background image

INSTALLATION INSTRUCTIONS
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO

Raychem-IM-INSTALL025-RaystatEX02IND-ML-1710

THERMAL MANAGEMENT

RAYSTAT-EX-02

Summary of Contents for RAYSTAT-EX-02

Page 1: ...INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS D INSTALLATION INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Raychem IM INSTALL025 RaystatEX02IND ML 1710 THERMAL MANAGEMENT RAYSTAT EX 02 ...

Page 2: ...10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 0 ...

Page 3: ...aubendreher 30mmSchraubenschlüsselfürGL 33 24 30mmSchraubenschlüsselfürGL 34 Tournevis pour bornes de 3 mm Tournevis cruciforme Phillips N 3 Tournevis de 7 mm Clé plate de 30 mm pour GL 33 Clé plate de 24 30 mm pour GL 34 4 Capillary 5 Bulb 4 Kapillarrohr 5 Sensor 4 Capillaire 5 Sonde 24 30 mm spanner for GL 34 2 mm hexagonal key Trimming knife Spanner to suit 25 4 mm across flats 2mmInnensechskan...

Page 4: ... 4 pol Chave de fenda de 3 mm para o terminal Chave de fenda Phillips N 3 Chave de fenda de 7 mm Chave de porca de 30 mm para GL 33 4 Capilar 5 Bulbo Chaves de porca de 24 e 30 mm para GL 34 Chave sextavada de 2 mm Estilete Chave de porca adequada para cabeça sextavada de 25 4 mm PORTUGUÊS PORTUGUÊS A B ...

Page 5: ...hermostat ist in folgenden Anwendungen einsetzbar In Heizkreisen mit Is 22 A Schaltstrombelastung U 250 V AC Kennzeichnung LCIE 08 ATEX 6095X II 2 G D Ex db IIC T6 Gb Ex tb IIIC T80 C Db IP66 IECEx LCI 08 0036X Ex db IIC T6 Gb Ex tb IIIC T80 C Db IP66 40 C Ta 60 C N 09 IEx 0009X Ex d IIC T6 Gb Ex tb IIIC T80 C Db IP66 Besondere Bedingungen für den sicheren Einsatz Entsprechend der Normen IEC EN 60...

Page 6: ...convient aux applications pour lesquelles les conditions suivantes sont remplies Caractéristiques nominales du circuit 22 A alimentation commutée 250 V Homologation LCIE 08 ATEX 6095X II 2 G D Ex db IIC T6 Gb Ex tb IIIC T80 C Db IP66 IECEx LCI 08 0036X Ex db IIC T6 Gb Ex tb IIIC T80 C Db IP66 40 C Ta 60 C N 09 IEx 0009X Ex d IIC T6 Gb Ex tb IIIC T80 C Db IP66 Conditions particulières d utilisation...

Page 7: ...reintritt schützen Instalação da caixa de proteção São mostrados os arranjos de montagem alternativos 4 furos de montagem M6 distância em centros de 101 5 x 101 5 mm Para um controle ideal da temperatura localize a caixa de proteção longe do bulbo Localize a caixa de proteção para evitar exposição a danos mecânicos Certifique se de que as entradas da caixa de proteção não fiquem expostas diretamen...

Page 8: ...tretien du thermostat lors des opérations normales d entretien de l installation VERIFIER QUE Le montage a été bien réalisé La partie à nu du capillaire n est pas endommagée Le joint du presse étoupe est en place Le corps du presse étoupe et les écrous sont bien serrés Les bornes internes et externes sont bien serrées Le thermostat fonctionne correctement Le thermostat est réglé en fonction de l a...

Page 9: ...les C Montage de la sonde Positionnement de la sonde suivre les indications fournies dans la documentation relative à la conception du système la placer à distance des dissipateurs de chaleur tels que les vannes brides supports ou pompes sur le dessus du tuyau si le contenu du tuyau est sensible à la chaleur A sur la partie inférieure du tuyau et de manière à former un angle de 90 avec le ruban ch...

Page 10: ...e tuyau au moyen de ruban adhésif pour fixation de ruban chauffant D disposer la sonde parallèlement au tuyau D étudier le cheminement du capillaire de façon à éviter tout dommage lors du fonctionnement Le cas échéant le fixer au tuyau à l aide de ruban adhésif 3 WARNING Do not bend bulb keep it straight at all times ACHTUNG Sensor nicht knicken nur gestreckt verlegen AVERTISSEMENT Ne pas plier la...

Page 11: ...ween live terminals terminal L above in the junction box will result in loss of control ACHTUNG Kabelverschraubungen von anderen Herstellern müssen für den Ex Bereich zugelassen und für das Kabel geeignet sein Falls die Brücke zwischen den beiden L Klemmen nicht entfernt wird funktioniert die Thermostat schaltung nicht AVERTISSEMENT Les presse étoupe de fourniture autre que Raychem doivent être co...

Page 12: ... cas échéant déposer le capot à l aide de la clé plate 3 Insérer le câble dans le presse étoupe mettre le presse étoupe en place le fixer solidement et raccorder le câble selon les normes requises 4 Exécuter les connexions en se référant à l illustration 5 S assurer que la vis sans tête de retenue de capot n est pas engagée dans le capot 6 Fermer le capot à la main 7 Serrer les vis sans tête de re...

Page 13: ... described in the Installation Maintenance manual Retain this instruction for future use e g setting testing maintenance Nach abgeschlossener Regler montage Funktionstest gemäß Montage und Betriebsanleitung durchführen Diese Montageanleitung gut verwahren Quand le montage du thermostat est terminé procéder au test indiqué à la rubrique Test et Mise en Service Conserver la présente notice pour des ...

Page 14: ...chalt temperatur einstellen Abdeckung wieder aufsetzen und fest verschrauben Réglage Retirer les vis de fixation et déposer le couvercle du cadran Régler la molette sur la valeur requise Remettre le couvercle en place et bien le serrer à l aide des vis de fixation 6 PORTUGUÊS Ajuste Afrouxe os parafusos de fixação e remova a tampa do mostrador Ajuste o botão até a configuração requerida Recoloque ...

Page 15: ...316 Exposure temperature 50 C to 215 C Minimum bend radius DO NOT BEND BULB 15 mm for capillary Switching Type Single pole change over volt free contacts SPDT Rating 22 A at 250 VAC switching 100 000 cycles Setting Range 4 C to 163 C Repeatability 1 7 K Differential 5 K Accuracy switch on 4 5 C at 21 C ambient and 50 C sensor temperature Method External knob and dial Connection terminals Supply 3 ...

Page 16: ...eradius SENSOR NICHT BIEGEN Kapillarrohr 15 mm Schaltkontakt Typ Einpoliger potenzialfreier Wechsler SPDT Max zulässiger 22 A bei AC 250 V 100 000 Schaltspiele Einstellung Temperaturbereich 4 C bis 163 C Einstellgenauigkeit 1 7 K Schaltdifferenz 5 K Schaltpunktgenauigkeit 4 5 K bei 21 C Umgebungstemperatur und 50 C Sensortemperatur fallend Verfahren Drehknopf außen am Gehäuse Anschlussklemmen Span...

Page 17: ...Rayon de courbure min 15 mm pour le capillaire NE PAS PLIER LA SONDE Interrupteur Type Inverseur unipolaire contacts hors potentiel Caractéristiques 250 Vca coupure 100 000 cycles 22 A avec limite Réglage Plage de réglage 4 C to 163 C Reproductibilité 1 7K Hystérésis 5K Précision 4 5 C à 50 C fermeture du contact boîtier à température ambiante de 21 C Méthode Bouton et cadran externes Bornier de r...

Page 18: ...tipo 55316 Temperatura de exposição 50 C a 215 C Raio mínimo de curvatura BULBO NÃO DOBRADO 15 mm para capilar Comutação Tipo Contatos com borne simples de comutação sem tensão SPDT Especificação 22 A a 250 VCA comutação 100 000 ciclos Ajuste Intervalo 4 C a 163 C Repetibilidade 1 7 K Diferencial 5 K Precisão chave ligada 4 5 C a 21 C ambiente e 50 C de temperatura do sensor Método Botão e indicad...

Page 19: ......

Reviews: