background image

Adjust arc.
Adjuste el arco.
Réglage du secteur.

Regolazione dell'arco.

Pull down vandal collar.

Jale el anillo contra vándalos.

Otez la bague anti-vandale.

Togliere il collare antivandalo pozionandolo in

basso.

A

Arc is pre-set to 180°.

El arco está prefijado a 180°.

Le secteur est pré-réglé à 180°.

L'irrigatore è pre-tarato per un arco di 180°.

B

Pour augmenter le secteur, lorsque

l’arroseur tourne de droite à gauche,

tournez la tête de l’arroseur jusqu’à la butée gauche.

Enfoncez la buse dans la tige et tournez dans le sens

des aiguilles d’une montre.

Per augmentare il settore, ruotare la torreta fino al punto di inversione

sinistro. Premere e ruotare la torretta in senso orario.

To add arc, while sprinkler is turning left, turn turret to left

trip point. Push down on turret and turn clockwise.

Para aumentar el arco, gire la torreta hasta el límite izquierdo

mientras el aspersor gira a la izquierda. Presione la torreta

hacia abajo y gírela en el sentido de las manecillas de reloj.

C

180°

Subtract arc

Disminuir el arco

Réduire le secteur

Diminure il settore

Add arc

Aumentar el arco

Augmenter le secteur

Aumentare il settore

170343 rev. D

Pour réduire le secteur, lorsque l’arroseur tourne de la gauche

vers la droite, tournez la tête de l’arroseur jusqu’à la butée droite. Enfoncez

la buse dans la tige et tournez dans le sens inverse des aguilles d’une montre.

Per diminuire il settore, ruotare la torretta fino al punto di inversione destro.

Premere e ruotare la torretta in senso antiorario.

Para disminuir el arco, gire la torreta hasta el límite derecho

mientras el aspersor gira a la derecha. Presione la torreta

hacia abajo y gírela en el sentido contrario a las

manecillas del reloj.

To reduce arc, while sprinkler is turning

right, turn turret to right trip point. Push

down on turret and turn counterclockwise.

D

Always turn head in the SAME direction the sprinkler is rotating. Turning the head against the

sprinkler's rotation may damage the sprinkler.

Tournez toujours la tête de l’arroseur dans le SENS de rotation de l’arroseur. Si vous tournez

l’arroseur dans le sens contraire avant d’avoir atteint le point d’inversion, vous pouvez

endommager l’appareil.

Girare sempre la torretta nel senso di rotazione dell'irrigatore. Girando la torretta nel senso

contrario alla rotazione prima di raggiungere il punto di inversione, si rischia di danneggiare il

meccanismo interno.

Siempre gire la boquilla en la MISMA dirección en la que el aspersor está girando. Girar la

boquilla en el sentido contrario en el que el aspersor está funcionando puede dañar el

mecanismo.

E

Move vandal collar back into slot.

Volver a colocar el anillo contra vándalos en

posición original.

Replacez la bague anti-vandale.

Risportare il collare antivandalo nella sua

posizione originale.

Sprinkler rotation

Rotación del aspersor

Rotation de l’appareil

Se questo è il senso di rotazione

CAUTION • ATENCIÓN • ATTENTION • ATTENZIONE

INSTALLATION INSTRUCTIONS

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE

Install T-22, T-30, or T-40 nozzle turrets.
Instalar las torretas T-22, T-30, o T-40.
Installer les buses T-22, T-30, et T-40.

Montaggio delle testine T-22, T-30, T-40.

Remove debris cover (pull up debris cover, grip textured band and

rotate debris cover to the left until threads disconnect).

If turret is already installed, go to step 2.

Si la torreta ya está instalada, ir al paso número 2.

Si le buse est déjà installée, passer au paragraphe 2.

Nel caso la testina sia già installata andate al paragrafo 2.

While gripping the textured band, insert nozzle turret onto stem. Rotate

turret to the right until threads connect.

A

B

Oter le bouchon de

protection (tirez-le vers

le haut, puis agrippez

la bande rugueuse et

dévissez le bouchon).

Togliere l'adesivo di protezione

e inserire la testina nell'irrigatore.

Quite la cubierta contra

basura (levante la

cubierta, sujete la franja

con textura y gire la

cubierta a la izquierda

hasta que las roscas

se desenganchen).

Placez la buse sur la tige

escamotable en la tenant

par la bande rugueuse.

Puis vissez la buse à fond.

Ruotare la testina in

senso orario per fare presa sui

primi filetti del canotto.

Sin soltar la franja con

textura, introduzca la

torreta de la boquilla en

el tallo. Gire la torreta

a la derecha hasta que

las roscas enganchen.

Rain Bird Sales, Inc.

Rain Bird International, Inc.

970 W. Sierra Madre Avenue

Azusa, Ca 91702 USA

Tel. (626) 963-9311 Fax (626) 812-3411

Technical Services (USA only) (800) 247-3782

145 North Grand Avenue

Glendora, Ca 91741 USA

Tel. (626) 963-9311 Fax (626) 963-4287

© Copyright 2000 by Rain Bird Sprinkler Mfg. Corp.

® Registered Trademark of Rain Bird Sprinkler Mfg. Corp.

www.rainbird.com

Reviews: