background image

Smontate le viti originali che fermano la piastra di 
sterzo alla forcella (figura B) . Si consiglia di allen-
tare un lato per volta per non variare le regolazioni 
originali.
Inserite i distanziali H15 nei fori della piastra di 
sterzo e montate le staffe come indicato nelle Fig. 
A.
Applicate il parabrezza sulle staffe come mostrato 
nelle Fig.Ce Fig.D e stringete bene il tutto.
Rimontare la molletta ferma tubo al contrario 
per far si che il tubo stesso non urti la piastra.

1.

2.

3.

4.

Entfernen Sie die Schrauben unten an der 
Gabelbrücke (Bild B). Wir empfehlen die 
Schrauben nacheinander und Seite für Sei-
te zu lösen um die originalen Einstellungen 
nicht zu verändern.  
Setzen Sie die Hülsen H15 zwischen Gabel-
brücke und neuen Halter an und montieren 
Sie die diesen wie in Bild A abgebildet an das 
Fahrzeug.
Montieren Sie nun das Windschild an die Hal-
ter (Bild C+D) und ziehen Sie alle Schrauben 
fest. 
Montieren Sie die Feder (Bild B) so dass Die 
Leitung nicht an den Halter stößt.

1.

2.

3.

4.

Remove the bolts on the top yoke (2 bolts 
shown  in  figure  B).  We  recommend  to  re-
move the bolts one by one each side in or-
der to not change the original adjustments.
Insert  the  H15  spacers  between  top  yoke 
and new bracket and install the bracket as 
shown in figure A  to the vehicle.
Install the windshield to the bracket (figure 
C+D) and tighten all screws. 
Install the spring that takes the tube in or-
der that the tube will not interfere with the 
bracket.

1.

2.

3.

4.

Vi informiamo che tutti i nostri prodotti vengono lavorati secondo tecnologie CNC 

e LASER, permettendo la massima precisione nella realizzazione del prodotto. 

Eventuali differenze riscontrate durante il montaggio del prodotto sono probabilmente 

da imputarsi a intolleranze relative al veicolo. In questo caso non si garantisce un 

montaggio perfetto.

Diese Anleitung ist nach besten Wissen und Gewissen verfasst worden. Ein 

juristischer Anspruch auf Richtigkeit besteht nicht. Für fahrzeugspezifische 

Toleranzen kann unsererseits keine Gewährleitung übernommen werden. Wenn 

Sie Schwierigkeiten mit dem Anbau dieses Artikels haben, wenden Sie sich bitte 

an die Werkstatt Ihres Vertrauens.  Bei fehlerhaft montierten Teilen übernehmen 

wir keine Haftung für dadurch resultierende Schäden an Sachgegenständen 

oder Personen! 

These manuals are written on our current state of knowledge.  Legal right on the 

accuracy of the provided information is excluded. Please note that we can’t war-

ranty vehicle specific tolerances. If you have any doubt ragarding the installation 

of this part, please contact your local workshop.

In case of incorrectly fitted parts we do not accept liability for material damage 

and persons.

Copyright by RS Motorcycle Solutions ®

Copyright by RS Motorcycle Solutions ®

Copyright by RS Motorcycle Solutions ®

Grazie per aver acquistato il  nostro prodotto!

Vielen Dank für den Erwerb unseres Produktes!

Thank you for purchasing our products!

Isotta S.r.l | BMW G650 X Country|Windschild|Cupolino|Windshield|No.: SC969

RS Motorcycle Solutions 

www.rs-motorcyclesolutions.de

Reviews: