar que se forme condensación en el interior 

o el exterior de la lente.

• 

Cuando no esté utilizando la lente o cuando la lleve de un lado a otro, 

colóquele la tapa y la tapa de montaje de la lente a fin de evitar la 

contaminación con partículas externas e impedir que la lente sufra 

raspaduras.

• 

No deje la cámara montada en un trípode sin la tapa de la lente. 

 

El interior de la cámara se puede dañar con la luz directa del sol.

• 

Revise la lente una o dos veces al año para un mejor rendimiento.

• 

No ejerza una fuerza excesiva sobre el frente de la lente.

• 

Para usar la lente de manera segura, coloque la lente o retírela cuando la 

cámara esté apagada.

• 

Samsung no es responsable de los daños causados por el uso con lentes 

de otros fabricantes.

• 

Asegúrese de cambiar las lentes solo en un sitio limpio, y no coloque los 

dedos dentro del montaje de la lente cuando la esté colocando. Las partículas 

externas podrían afectar los resultados o provocar el funcionamiento 

incorrecto si ingresan en el cuerpo de la cámara o en la lente.

• 

Al encender la cámara, el tubo de la lente se extenderá automáticamente 

desde el cuerpo. No aplique fuerza sobre el frente de la lente mientras el 

tubo se esté extendiendo. Si lo hace, podría dañar la lente.

• 

Cuando haya terminado de usar el botón de zoom y esté listo para apagar la 

cámara, el tubo de la lente se deslizará hacia dentro del cuerpo. Si transporta 

o guarda la lente con cualquier parte del tubo extendida, podría dañarla. 

Cuando haya terminado de usar la lente, apáguela y retraiga el tubo.

• 

No aplique fuerza excesiva sobre el frente de la lente mientras la cámara 

esté usando la función de zoom. Si lo hace, podría provocar el mal 

funcionamiento de la lente.

• 

Tozu temizlemek için tiner, alkol ya da benzen gibi kimyasal maddeleri 

kullanmayın.

• 

Lensi düşürmeyin veya hızlı çarpmayın. Lens hassas bir optik üründür.

• 

Lensi ani sıcaklık değişikliği bulunan herhangi bir yerde kullanmayın. 

Lensin iç veya dış kısmında yoğunlaşma olmasını önlemek için lensi 

plastik bir torba ya da fotoğraf makinesi çantası içinde saklayın.

• 

Lensi taşırken ya da kullanmadığınızda, lens kapağını ve lens arka 

kapağını lense yerleştirerek yabancı maddelerin kirletmesini önleyin ve 

lensi çizilmelere karşı koruyun.

• 

Fotoğraf makinesini lens kapağı olmadan üç ayaklıya monte etmeyin. 

 

Fotoğraf makinesinin iç kısmı doğrudan güneş ışığı sebebiyle hasar 

görebilir.

• 

En iyi performansı almak için lensi her yıl ya da iki yılda bir kontrol edin.

• 

Lensin ön kısmına aşırı kuvvet uygulamayın.

• 

Lensin güvenilir bir şekilde kullanılması için, fotoğraf makinesi kapalı 

iken lensi takın veya çıkarın.

• 

Samsung diğer üretici firmaların lenslerinin kullanılması sonucu oluşan 

herhangi bir hasardan dolayı sorumlu olmayacaktır.

• 

Lensleri sadece temiz bir yerde değiştirdiğinizden emin olun ve 

Lensi takarken lensin arkasına dokunmayın. Yabancı cisimler çekim 

sonuçlarını etkileyebilir ya da fotoğraf makinesi gövdesine veya lense 

girerse arızaya sebep olabilir.

• 

Fotoğraf makinesini açtığınızda, lens borusu lens gövdesinden 

otomatik olarak uzar. Lens borusu uzarken lensin önüne aşırı kuvvet 

uygulamayın. Aksi halde, lense zarar verebilir.

• 

Yakınlaştırma düğmesini kullanmayı tamamladıktan sonra ve 

fotoğraf makinesini kapatmaya hazır olduğunuzda, lens borusu lens 

gövdesine doğru kayar. Uzatılan lens borusunun herhangi bir kısmı ile 

lensi taşımak veya saklamak lense zarar verebilir. Lensi kullanmayı 

tamamladığınızda, kapatın ve lens borusunu içeri çektirin.

• 

Fotoğraf makinesi yakınlaştırma işlevini kullanırken lensin önüne aşırı 

kuvvet uygulamayın. Aksi halde, lensin arızalanmasına sebep olabilir.

• 

每一年或兩年檢查一次鏡頭,以獲得最佳效能。

• 

請勿用力擠壓鏡頭的前面部分。

• 

為了安全使用鏡頭,請在關閉相機時安裝或移除鏡頭。

• 

對於使用其他製造商的鏡頭所造成的任何損害,三星概不負責。

• 

在安裝鏡頭時,確保僅在清潔的環境更換鏡頭並且不要將手指伸入鏡頭
接口。如果有異物進入機身或鏡頭,可能會影響拍攝效果或導致故障。

• 

開啟相機時,鏡頭管會從鏡體內自動伸出。當鏡頭管伸出時,請勿對鏡
頭前端施加外力。否則可能會損壞鏡頭。

• 

完成使用變焦按鈕且正常關閉相機後,鏡頭管會滑回鏡體內。在鏡頭管
的任何部分伸出時運送或儲存鏡頭可能會損壞鏡頭。完成使用鏡頭時,
將其關閉並縮回鏡頭管。

• 

相機在使用變焦功能時請勿對鏡頭前端過於用力。否則可能會導致鏡
頭發生故障。

• 

L'utilizzo della funzione power zoom potrebbe aumentare il consumo di batteria.

• 

Non esponete l'obiettivo ad acqua.

• 

Non usate prodotti chimici come solventi, alcol o benzene per rimuovere la 

polvere.

• 

Non fate cadere l'obiettivo e non applicate eccessiva pressione su di esso. 

L'obiettivo è un prodotto di ottica di precisione.

• 

Evitate l'utilizzo dell'obiettivo in luoghi con repentine variazioni della temperatura. 

Tenete l'obiettivo in una busta di plastica o una custodia per fotocamera per 

prevenire la formazione di condensa sull'interno o sull'esterno dell'obiettivo.

• 

Quando trasportate l'obiettivo o non lo utilizzate, posizionate il copriobiettivo e il 

copri-contatti obiettivo sull'obiettivo per evitare la contaminazione con particelle 

estranee e proteggere l'obiettivo da graffi.

• 

Non tenete la fotocamera montata su un cavalletto senza il copriobiettivo. 

L'interno della fotocamera può essere danneggiato dalla luce solare diretta.

• 

Controllate l'obiettivo una o due volte all'anno per una migliore prestazione.

• 

Non applicate forza eccessiva sulla parte anteriore dell'obiettivo.

• 

Per l'utilizzo sicuro dell'obiettivo, montate o smontate l'obiettivo quando la 

fotocamera è spenta.

• 

Samsung non è responsabile per danni provocati dall'uso di obiettivi di altri 

produttori.

• 

Accertatevi di cambiare obiettivo solo in ambienti puliti e non mettete le dita sul 

montaggio obiettivo quando montate l'obiettivo. Le particelle estranee potrebbero 

influenzare i risultati di scatto o provocare il malfunzionamento se entrano a 

contatto con il corpo della fotocamera o con l'obiettivo.

• 

Quando accendete la fotocamera, il tubo dell'obiettivo si estende 

automaticamente dal corpo dell'obiettivo. Non applicate forza sulla parte 

anteriore dell'obiettivo mentre il tubo dell'obiettivo è in estensione. Farlo potrebbe 

danneggiare l'obiettivo.

• 

Dopo aver finito di utilizzare il tasto zoom e siete pronti per spegnere la 

fotocamera, il tubo dell'obiettivo scorre all'interno del corpo dell'obiettivo. Il 

trasporto o la conservazione dell'obiettivo con una parte del tubo dell'obiettivo 

estesa potrebbe danneggiare l'obiettivo. Quando avete terminato di utilizzare 

l'obiettivo, spegnetelo e ritraete il tubo dell'obiettivo.

• 

Non applicate forza eccessiva sulla parte anteriore dell'obiettivo quando 

la fotocamera sta utilizzando la funzione zoom. Farlo potrebbe causare il 

malfunzionamento dell'obiettivo.

Tamanho do filtro

43 mm

Diâmetro máx.

64,8 mm

Comprimento

31 mm

Peso (Somente a lente, Aprox.)

111 g

Temperatura de operação

0 – 40 °C

Umidade de operação

5 – 85%

As especificações podem ser alteradas sem aviso para 

proporcionar um melhor desempenho.

Informações de saúde e segurança 

Por favor, leia as dicas de segurança a seguir cuidadosamente para uso 

correto e seguro.

 

Atenção

• 

Não olhe diretamente para o sol através da lente ou da 

câmera. Fazer isso poderá causar danos graves à sua 

visão.

• 

Mantenha sua lente ou câmera afastada de crianças 

pequenas e animais de estimação.

 

Cuidado

• 

Não armazene a lente sob luz solar direta sem a capa da 

lente. A luz solar direta que atravessa a lente pode causar 

combustão se entrar em contato com materiais inflamáveis.

• 

Use somente tripés robustos. Tripés leves ou pouco 

estáveis poderão cair e danificar sua câmera. 

Armazenamento e manutenção da lente

• 

Armazene a lente em uma área seca e bem ventilada.

• 

Não guarde a lente em áreas com temperaturas altas ou muita umidade 

ou dentro de um armário ou espaço fechado onde existam produtos 

químicos guardados.

• 

Usando a funcionalidade Power zoom pode aumentar o consumo da 

bateria.

• 

Não exponha a lente a água.

Estabilizador de imagen óptica

Tipo de montaje

Montaje Samsung NX

Tamaño del filtro

43 mm

Diámetro máximo

64,8 mm

Distancia

31 mm

Peso (Sólo lentes, Aprox.)

111 g

Temperatura de funcionamiento

0–40 °C

Humedad de funcionamiento

5–85%

Las especificaciones pueden cambiar sin aviso previo para un 

mejor rendimiento.

Información sobre salud y seguridad 

Lea las siguientes sugerencias de seguridad detenidamente para usar el 

dispositivo de manera correcta y segura.

 

Advertencia

• 

No mire el sol a través de la lente o de la cámara. Esto 

puede causar daños graves en sus ojos.

• 

Mantenga la lente o la cámara lejos de los niños 

pequeños y las mascotas.

 

Precaución

• 

No almacene la lente en contacto directo con el sol sin 

la tapa de la lente. La luz directa del sol que pasa a 

través de la lente puede incendiarse si entra en contacto 

con materiales inflamables.

• 

Utilice sólo trípodes firmes. Los trípodes livianos o 

inestables pueden caerse y dañar la cámara. 

Almacenamiento y mantenimiento de la lente

• 

Almacene la lente en un área seca y ventilada.

• 

No guarde la lente en sitios con alta temperatura o humedad, o en un 

armario, un automóvil o un sitio cerrado en el cual se guarden sustancias 

químicas.

Filtre Boyutu

43 mm

Maks. Çapı

64,8 mm

Uzunluk

31 mm

Ağırlık (Sadece Lens, Yaklaşık)

111 g

Çalışma Sıcaklığı

0–40 °C

Çalışma Nemi

5–85%

Daha iyi performans alınması için teknik özellikler önceden haber 

verilmeden değiştirilebilir.

Sağlık ve güvenlik bilgileri 

Doğru ve güvenilir kullanım için lütfen aşağıdaki güvenlik ipuçlarını 

dikkatlice okuyunuz.

 

Uyarı

• 

Lensten veya fotoğraf makinenizden güneşe doğru 

bakmayın. 

 

Bu durum gözlerinize ciddi zarar verebilir.

• 

Lensinizi ya da fotoğraf makinenizi çocuklara ya da evcil 

hayvanlara yöneltmeyin.

 

İkaz

• 

Lens kapağı olmadan lensi doğrudan güneş ışığını 

görecek şekilde saklamayın. Lensten geçen direkt güneş 

ışığı alev alabilen malzemeler ile temas etmesi halinde 

yakabilir.

• 

Sadece sağlam üçayakları kullanın. Hafif ya da dengesiz 

üçayaklar düşebilir ve fotoğraf makinenize hasar verebilir. 

Lens Saklama ve Bakımı

• 

Lensi kuru ve iyi havalandırılmış alanlarda saklayın.

• 

Lensi yüksek ısı veya nem bulunan araç içi ya da kimyasal maddelerin 

bulunduğu kapalı alan gibi yerlerde kullanmayın.

• 

Güç yakınlaştırma özelliğini kullanmak pil tüketimini artırabilir.

• 

Lensi suya maruz bırakmayın.

為了使效能更佳化,規格可能有所變更,恕不通知。

健康與安全資訊

 

請仔細閱讀下列安全提示,以正確且安全地使用。

 

警告

請勿透過鏡頭或相機直視太陽。

  

這可能會導致嚴重損害您的眼睛。
使您的鏡頭或照相機遠離兒童和寵物。

 

注意

請勿在沒有鏡頭蓋的情況下將鏡頭置於陽光直射的位置。
若鏡頭接觸到易燃材料,陽光直射鏡頭可能會引發火災。
請僅使用堅固的三腳架。輕型或不穩定的三腳架可能會倒
塌並損壞相機。

 

鏡頭的儲存與維護

• 

將鏡頭儲存在乾燥通風的地方。

• 

請勿將鏡頭放置於溫度或濕度過高的區域,或者放置於壁櫥、車輛或儲
藏化學品的密閉區域。

• 

使用強效變焦可能會增加電池消耗。

• 

請勿將鏡頭放置在有水的環境中。

• 

請勿使用化學溶劑,如稀釋劑、酒精或苯清除灰塵。

• 

請勿摔落鏡頭或用力撞擊。鏡頭是精密的光學產品。

• 

避免在溫度會急劇變化的地方使用鏡頭。將鏡頭儲存在塑料袋或相機盒
中,以防止鏡頭的內部或外部形成冷凝水。

• 

攜帶或不使用鏡頭時,請將鏡頭蓋或鏡頭接口蓋裝到鏡頭上,以免鏡頭
被異物污染或被劃傷。

• 

請勿在沒有鏡頭蓋的情況下,將相機留在三腳架上。

  

陽光直射,可損壞相機的內部零件。

Coperchio dell'obiettivo

Opzionale

Stabilizzazione ottica delle immagini

Tipo di attacco

Montaggio Samsung NX

Dimensione filtro

43 mm

Diametro massimo

64,8 mm

Lunghezza

31 mm

Peso (Solo obiettivo, circa)

111 g

Temperatura di esercizio

0 – 40 °C

Umidità di esercizio

5 – 85%

Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso al fine di 

migliorare le prestazioni.

Informazioni sulla salute e la sicurezza 

Leggete attentamente i seguenti suggerimenti per un utilizzo corretto e sicuro.

 

Avvertenze

• 

Non guardate direttamente verso il sole attraverso 

l'obiettivo o la fotocamera. Questo potrebbe determinare 

lesioni gravi agli occhi.

• 

Mantenete l'obiettivo e la fotocamera al di fuori della 

portata di bambini e animali.

 

Attenzione

• 

Non conservate l'obiettivo alla luce solare diretta senza il 

copriobiettivo. La luce solare diretta che passa attraverso 

l'obiettivo può causare incendi se entra in contatto con 

materiale infiammabili.

• 

Utilizzate soltanto cavalletti robusti. Cavalletti leggeri 

o poco stabili potrebbero cadere e danneggiare la 

fotocamera. 

Conservazione e manutenzione dell'obiettivo

• 

Conservate l'obiettivo in aree asciutte e ben ventilate.

• 

Non conservate l'obiettivo in aree con temperature alte o umidità elevata né in un 

cassetto, in una macchina o spazio limitato in cui sono conservati agenti chimici.

Please refer to the warranty that came with your product or 

visit our website www.samsung.com for after-sales service 

or inquiries.

D

F

G

E

C

A

B

AD68-08397A (1.2)

6

5

4

3

2

1

Reviews: